103/1945 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 01.08.1950 do 31.12.1950
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 27.10.1945 - 31.12.1948 | |
| 3. | 01.01.1949 - 31.07.1950 | 161/1949 Zb. |
| 4. | 01.08.1950 - 31.12.1950 | 95/1950 Zb. |
| 5. | 01.01.1951 - | 190/1950 Zb. |
Obsah
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 103/1945 Zb. |
| Názov: | Dekret presidenta republiky o znárodnění soukromých pojišťoven. |
| Typ: | Dekrét |
| Dátum schválenia: | 24.10.1945 |
| Dátum vyhlásenia: | 27.10.1945 |
| Dátum účinnosti od: | 01.08.1950 |
| Dátum účinnosti do: | 31.12.1950 |
| Autor: | President republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 215/1946 Zb. | Nařízení, kterým se provádějí některá ustanovení dekretu presidenta republiky ze dne 24. října 1945, č. 103 Sb., o znárodnění soukromých pojišťoven. |
| 161/1949 Zb. | Zákon o úprave niektorých finančných pomerov ďalších národných podnikov |
| 95/1950 Zb. | Zákon, ktorým sa upravujú niektoré pomery v poisťovníctve |
| 190/1950 Zb. | Zákon o úlohách a organizácii poisťovníctva |
103.
Dekret presidenta republiky
ze dne 24. října 1945
o znárodnění soukromých pojišťoven.
K návrhu vlády a po dohodě se Slovenskou národní radou ustanovuji:
ODDÍL I.
Úvodní ustanovení.
§ 1.
Dnem vyhlášení tohoto dekretu se znárodňuje zestátněním smluvní (soukromé) pojišťovnictví
na území Československé republiky.
§ 2.
(1)
Provozovati po živnostensku smluvní (soukromé) pojištění - včetně zajištění - na
území Československé republiky jsou oprávněny pouze ústavy, které vyhovují ustanovením
níže uvedeným.
(2)
Ustanovení odstavce 1 se nedotýká působnosti nositelů veřejnoprávního pojištění (zaopatření)
sociálního podle platných předpisů.
ODDÍL II.
Pojišťovny - národní podniky.
§ 3.
(1)
Pojišťovny ustavené podle předpisů tohoto oddílu jsou jako národní podniky majetkem
státu ve smyslu dalších ustanovení. Jsou samostatné právnické osoby. Ve své obchodní
činnosti se řídí zásadami obchodního podnikání.
(2)
Předpisy o zápisech do obchodního rejstříku, vztahující se na kupce jednotlivce,
a předpisy o obchodních knihách a o prokuristech a obchodních zmocněncích platí obdobně
i pro pojišťovny.
§ 4.
(1)
Právní poměry pojišťoven upravují stanovy, které vydává a mění vláda (§ 10); stanovy
(jejich změny) vyhlašuje ministr financí v Úředním listě republiky Československé
a prostřednictvím příslušného pověřence též v Úradnom vestníku.
(2)
Stanovy obsahují zejména ustanovení:
a)
o firmě pojišťovny a jejím sídle; ve firmě pojišťovny musí býti označení „národní
podnik“,
b)
o činnosti pojišťovny,
c)
o působnosti a odpovědnosti představenstva a ředitelů pojišťovny,
d)
o hospodaření pojišťovny,
e)
o výši a dotaci fondů,
f)
o podpisování za pojišťovnu a o vyhláškách pojišťovny,
g)
o pobočných závodech.
(3)
Fondům pojišťovny [odstavec 2, písm. e)] se před jejich dotací z přebytků přidělí
částky ve výši úroku z fondů při sazbě rovnající se průměrnému výnosu jmění pojišťovny.
Částek, které mají býti takto přiděleny fondům, lze použíti ke krytí nákladů pojišťovny
toliko se souhlasem Rady (§ 23), která o tom podá zprávu dozorčímu úřadu.
§ 5.
(1)
Správu pojišťovny řídí a pojišťovnu navenek zastupuje představenstvo, skládající
se z předsedy, místopředsedy a dalších tří až devíti členů.
(2)
Předsedu a místopředsedu, jakož i dvě třetiny členů představenstva jmenuje ministr
financí, na Slovensku v dohodě s příslušným pověřencem, na návrh Rady, při čemž jedna
třetina členů budiž jmenována z řad pojistníků; byla-li takto jmenována právnická
osoba, vysílá za sebe stálého zmocněnce. Zbývající třetinu členů představenstva volí
zaměstnanci ze svého středu; volbu potvrzuje ministr financí, na Slovensku v dohodě
s příslušným pověřencem.
