54/1947 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 16.04.1947
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 16.04.1947 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 54/1947 Zb. |
| Názov: | Vládní vyhláška kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní a platební dohoda mezi republikou Československou a republikou Tureckou, podepsaná v Ankaře dne 5. prosince 1946. |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 31.01.1947 |
| Dátum vyhlásenia: | 16.04.1947 |
| Dátum účinnosti od: | 16.04.1947 |
| Autor: | Vláda |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
54.
Vládní vyhláška
ze dne 31. ledna 1947,
kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní a platební dohoda mezi republikou Československou
a republikou Tureckou, podepsaná v Ankaře dne 5. prosince 1946.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle § 1 zákona ze dne 4. července 1923,
č. 158 Sb., o prozatímní úpravě obchodních styků s cizinou, v prozatímní platnost
s účinností ode dne 15. prosince 1946 připojená obchodní a platební dohoda mezi republikou
Československou a republikou Tureckou, podepsaná v Ankaře dne 5. prosince 1946 spolu
s připojenými verbálními notami a s dodatkem k modu vivendi mezi Československem a
Tureckem ze dne 30. dubna 1936.
Dr. Zenkl v. r.
úřadující náměstek předsedy vlády
úřadující náměstek předsedy vlády
(Překlad.)
Obchodní dohoda
mezi Československem a Tureckem.
mezi Československem a Tureckem.
Vláda československá a vláda turecká, přejíce si rozvinouti výměnu zboží a usnadniti
platební styk mezi oběma státy, dohodly se na základě modu vivendi, jenž byl mezi
Československem a Tureckem podepsán dne 30. dubna 1934 a jenž byl znovu uveden v účinnost
obchodní a platební dohodou mezi oběma zeměmi z 22. června 1945, na těchto ustanoveních:
Článek 1.
Výměna zboží mezi Československem a Tureckem se bude díti podle všeobecných předpisů,
platných v obou zemích pro dovoz a vývoz.
Článek 2.
Způsob úhrady plynoucí z transakcí schválených během platnosti této dohody příslušnými
úřady obou států bude upraven podle ustanovení platební dohody, sjednané dnešního
dne.
Článek 3.
Ode dne, kdy tato dohoda nabude účinnosti, zboží, zaslané jednou i druhou stranou
musí býti opatřeno osvědčením o původu, podle připojeného vzoru, vystaveným příslušnými
úřady vývozního státu.
U zásilek, jejichž hodnota nepřesahuje 100 tureckých liber nebo jim odpovídající hodnotu
v jiné měně, se osvědčení o původu nevyžadují.
Článek 4.
Transakce, schválené příslušnými úřady obou států podle ustanovení dohody podepsané
dne 7. června 1946 a k ní připojeného dopisu, týkajících se dodávek československého
těžkého průmyslu, budou likvidovány podle smluv sjednaných mezi dovozci a vývozci
obou států.
Kompensační obchody soukromé, jakož i obchody ve volných devisách, započaté před tím
než tato dohoda nabyla účinnosti, budou likvidovány podle všeobecných předpisů, platných
v každém z obou států v době, kdy tyto obchody byly schváleny dotčenými příslušnými
úřady.
Článek 5.
Transakce, schválené příslušnými úřady obou států v době účinnosti této dohody a nedokončené
před tím, než účinnosti pozbude, budou likvidovány podle všeobecných předpisů, platných
v každém z obou států v době, kdy transakce byly schváleny.
Článek 6.
Za účelem rozvíjení hospodářských styků mezi oběma státy a předkládání návrhů všeho
druhu na jejich usnadnění bude zřízena smíšená komise, složená ze zástupců československých
a tureckých, jež se sejde na žádost příslušných úřadů obou států.
Článek 7.
Tato dohoda nabude účinnosti dne 15. prosince 1946 a zůstane v platnosti do 1. dubna
1948.
Nebude-li vypovězena dva měsíce přede dnem, kdy pozbude platnosti, bude považována
za mlčky prodlouženou do 31. března 1949.
Vyhotoveno v Ankaře, ve dvou exemplářích, ve francouzském znění, dne 5. prosince 1946.
Za vládu československou:
STANISLAV MIŇOVSKÝ v. r.
Za vládu tureckou:
B. SANUS v. r.
STANISLAV MIŇOVSKÝ v. r.
Za vládu tureckou:
B. SANUS v. r.
(Překlad.)
Platební dohoda
mezi Československem a Tureckem.
mezi Československem a Tureckem.
Za účelem usnadnění platebního styku mezi Československem a Tureckem, vláda československá
a vláda turecká se dohodly takto:
Článek I.
