252/1948 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 252/1948 Zb. |
| Názov: | Zákon o daňových úľavách pri premene, slučovaní a delení penzijných a podporných fondov alebo podobných zariadení. |
| Typ: | Zákon |
| Dátum schválenia: | 25.10.1948 |
| Dátum vyhlásenia: | 01.12.1948 |
| Autor: | Národné zhromaždenie Československej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
252
Zákon
zo dňa 25. októbra 1948
o daňových úľavách pri premene, slučovaní a delení penzijných a podporných fondov
alebo podobných zariadení.
Národné shromaždenie republiky Československej usnieslo sa na tomto zákone:
§ 1
(1)
Ak sa premení penzijný alebo podporný fond (účelový majetok), ktorý nie je samostatnou
právnickou osobou, bol však podľa najbližšie predchádzajúcej ročnej závierky alebo
podľa obchodných zápisov v najbližšie predchádzajúcom roku oddelene účtovaný alebo
vykazovaný ako majetok na účely sociálneho zaopatrenia (ďalej len „nesamostatný fond“),
na penzijný alebo podporný fond alebo na podobné sociálne zariadenie, ktoré je samostatnou
právnickou osobou (ďalej len „samostatný fond“), poskytujú sa tieto úľavy:
a)
Právne úkony, listiny a pozemnoknižné zápisy o prevode hnuteľných vecí, práv a záväzkov
nesamostatného fondu na samostatný fond, ďalej podania potrebné na vykonanie premeny,
oslobodzujú sa od poplatkov a od dane z obchodu cennými papiermi;
b)
ak sa prevádzajú na samostatný fond nehnuteľnosti, zaplatí sa miesto poplatku nehnuteľnostného
poplatok zo zápisu prevodu vlastníckeho práva v pozemkových knihách vo výške 2 % hodnoty
nehnuteľností.
(2)
Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na prevody majetku nesamostatného fondu, ktorý
zaniká, na samostatný fond už trvajúci alebo za účelom pripoistenia na nositeľa verejnoprávneho
sociálneho poistenia.
(3)
Samostatným fondom v smysle odseku 1 a 2 sa rozumie jeden i niekoľko fondov.
§ 2
(1)
Ak sa slúčia dva alebo viac samostatných fondov v jeden taký fond, oslobodzujú sa
právne úkony, listiny a pozemnoknižné zápisy, potrebné na vykonanie prevodov majetkov
slučovaných fondov na jeden fond, od poplatkov a dane z obchodu cennými papiermi.
(2)
Taktiež sa oslobodzujú od poplatkov a od dane z obchodu cennými papiermi prevody
majetkov (alebo časti majetkov) samostatného fondu buď
a)
na iný taký fond, ak sa dejú zároveň s prevedením časti členov prvého fondu do fondu
druhého, alebo
b)
za účelom pripoistenia na nositeľa verejnoprávneho sociálneho poistenia, pokiaľ tieto
prevody súvisia so slúčením, delením alebo zrušením podniku, pri ktorom fond trval,
alebo pokiaľ sa konajú so súhlasom Ministerstva sociálnej starostlivosti. Ustanovenie
§ 1, ods. 3 platí i tu.
§ 3
Pri prevodoch majetku, na ktorý sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona, prechádza ekvivalentná
povinnosť čo do tohto majetku na podmet preberajúci začínajúc tým dňom, ktorým bol
tento majetok prevedený, ak je tento deň prvým dňom kalendárneho štvrťročia, ináč
prvým dňom kalendárneho štvrťročia najbližšie nasledujúceho. Pri prevodoch, uvedených
v § 2, je preberajúci podmet povinný zaplatiť aj nedoplatok poplatkového ekvivalentu s
úrokami zo zameškania a trovy na upomienku a exekúciu. Desaťročná lehota, rozhodujúca
pre vznik ekvivalentnej povinnosti podľa § 8 zákona zo dňa 8. apríla 1938, č. 76 Sb.,
o poplatkovom ekvivalente, beží ďalej u nového vlastníka.
§ 4
Dodávky, vykonané pri majetkových prevodoch, uvedených v §§ 1 a 2, oslobodzujú sa od dane z obratu. Ustanovenia § 11, ods. 5, vety prvej a § 11, ods. 6 zákona zo dňa 21. februára 1946, č. 31 Sb., o dani z obratu, zostávajú však nedotknuté.
§ 5
(1)
Ustanovenia §§ 1 až 4 sa vzťahujú aj na premeny, slúčenie alebo delenie fondov, pri ktorých vznikla poplatková
alebo daňová povinnosť pred účinnosťou tohto zákona, a to v zemiach Českej a Moravskosliezskej
po 5. máji 1945, na Slovensku po 29. auguste 1944; zaplatené kolkové poplatky sa však
nevracajú.
(2)
Ministerstvo financií alebo úrad ním splnomocnený môže priznať úľavy podľa predchádzajúcich
ustanovení na žiadosť aj vtedy, ak vznikla poplatková alebo daňová povinnosť pred
dňami, uvedenými v odseku 1.
§ 6
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia a stratí ju dňom 31. decembra 1950;
vykoná ho minister financií.
Gottwald v. r.
Dr. John v. r.
Zápotocký v. r.
Dr. Dolanský v. r.
Dr. John v. r.
Zápotocký v. r.
Dr. Dolanský v. r.