(3)
Členové představenstva mohou býti ministrem financí - na Slovensku v dohodě s příslušným
pověřencem - kdykoliv odvoláni. Zemřel-li člen představenstva, vzdal-li se své funkce,
nemůže-li ji po dobu delší šesti měsíců vykonávati nebo byl-li odvolán, budiž povolán
nový člen podle zásad vyslovených v odstavci 2.
(4)
Členem představenstva může býti jen československý státní příslušník, který má potřebné
odborné vědomosti a zkušenosti. Nesmí vykonávati funkci ani činnost, která je v rozporu
se zájmy pojišťovny.
(5)
Předseda a místopředseda představenstva vykonají do rukou ministra financí nebo jeho
zástupce slib, že budou svědomitě plniti své povinnosti. Stejný slib vykonají členové
představenstva do rukou jeho předsedy.
(6)
Představenstvo je povinno spravovati pojišťovnu s péčí řádného hospodáře a jeho členové
ručí za škodu, kterou způsobí porušením svých povinností.
(7)
Funkce v představenstvu jsou čestné; za hotové výlohy vzešlé při jejich výkonu náleží
náhrada podle stanov.
(8)
Služební poměr zaměstnance pojišťovny, který je členem představenstva, nemůže býti
po dobu této jeho funkce bez souhlasu podnikové (závodní) rady zrušen, leč z důvodů
uvedených v § 34 zákona ze dne 11. července 1934, č. 154 Sb., o soukromých zaměstnancích.
(9)
Podrobnosti upravují stanovy.
§ 6.
(1)
Představenstvo ustanovuje potřebný počet ředitelů pojišťovny. Služební smlouvy s
řediteli vyžadují ke své platnosti schválení Rady.
(2)
Obor působnosti ředitelů i jejich vzájemný poměr vymezí stanovy.
(3)
Ustanovení § 5, odst. 4 a 6 platí obdobně i pro ředitele.
§ 7.
(1)
Revisi účetnictví pojišťovny provádějí tři revisoři účtů určení Radou. Jim náleží
též přezkoušeti účetní závěrku pojišťovny a podávati o ní představenstvu a Radě zprávu.
(2)
Revisory účtů nemohou býti ani úředníci v činné službě, ani členové představenstva
některé pojišťovny.
§ 8.
Na zaměstnance pojišťoven se vztahují příslušné předpisy o zaměstnancích v soukromoprávním
poměru.
§ 9.
Poisťovne - národné podniky odvádzajú Fondu znárodneného hospodárstva prebytky svojich
výťažkov po potrebnej dotácii fondov poišťovní, po odvode sumy prislúchajúcej jednotnému
fondu pracujúcich a po odčítaní súm, ktoré určí minister financií pre účely poisťovníctva
a jeho zábrannej a ochrannej činnosti.
ODDÍL III.
Formy znárodnění.
§ 13.
Veškerá práva vyplývající z vlastnictví akcií a zakladatelských listů akciových pojišťoven
se sídlem na území Československé republiky zanikají. U vzájemných pojišťoven se zrušují
práva a povinnosti pojistníků, vyplývající z jejich členského poměru.
§ 14.
(2)
U závazků, které jsou hospodářsky neodůvodněny, počítajíc v to závazky ze služebních
smluv, zaručujících zaměstnancům nepřiměřeně vysoké platy nebo zaopatřovací, odpočivné
a jiné požitky nebo nároky na odbytné, může - a na vyzvání dozorčího úřadu musí -
se pojišťovna domáhati zrušení nebo jiné přiměřené úpravy. Nedojde-li k dohodě, rozhodne
rozhodčí soud. Ustanovení o něm budou dána zvláště.
(3)
K rozvázání služebních smluv osob uvedených v odstavci 2 není třeba souhlasu úřadu
ochrany práce.
§ 15.
(1)
Pojišťovna může odporovati právním jednáním, která po 29. srpnu 1944 vykonal ústav,
v jehož práva a závazky vstoupila pojišťovna, v úmyslu poškoditi nebo ztížiti znárodnění
anebo zavléci ve svůj nebo v cizí prospěch své majetkové hodnoty.
(2)
Odporovati lze do jednoho roku ode dne vyhlášky v Úředním listě (§ 12). Jinak platí
obdobně ustanovení odpůrčího řádu, vydaného zákonem ze dne 27. března 1931, č. 64
Sb.