Úhrada protihodnoty za turecké zboží dovezené nebo určené k dovozu do Československa
podle ustanovení obchodní dohody, podepsané dnešního dne, jakož i všechny jiné úhrady
z Československa do Turecka povolené podle platných československých zákonů o devisové
kontrole, bude se díti platy na účet znějící na koruny československé na jméno Ústřední
banky Turecké republiky otevřený u Národní banky československé, na němž nebudou připisovány
úroky.
Článek II.
Úhrada protihodnoty za československé zboží dovezené nebo určené k dovozu do Turecka
podle ustanovení obchodní dohody, podepsané dnešního dne, jakož i všechny jiné úhrady
z Turecka do Československa povolené podle platných tureckých zákonů o devisové kontrole,
bude se díti na vrub účtu, zmíněného v článku I.
Článek III.
Aby mohly býti prováděny úhrady oprávněným osobám podle ustanovení předcházejících
článků, budou si Ústřední banka Turecké republiky a Národní banka československá vzájemně
zasílati ihned od případu k případu platební příkazy.
Článek IV.
Když by kreditní saldo účtu, uvedeného v článku I. nestačilo ke krytí potřeby Ústřední
banky Turecké republiky v československých korunách, bude Národní banka československá
prováděti úhrady podle příkazů Ústřední banky Turecké republiky na vrub svrchu zmíněného
účtu až do výše 150,000.000 Kčs.
Článek V.
V případě, že by částka uvedená v článku IV. nestačila potřebám Ústřední banky Turecké
republiky, bude tato míti právo doplnit tento účet tím, že postoupí Národní bance
československé zlato, dolary, švýcarské franky, nebo, po dohodě mezi oběma bankami,
jakékoliv jiné valuty, které by Národní banka československá přijala, podle středního
úředního přepočítacího kursu těchto valut v Praze v den převodu.
Článek VI.
Ústřední banka Turecké republiky bude provádět platební příkazy vydané Národní bankou
československou, pokud kreditní saldo účtu, zmíněného v článku I. nepřekročí 150,000.000
Kčs ve prospěch Ústřední banky Turecké republiky.
Článek VII.
V případě, že by částka, uvedená v článku VI., nestačila potřebám Národní banky československé,
bude tato míti právo postoupiti na vrub účtu zmíněného v článku I. Ústřední bance
Turecké republiky zlato, dolary, švýcarské franky, nebo, po dohodě mezi oběma bankami,
každou jinou valutu, kterou by Ústřední banka Turecké republiky přijala, podle středního
úředního přepočítacího kursu těchto valut v Praze v den převodu.
Článek VIII.
Byla-li by hodnota československé koruny v poměru ke zlatu změněna, bude kreditní
nebo debetní saldo účtu uvedeného v článku I. podle stavu ke dni, kdy změna nastala,
upraveno Národní bankou československou přiměřeně k nastalé změně.
Článek IX.
Přepočítávání československých korun na turecké libry a tureckých liber na československé
koruny bude prováděno podle středního úředního kursu dolaru U. S. A., zaznamenaného
Národní bankou československou a středního úředního kursu dolaru U. S. A., zaznamenaného
Ústřední bankou Turecké republiky.
Článek X.
V případě, že by obchodní dohoda podepsaná dnešního dne nebyla obnovena beze změny
nebo se změnami, budou úhrady plynoucí z transakcí, schválených příslušnými úřady
obou zemí během platnosti této dohody, prováděny podle ustanovení následujících článků.
Článek XI.
Bude-li účet uvedený ve shora uvedeném článku I. po uplynutí šesti měsíců ode dne,
kdy tato dohoda pozbude účinnosti, vykazovati saldo k dobru, převede Národní banka
československá toto saldo až do výše 75,000.000 Kčs na zlato, dolary, švýcarské franky
nebo po dohodě mezi oběma bankami na jakoukoliv jinou valutu, kterou by Ústřední banka
Turecké republiky přijala, podle středního úředního kursu těchto valut v Praze v den
převodu. Zůstatek tohoto účtu bude převeden na likvidační účet znějící na československé
koruny, uvedený v článku XIII.
Článek XII.
Bude-li po uplynutí šesti měsíců následujících po dni kdy tato dohoda pozbude účinnosti
účet, zmíněný ve výše uvedeném článku I., vykazovati saldo k tíži, převede Ústřední
banka republiky Turecké toto saldo až do výše 75,000.000 Kčs na zlato, dolary, švýcarské
franky nebo po dohodě mezi oběma bankami na jakoukoliv jinou valutu, kterou by Národní
banka československá přijala, podle středního úředního kursu těchto valut v Praze
v den převodu. Zůstatek tohoto účtu bude převeden na likvidační účet znějící na československé
koruny, uvedený v článku XIII.
