150/1950 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 01.08.1950 do 23.11.1950
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.07.1949 - 31.07.1950 | |
| 3. | 01.08.1950 - 23.11.1950 | |
| 4. | 24.11.1950 - 30.04.1952 |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 150/1950 Zb. |
| Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopňuje zákon Československej pošte, národnom podniku |
| Typ: | Zákon |
| Dátum schválenia: | 25.10.1950 |
| Dátum vyhlásenia: | 24.11.1950 |
| Dátum účinnosti od: | 01.08.1950 |
| Dátum účinnosti do: | 23.11.1950 |
| Autor: | Národné zhromaždenie Československej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 151/1949 Zb. | Zákon o Československej štátnej pošte, národnom podniku. |
150
Zákon
zo dňa 25. októbra 1950,
ktorým sa mení a doplňuje zákon o Československej pošte, národnom podniku.
Národné shromaždenie Československej republiky usnieslo sa na tomto zákone:
Čl. I.
Zákon č. 151/1949 Sb., o Československej pošte, národnom podniku, sa mení a doplňuje
takto:
1.
Nadpis zákona znie:
„Zákon zo dňa 16. júna 1949 o Československej štátnej pošte, národnom podniku.“
2.
§ 1 znie:
„§ 1.
Z doterajšieho štátneho podniku Československá pošta sa zriaďuje národný podnik s
názvom „Československá štátna pošta, národný podnik" (ďalej len „podnik"). Jeho sídlom
je Praha.“.
3.
§ 2 znie:
„§ 2.
(1)
Do podniku sa začleňuje:
a)
majetok doterajšieho štátneho podniku Československá pošta,
b)
majetok, ku ktorému štát nadobúda vlastníctvo podľa § 3.
(2)
Podnik vstupuje do záväzkov k tomuto majetku náležiacich; doterajší vlastníci sú
od týchto záväzkov oslobodení. Do záväzkov náležiacich k majetku uvedenému v odseku
1 písm. a) vstupuje podnik dňom svojho zriadenia, do záväzkov náležiacich k majetku
uvedenému v odseku 1 písm. b) dňom, keď štát nadobúda vlastníctvo k nemu.“.
4.
§ 5 sa označuje ako § 3 a znie:
„§ 3.
(1)
Dňom začiatku účinnosti tohto zákona nadobúda štát vlastníctvo k telegrafným a telefonným
zariadeniam, ktoré sú pripojené na poštovú telekomunikačnú sieť alebo pre ktoré sa
používajú poštové telekomunikačné vedenia. Ak budú tieto zariadenia pripojené na poštovú
telekomunikačnú sieť alebo ak sa použijú pre ne poštové telekomunikačné vedenia až
po dni začiatku účinnosti tohto zákona, nadobúda k nim štát vlastníctvo dňom ich pripojenia
alebo použitia poštových telekomunikačných vedení. Minister pôšt môže určiť výnimku
z platnosti tohto ustanovenia v prípadoch, keď to vyžadujú zretele na medzinárodné
vzťahy.
(2)
Za zariadenia uvedené v odseku 1 poskytne podnik náhradu. Pre určenie jej výšky je
rozhodný stav zariadenia v deň jeho prevzatia podnikom. Náhrada sa rovná všeobecnej
cene týchto zariadení, vypočítanej podľa úradných cien ku dňu prevzatia podnikom,
a ak niet týchto cien, cene, ktorú určí podnik odhadom, po odpočítaní záväzkov. Za
deň prevzatia sa považuje deň, keď podnik upovedomí bývalého vlastníka, že zariadenie
preberá. Spôsob poskytovania náhrad upraví minister pôšt po dohode s ministrom financií.
(3)
Náhrada sa neposkytne
a)
osobám, ktorým by neprislúchala náhrada za znárodnený majetok podľa § 7 ods. 1 a
2 dekrétu prezidenta republiky č. 100/1945 Sb., o znárodnení baní a niektorých priemyslových
podnikov, v znení predpisov ho meniacich a doplňujúcich;
b)
fyzickým osobám, ktoré boly právoplatne odsúdené pre zločin alebo prečin podľa zákona
č. 231/1948 Sb., na ochranu ľudovodemokratickej republiky, spáchaný do dňa, ktorým
štát nadobúda vlastníctvo podľa odseku 1;
c)
fyzickým osobám právoplatne odsúdeným pre trestné činy proti republike podľa hlavy
prvej osobitnej časti trestného zákona, spáchané do dňa, ktorým štát nadobúda vlastníctvo
podľa odseku 1.“.