§ 16.
Dokud nebude u jednotlivého ústavu, provozujícího pojištění, provedena úprava podle
§§ 10 nebo 11, vykonávají dosavadní jeho orgány svou působnost obdobně podle tohoto
dekretu.
ODDÍL IV.
Vynětí.
§ 17.
Ustanovení §§ 1 až 16 tohoto dekretu se nevztahují na První českou zajišťovací banku
se sídlem v Praze.
ODDÍL V.
Náhrada.
§ 18.
(1)
Za majetkové újmy vzešlé znárodněním náleží náhrada, jejíž výši určí ministr financí.
(2)
Vlastníkům akcií, na něž je rozvržen akciový kapitál tuzemské akciové pojišťovny,
přísluší náhrada, vypočtená podle úředních cen aktiv a pasiv znárodněného ústavu,
při čemž se nepřihlíží k hodnotě pojistného kmene ústavu a k majetku určenému pro
sociální, dobročinné a podobné účely. Rozhodny jsou úřední ceny, jichž bylo použito
při sestavování účetní závěrky ke dni 31. prosince 1944; není-li těchto cen, buďte
tato aktiva a pasiva úředně odhadnuta.
(3)
Vlastníkům podílů na zakládacích fondech tuzemských vzájemných pojišťoven náleží
náhrada vypočtená podle částky zakládacího fondu v účetní závěrce ke dni 31. prosince
1944, snížené o eventuální ztrátu, pokud by pro ni nebylo úhrady v ostatních fondech
pojišťovny.
(4)
Ministr financí vyhlásí v případech odstavců 2 a 3 výši a druh náhrady v Úředním
listě, na Slovensku prostřednictvím příslušného pověřence též v Úradnom vestníku.
§ 19.
(1)
Náhrada se neposkytuje za akcie (§ 18, odst. 2) a za podíly na zakládacích fondech
(§ 18, odst. 3), které v době faktického skončení okupace a nacistického nebo fašistického
režimu nepochybně vlastnicky náležely, nebo které náleží osobám dále uvedeným:
a)
Německé říši, Království maďarskému, osobám veřejného práva podle německého nebo
maďarského práva, německé straně nacistické a politickým stranám maďarským a jiným
útvarům, organisacím, podnikům, zařízením, osobním sdružením, fondům a účelovým jměním
těchto režimů nebo s nimi souvisícím, jakož i jiným německým nebo maďarským právnickým
osobám, nebo
b)
osobám fysickým národnosti německé nebo maďarské s výjimkou osob, které prokáží,
že zůstaly věrny Československé republice, nikdy se neprovinily proti národům českému
a slovenskému a buď se činně zúčastnily boje za její osvobození, nebo trpěly pod nacistickým
nebo fašistickým terorem, nebo
c)
osobám fysickým, které vyvíjely činnost směřující proti státní svrchovanosti, samostatnosti,
celistvosti, demokraticko - republikánské státní formě, bezpečnosti a obraně Československé
republiky, které k takové činnosti podněcovaly nebo jiné osoby svésti hleděly, záměrně
podporovaly jakýmkoli způsobem německé nebo maďarské okupanty v době zvýšeného ohrožení
republiky (§ 18 dekretu presidenta republiky ze dne 19. června 1945, č. 16 Sb., o
potrestání nacistických zločinců, zrádců a jejich pomahačů a o mimořádných lidových
soudech) nebo které nadržovaly germanisaci nebo maďarisaci na území Československé
republiky nebo se chovaly nepřátelsky k Československé republice nebo k českému nebo
slovenskému národu, jakož i osobám, které strpěly takovou činnost u osob spravujících
jejich majetek nebo podnik.
(2)
Ustanovení odstavce 1, písm. c) platí i pro osoby právnické, pokud lze fysickým osobám,
které jsou jejich členy nebo podílníky na majetku nebo podniku (kapitálovým účastníkům),
přičítati vinu na postupu orgánu zastupujícího právnickou osobu nebo pokud tyto osoby
zanedbaly přiměřenou opatrnost při jeho volbě a dozoru naň.
(3)
Nedostane-li se náhrady (odstavec 1) osobě právnické, přísluší poměrná část náhrady
osobám na ní kapitálově zúčastněným, pokud nespadají pod ustanovení odstavců 1 nebo
2; přitom se hledí na účasti, které jsou pod národní správou, jako by náležely osobám
státně spolehlivým.