Článek XIII
Po uplynutí šesti měsíců, následujících po dni kdy tato dohoda pozbude účinnosti,
otevře Národní banka československá ve svých knihách - podle článků XI. a XII. účet
na jméno Ústřední banky Turecké republiky, znějící na československé koruny, na němž
nebudou připisovány úroky a který bude označen jako účet likvidační.
a)
Na tento likvidační účet bude převedeno kreditní nebo debetní saldo účtu zmíněného
v článku I., který bude uzavřen způsobem uvedeným v článku XI. a XII.
b)
Rovněž platy, jež budou turečtí nebo českoslovenští dlužníci povinni poskytnouti
po uplynutí svrchu zmíněných šesti měsíců podle smluv uzavřených během platnosti této
dohody, budou oprávněným osobám uhrazeny z likvidačního účtu.
c)
Rovněž protihodnota tureckého a československého vývozu, jenž bude uskutečněn po
uplynutí svrchu zmíněných šesti měsíců, bude vyrovnána z likvidačního účtu.
d)
Nelikvidované saldo likvidačního účtu bude na konci každého ročního období dluhující
stranou uhrazeno až do výše 75,000.000 Kčs ve zlatě, dolarech, švýcarských francích
nebo po dohodě obou bank v jakékoliv jiné měně, kterou by přijala podle okolností
buď Ústřední banka Turecké republiky nebo Národní banka československá a to podle
středního úředního kursu těchto valut v Praze v den převodu. Zůstatek tohoto účtu
bude likvidován týmž způsobem, jak je stanoveno tímto článkem, až do úplného zániku
vzájemných dluhů vzniklých ze smluv uzavřených během platnosti této dohody.
e)
Aby mohla býti provedena úhrada oprávněným osobám, je dohodnuto, že si obě banky
budou zasílat ihned od případu k případu příslušné platební příkazy.
Článek XIV.
Tato dohoda nabude účinnosti téhož dne a zůstane v platnosti po tutéž dobu, jako obchodní
dohoda podepsaná dnešního dne.
Vyhotoveno v Ankaře ve dvou exemplářích, ve francouzském znění, dne 5. prosince 1946.
Za vládu československou:
STANISLAV MIŇOVSKÝ v. r.
Za vládu tureckou:
B. SANUS v. r.
STANISLAV MIŇOVSKÝ v. r.
Za vládu tureckou:
B. SANUS v. r.
(Překlad.)
Ankara, dne 5. prosince 1946.
Pane předsedo,
mám čest Vám oznámiti, že pro účely článku VIII. platební dohody, podepsané dnešního
dne, hodnota československé koruny v poměru ke zlatu, vypočítaná podle
1. úředního středního kursu: 50 Kčs = 1 americký dolar,
2. a podle ceny 35 amerických dolarů za unci, placené americkou státní pokladnou, činí
Kčs 56.263.77 za kg ryzího zlata. Račte přijmouti, pane předsedo, ujištění mé nejhlubší
úcty.
STANISLAV MIŇOVSKÝ v. r.
Pan
Burhan Zihni Sanus,
předseda komise pro sjednávání hospodářských a finančních dohod ministerstva zahraničních
věcí,
Ankara.
(Překlad.)
Ankara, dne 5. prosince 1946.
Pane velvyslanče,
mám čest potvrditi příjem Vašeho přípisu ze dne 5. prosince 1946 tohoto znění:
„Mám čest Vám oznámiti, že pro účely článku VIII. platební dohody, podepsané dnešního
dne, hodnota československé koruny v poměru ke zlatu, vypočítaná podle
1. úředního středního kursu: 50 Kčs = 1 americký dolar,
2. a podle ceny 35 amerických dolarů za unci, placené
americkou státní pokladnou činí Kčs 56.263.77 za kg ryzího zlata.
Račte přijmouti, pane předsedo, ujištění mé nejhlubší úcty“.
Mám čest Vám oznámiti, že moje vláda souhlasí s tím, co shora uvedeno.
Račte přijmouti, pane velvyslanče, ujištění mé nejhlubší úcty.
B. SANUS v. r.
Jeho Excelence
pan Stanislav Miňovský,
velvyslanec, předseda československé obchodní delegace,
Ankara.
(Překlad.)
Dodatek
k modu vivendi mezi Československem a Tureckem ze dne 30. dubna 1934.
Vláda československá i vláda turecká se dohodly, že se zrušuje odstavec III modu vivendi
ze dne 30. dubna 1934, podepsaného mezi oběma zeměmi.
Tento protokol tvoří nedílnou součást svrchu zmíněného modu vivendi.
Vyhotoveno v Ankaře, ve dvou exemplářích, ve francouzském znění, dne 5. prosince 1946.
Za vládu československou:
STANISLAV MIŇOVSKÝ v. r.
Za vládu tureckou:
B. SANUS v. r.
Francúzske znenie textu