1/1947 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 11.01.1947 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 1/1947 Zb. |
| Názov: | Vládní vyhláška kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní smlouva mezi republikou Československou a republikou Spojených států brazilských, podepsaná v Rio de Janeiro dne 16. října 1946. |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 22.11.1946 |
| Dátum vyhlásenia: | 11.01.1947 |
| Autor: | President Republiky Československé |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
1.
Vládní vyhláška
ze dne 22. listopadu 1946,
kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní smlouva mezi republikou Československou
a republikou Spojených států brazilských, podepsaná v Rio de Janeiro dne 16. října
1946.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle § 1 zákona ze dne 4. července 1923,
č. 158 Sb., o prozatímní úpravě obchodních styků s cizinou, v prozatímní platnost
s účinností ode dne 15. listopadu 1946 připojená obchodní smlouva mezi republikou
Československou a republikou Spojených států brazilských, podepsaná v Rio de Janeiro
dne 16. října 1946.
Gottwald v. r.
(Překlad.)
Obchodní smlouva
mezi republikou Československou a republikou Spojených států brazilských.
mezi republikou Československou a republikou Spojených států brazilských.
President republiky Československé a president republiky Spojených států brazilských,
prodchnuti společnou snahou upevniti a rozvinouti hospodářské styky mezi oběma zeměmi,
rozhodli se uzavříti obchodní smlouvu a za tím účelem jmenovali svými zplnomocněnci:
President republiky Československé p. Vladimíra Kheka, mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra republiky Československé;)
President republiky Spojených států brazilských p. Samuela de Souza Leao Gracie, ministra ad interim zahraničních věcí republiky Spojených států brazilských,
kteří, vyměnivše si své plné moci, které byly shledány v dobré a náležité formě, shodli se na těchto ustanoveních:
President republiky Československé p. Vladimíra Kheka, mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra republiky Československé;)
President republiky Spojených států brazilských p. Samuela de Souza Leao Gracie, ministra ad interim zahraničních věcí republiky Spojených států brazilských,
kteří, vyměnivše si své plné moci, které byly shledány v dobré a náležité formě, shodli se na těchto ustanoveních:
Čl. I.
Republika Československá a republika Spojených států brazilských shodují se v tom,
že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné a neomezené nakládání podle doložky
nejvyšších výhod ve všem, co se týká cel a všech vedlejších dávek, způsobu vybírání
cel, jakož i předpisů, formalit a poplatků, jimž by mohly býti podrobeny celní úkony.
Čl. II.
Produkty přírodní nebo výrobky, pocházející z území jedné nebo druhé z vysokých smluvních
stran, nebudou ve vztazích shora uvedených podrobeny clům, dávkám nebo poplatkům jiným
nebo vyšším, ani předpisům a formalitám jiným nebo tíživějším, nežli jsou ty, kterým
jsou nebo budou podrobeny produkty stejného druhu, pocházející z kteréhokoliv třetího
státu.
Čl. III.
Produkty přírodní nebo výrobky, vyvážené z území jedné z vysokých smluvních stran
na území druhé strany, nebudou v žádném případě podrobeny v těchže vztazích clům,
dávkám nebo poplatkům jiným nebo vyšším, ani předpisům a formalitám tíživějším, nežli
jsou ty, kterým jsou nebo budou podrobeny produkty stejného druhu, vyvážené na území
kteréhokoliv třetího státu.
Čl. IV.
Všechny výhody, prospěchy, výsady a osvobození, jež byly nebo budou ve shora uvedených
případech poskytnuty jednou z vysokých smluvních stran produktům přírodním nebo výrobkům,
pocházejícím z území kteréhokoliv jiného státu, budou ihned a bez kompensace poskytnuty
produktům téhož druhu, pocházejícím z území druhé vysoké smluvní strany nebo dováženým
na území této smluvní strany.
Čl. V.
Ze závazků uvedených v této smlouvě jsou však vyňaty výhody poskytované v přítomnosti
nebo výhody, které by mohly býti později poskytnuty jednou z vysokých smluvních stran
sousedním státům za účelem usnadnění pohraničního styku, jakož i výhody, vyplývající
z celní unie, která bude případně uzavřena v budoucnu jednou z vysokých smluvních
stran.
Čl. VI.
Vzájemné bezpodmínečné a neomezené nakládání podle zásady nejvyšších výhod bude se
týkati také námořní plavby.
Čl.VII.
Produkty přírodní nebo výrobky, pocházející z území jedné z vysokých smluvních stran,
nebudou na území druhé strany v žádném případě podrobeny vnitřním daním a dávkám,
týkajícím se prodeje, dopravy a spotřeby, vyšším nebo tíživějším nežli jsou ty, kterým
jsou nebo budou podrobeny produkty téhož druhu, pocházející z kteréhokoliv třetího
státu.
Čl. VIII.
Produkty přírodní nebo výrobky, pocházející z území jedné z vysokých smluvních stran
a provážené územím druhé strany, nebudou podrobeny žádné dani, dávce nebo omezením
jiným nežli těm, jimž podléhají produkty přírodní nebo výrobky, pocházející z kteréhokoliv
jiného státu. Totéž bude platiti i pro různé výlohy, týkající se průvozu, jako jsou
výlohy za uskladnění, používání jeřábů, výlohy za dopravu železniční nebo říční, poplatky
statistické a podobné.
Čl. IX.
Aby byl prokázán původ dováženého zboží, příslušné úřady obou vysokých smluvních stran
budou dbáti toho, aby toto zboží bylo doprovázeno „osvědčením původu“, vydaným nebo
vidovaným bezplatně úřady nebo organisacemi, určenými k tomu dovážejícím státem. Příslušné
úřady obou vysokých smluvních stran se dohodnou o vhodnosti a o způsobu vydávání těchto
osvědčení.
Čl. X.
Tato smlouva bude ratifikována podle zákonných ustanovení každé z vysokých smluvních
stran. Smlouva vstoupí v platnost na dobu dvou let ode dne výměny ratifikačních listin,
která se uskuteční v Praze co nejdříve. Obě vysoké smluvní strany se však shodují
v tom, že smlouvu uvedou v prozatímní platnost, počínajíc dnem 15. listopadu 1946.
Po uplynutí dvou let smlouva zůstane v platnosti jakožto mlčky obnovená, může však
být každou z vysokých smluvních stran kdykoliv vypovězena oznámením, učiněným šest
měsíců předem.
Čemuž na svědomí příslušní plnomocníci podepsali tuto smlouvy, vyhotovenou ve dvou
exemplářích ve francouzské řeči, a přitiskli na ni své pečeti.
V Rio de Janeiro dne 16. října 1946.
VLAD. KHEK v. r.
S. DE SOUZA LEAO GRACIE v. r.
S. DE SOUZA LEAO GRACIE v. r.
Francúzske znenie textu