(4)
Náhrada za akcie nebo podíly, které náležely v době po 29. září 1938 osobám spadajícím
pod ustanovení odstavce 1 nebo 2 a již jim nenáležejí, se neposkytuje nabyvateli,
leč by neposkytnutí náhrady neodpovídalo zásadám slušnosti.
(5)
Vláda může nařízením stanoviti, že se určitému okruhu osob, spadajících pod ustanovení
odstavců 1 až 4, poskytuje náhrada zčásti nebo zcela.
(6)
O tom, zda fysická nebo právnická osoba spadá pod ustanovení odstavce 1 nebo 2, rozhoduje
ministr financí v dohodě s věcně příslušnými ministry, na Slovensku též v dohodě s
věcně příslušnými pověřenci.
(7)
Ustanovení předcházejících odstavců platí obdobně též o náhradě za majetkové újmy
jiného druhu vzešlé znárodněním.
§ 20.
(1)
Náhrada podle § 18 se poskytuje:
a)
v cenných papírech,
b)
v hotovosti,
c)
v jiných hodnotách.
(2)
Náhradovou službu provádí Fond znárodněného hospodářství, zřízený podle dekretu presidenta
republiky ze dne 24. října 1945, č. 100 Sb., o znárodnění dolů a některých průmyslových
podniků (v dalším jen Fond).
(3)
V případech § 18, odst. 2 a 3 je náhrada splatná do šesti měsíců od vyhlášení její
výše a druhu v Úředním listě, v ostatních případech pak do šesti měsíců od doručení
výměru, jímž ministr financí určí výši a druh náhrady.
(4)
Pro řízení o náhradě platí ustanovení vládního nařízení ze dne 13. ledna 1928, č.
8 Sb., o řízení ve věcech náležejících do působnosti politických úřadů (správním řízení).
§ 21.
O použití náhrady, která se neposkytuje osobám uvedeným v § 19, rozhodne vláda.
§ 22.
(1)
Svazkům územní nebo zájmové samosprávy, ústavům a korporacím, sloužícím výhradně
veřejným účelům, jakož i ústavům lidového peněžnictví, které utrpí vážnou ztrátu při
vypořádání svých majetkových zájmů a účastí na znárodněných ústavech, může vláda na
návrh ministra financí učiněný v dohodě s věcně příslušnými ministry, na Slovensku
též v dohodě s příslušnými pověřenci, poskytnouti mimo náhradu přiměřený příspěvek
z prostředků Fondu. Na příspěvek není nárok.
(2)
Za podmínek uvedených v předchozím odstavci lze obdobně poskytnouti příspěvky fysickým
osobám, byla-li by utrpěnými ztrátami ohrožena jejich výživa nebo výživa osob, o které
podle zákona nebo z mravní povinnosti pečují.
ODDÍL VII.
Trestní ustanovení.
§ 32.
(1)
Kdo se dopustí pletich v úmyslu, aby znárodnění pojišťovny zmařil nebo zvýšenou měrou
ztížil, bude potrestán pro zločin těžkým žalářem od jednoho roku do pěti let a trestem
na penězích do deseti milionů korun; v oboru působnosti trestního zákona, zák. čl.
V. z r. 1878 vysloví soud zároveň ztrátu úřadu a dočasné odnětí politických práv.
(2)
Kdo poruší některé ustanovení tohoto dekretu nebo nařízení podle něho vydaných, bude
potrestán, nejde-li o čin soudně trestný, okresním národním výborem pro správní přestupek
pokutou do pěti milionů korun nebo trestem na svobodě (vězením, uzamčením) do šesti
měsíců nebo oběma těmito tresty; pro případ nedobytnosti pokuty vyměří se náhradní
trest na svobodě podle míry zavinění do šesti měsíců. Uloží-li se oba tresty zároveň,
nesmí trest na svobodě spolu s náhradním trestem za nedobytnou pokutu činiti více
než šest měsíců.
(3)
Pokuty připadají státu.
§ 33.
(1)
Ukládá-li soud nebo okresní národní výbor pokutu zaměstnanci, zmocněnci, zástupci
nebo jinému orgánu fysické nebo právnické osoby, při jejímž zastoupení byl čin trestný
podle § 32 spáchán, může vysloviti, že tato osoba ručí za pokutu rukou společnou a
nerozdílnou.
(2)
Tato osoba musí býti, je-li soudu (okresnímu národnímu výboru) známa, obeslána k
jednání v první stolici a je oprávněna přednésti skutkové okolnosti, jež mohou míti
význam pro posouzení věci, a činiti návrhy.