5.
§ 3 sa označuje ako § 4 a znie:
„§ 4.
(1)
Minister pôšt môže po dohode s ministrom financií začleniť do podniku aj iný národný
majetok alebo previesť naň záväzky patriace k národnému majetku; ak náleží taký majetok
alebo záväzky do právomoci iného ministra, urobí tak po dohode s týmto ministrom.
Za rovnakých podmienok môže minister pôšt začleniť do podniku majetok právnických
osôb, kapitálovými účastníkmi ktorých sú výhradne národné podniky alebo osoby, ktoré
konajú z rozkazu národných podnikov, alebo previesť naň záväzky, patriace k tomuto
majetku.
(2)
Prechodom záväzku podľa odseku 1 sa skorší dlžník oslobodzuje. Na taký prechod nie
je potrebné privolenie veriteľa.
(3)
Ak ide o majetok konfiškovaný podľa dekrétu prezidenta republiky č. 108/1945 Sb.,
o konfiškácii nepriateľského majetku a Fondoch národnej obnovy, v znení zákona č.
84/1949 Sb., ktorým sa mení dekrét prezidenta republiky o konfiškácii nepriateľského
majetku a Fondoch národnej obnovy, urobí minister pôšt opatrenie podľa odseku 1 po
dohode s ministrom financií primerane podľa predpisov o prídele konfiškovaného majetku.
Fond národnej obnovy zaťaží Fond znárodneného hospodárstva sumou, rovnajúcou sa náhrade
za konfiškovaný majetok začlenený do podniku; táto suma sa určí primerane podľa zásad
pre určenie náhrady za znárodnený majetok. Vláda určí, ako sa vyrovná zostatok vzájomných
nárokov medzi Fondom národnej obnovy a Fondom znárodneného hospodárstva.“.
6.
§ 4 sa označuje ako § 5 a znie:
„§ 5.
(1)
Minister pôšt môže vyňať z podniku majetok alebo záväzky a urobiť o nich opatrenie
vo vlastnom odbore pôsobnosti alebo ich po dohode s príslušným ministrom previesť
do jeho právomoci, aby o nich urobil opatrenie vo vlastnom odbore pôsobnosti.
(2)
Prechodom záväzku podľa odseku 1 sa skorší dlžník oslobodzuje. Na taký prechod nie
je potrebné privolenie veriteľa.“.
7.
§ 8 ods. 1 a 2 sa označuje ako § 6 a znie:
„§ 6.
(1)
Podnik je samostatnou právnickou osobou. Vlastníkom majetku podniku je štát; podniku
je taký majetok sverený do správy. Vo veciach tohto majetku podnik vystupuje a koná
vo vlastnom mene.
(2)
Pokiaľ nie je inak ustanovené, zapisuje sa vo verejných knihách, úradných registroch
alebo soznamoch vedených podľa československého práva ako vlastník nehnuteľnosti alebo
nositeľ práva, ktoré má podnik v správe, československý štát s vyznačením podniku.
Zápisy sa vykonajú na návrh podniku, a to pokiaľ nehnuteľnosť alebo právo prešly na
podnik zo zákona, s odvolaním sa na tento zákon, inak podľa opatrenia, ktorým bol
majetok do podniku začlenený.
(3)
Podnik nesmie scudziť časti majetku svereného do jeho správy, ktoré sú určené na
to, aby ich trvalo užíval. Úkony priečiace sa tomuto zákazu nemajú právne následky.
(4)
K majetkovým častiam uvedeným v odseku 3 nemôžu tretie osoby nadobudnúť záložné alebo
iné vecné práva či už knihovné alebo neknihovné.
(5)
Výnimky zo zákazu scudzenia podľa odseku 3 a zákazu zaťaženia podľa odseku 4 povoľuje
Ministerstvo pôšt po dohode s Ministerstvom financií.
(6)
Záväzky podniku možno uspokojiť iba z majetku jemu svereného do správy, ktorý nie
je určený na to, aby ho podnik trvalo užíval (odsek 3).
(7)
Z majetku, ktorý má podnik v správe, nemožno žiadať ani dosiahnuť uspokojenie pohľadávok
proti štátu.“.
8.
§ 8 ods. 3 a 4 sa označuje ako § 7 a znie:
„§ 7.
(1)
Podnik sa zapíše do podnikového registra na Okresnom súde civilnom v Prahe. V návrhu
zápisu do tohto registra uvedie podnik názov, deň zriadenia, sídlo, spôsob zastupovania
podniku a podpisovania za podnik.