(3)
Výrok o ručení třeba pojmouti do rozsudku (trestního nálezu) a osoba tímto výrokem
postižená má právo bráti jej v odpor odvoláním. V řízení pro soudně trestný čin může
se veřejný žalobce odvolati také tehdy, nebyl-li takový výrok učiněn. O odvolání proti
takovému výroku platí předpisy o odvolání proti výroku o trestu.
(4)
Pokuty se vymáhají na osobě, jíž bylo ručení uloženo, podle všeobecných ustanovení
platných o pokutách.
§ 34.
(1)
Při odsouzení pro zločin podle § 32, odst. 1, nebo při odsouzení pro správní přestupek
podle § 32, odst. 2 k trestu na svobodě nebo na penězích přesahujícímu jeden milion
korun, uveřejní se rozsudek (trestní nález) v jednom nebo několika denních listech
určených rozsudkem (trestním nálezem) na útraty odsouzeného.
(2)
Soud (okresní národní výbor) stanoví, zda mají býti uveřejněny i důvody rozsudku
(trestního nálezu) nebo jejich podstatný obsah ve znění, které sám určí.
§ 35
Přestupky tohoto dekretu se promlčují ve třech letech.
ODDÍL VIII.
Závěrečná ustanovení.
§ 36.
(1)
Předpisy o pojišťovnách (§ 23, odst. 5), pokud neodporují ustanovením tohoto dekretu
nebo předpisům podle něho vydaným, zůstávají v platnosti. Nedotčena zůstávají zvláště
ustanovení pojišťovacích regulativů o hospodaření pojišťoven, jakož i zákona ze dne
11. července 1934, č. 147 Sb., o zabezpečení nároků pojistníků v pojištění soukromém
a o státním dozoru na soukromé pojišťovny.
(2)
Použivatelnost vládního nařízení ze dne 15. května 1941, č. 185 Sb., o povinné organisaci
soukromého pojišťovnictví, jakož i vyhlášky ministra vnitra ze dne 17. června 1941,
č. 143 Úředního listu, o zřízení hospodářských skupin, se zrušuje dnem ustavení Rady.
§ 37.
Pojišťovny (§§ 3, 11, odst. 2) podléhají daňové povinnosti podle předpisů o podnicích
veřejně účtujících a poplatkové povinnosti podle poplatkového zákona s jeho změnami
a doplňky (podle poplatkových pravidel) a platí poplatkový ekvivalent podle § 1, odst.
2, písm. a) zákona ze dne 8. dubna 1938, č. 76 Sb., o poplatkovém ekvivalentu.
§ 38.
Právní jednání, písemnosti a úřední úkony potřebné k provedení tohoto dekretu jsou
osvobozeny od daní, dávek a poplatků.
§ 39.
Vláda vydá nařízením podrobné předpisy k provedení tohoto dekretu.
§ 40.
Tento dekret nabývá účinnosti dnem vyhlášení. Provedou jej všichni členové vlády.
Dr. Beneš v. r.
Fierlinger v. r.
David v. r.
Kopecký v. r.
Gottwald v. r.
Laušman v. r.
Široký v. r.
Ďuriš v. r.
Dr. Šrámek v. r.
Dr. Pietor v. r.
Ursíny v. r.
gen. Hasal v. r.
Masaryk v. r.
Hála v. r.
gen. Svoboda v. r.
Dr. Šoltész v. r.
Dr. Ripka v. r.
Dr. Procházka v. r.
Nosek v. r.
Majer v. r.
Dr. Šrobár v. r.
Dr. Clementis v. r.
Dr. Nejedlý v. r.
gen. Dr. Ferjenčík v. r.
Dr. Stránský v. r.
Lichner v. r.
Fierlinger v. r.
David v. r.
Kopecký v. r.
Gottwald v. r.
Laušman v. r.
Široký v. r.
Ďuriš v. r.
Dr. Šrámek v. r.
Dr. Pietor v. r.
Ursíny v. r.
gen. Hasal v. r.
Masaryk v. r.
Hála v. r.
gen. Svoboda v. r.
Dr. Šoltész v. r.
Dr. Ripka v. r.
Dr. Procházka v. r.
Nosek v. r.
Majer v. r.
Dr. Šrobár v. r.
Dr. Clementis v. r.
Dr. Nejedlý v. r.
gen. Dr. Ferjenčík v. r.
Dr. Stránský v. r.
Lichner v. r.