(2)
Ustanovenie odseku 1 platí obdobne pre ohlasovanie zmien týchto skutočností na zápis
do podnikového registra.“.
9.
§ 6 sa označuje ako § 8.
10.
§ 7 sa označuje ako § 9. Citácie v ňom obsiahnuté (§ 6 a § 20) sa menia na § 8 a
§ 26; slová „organizačný štatút“ sa menia na „štatút“.
11.
§ 9 sa označuje ako § 10.
12.
Diel III. sa označuje ako diel II.
13.
§ 12 sa zrušuje.
14.
§ 14 sa označuje ako § 11 a znie:
„§ 11.
(1)
Činnosť podniku je určovaná jeho podnikovým plánom. Podnikový plán je svojím obsahom
súčasťou jednotného hospodárskeho plánu.
(2)
Podnik je povinný hospodáriť podľa rozpočtu, ktorý je základom finančného plánu tvoriaceho
súčasť jeho podnikového plánu.
(3)
Finančné hospodárenie podniku upravujú osobitné predpisy.
(4)
Podnik je povinný prevziať úlohy, požadované v čase hospodárskeho obdobia a nepredvídané
podnikovým plánom, i keď by ich plnenie zhoršovalo plánované výsledky podniku, ak
to bude v naliehavom verejnom záujme a minister pôšt po dohode s ministrom-predsedom
Štátneho úradu plánovacieho a s ministrom financií to podniku uloží.“.
15.
§ 13 sa označuje ako § 12 a znie:
„§ 12.
Majetok a záväzky sa v začiatočnej rozvahe ocenia podľa predpisov o oceňovaní. Rozdiel
medzi hodnotou majetku a hodnotou záväzkov ku dňu zriadenia podniku je jeho začiatočným
imaním.“.
16.
§ 15 sa zrušuje.
17.
Diel II. sa označuje ako diel III. a jeho nadpis znie: „Organizácia podniku“.
18.
Za § 12 sa vkladajú nové §§ 13 a 14 tohto znenia:
„§ 13.
Organizácia podniku sa musí prispôsobovať zásadám socialistického hospodárstva, musí
zabezpečovať dokonalú spoluprácu a umožňovať úspešné plnenie plánovaných úloh.
§ 14.
(1)
Na čele podniku je ústredný riaditeľ (ďalej len „riaditeľ"), ktorý vedie jeho činnosť,
zastupuje podnik a koná v jeho mene.
(2)
O veciach podniku rozhoduje riaditeľ samostatne, pokiaľ v jednotlivých prípadoch
nie je určené, že potrebuje pre svoje rozhodnutie predchádzajúci súhlas ministra pôšt.
(3)
Riaditeľ je priamo podriadený ministrovi pôšt; jemu zodpovedá za splnenie svojich
povinností.
(4)
Za úspešné splnenie plánu a najmä za jeho žiadúce prekročenie je riaditeľ, pokiaľ
sa o to zaslúžil, osobitne odmeňovaný. O odmene a jej výške rozhodne minister pôšt
po dohode s ministrom práce a sociálnej starostlivosti a s príslušným orgánom jednotnej
odborovej organizácie.“.
19.
§ 10 ods. 1 až 8 a ods. 10 sa označuje ako § 15 a znie:
„§ 15.
(1)
Riaditeľa podniku vymenúva a odvoláva vláda na návrh ministra pôšt po vypočutí príslušného
orgánu jednotnej odborovej organizácie.
(2)
Riaditeľom môže byť len československý občan, ktorý musí byť ľudovodemokratickému
poriadku oddaný, občiansky a mravne bezúhonný a na plnenie tejto funkcie schopný.
(3)
Riaditeľ nesmie vykonávať zamestnanie, funkciu alebo činnosť, ktoré sú v rozpore
so záujmami podniku.
(4)
Riaditeľ sľúbi ministrovi pôšt, že bude svedomite plniť svoje povinnosti v súlade
so záujmami štátu; sľub zároveň potvrdí písomne.
(5)
Prejav, ktorým sa riaditeľ vzdáva svojej funkcie, berie na vedomosť minister pôšt,
čím vzdanie sa nadobúda účinnosť.
(6)
Dňom sľubu sa riaditeľ ujíma svojej funkcie a stáva sa zamestnancom podniku, pokiaľ
ním nebol už skôr. Jeho pracovný pomer zaniká dňom, keď bol odvolaný, alebo dňom,
keď bolo vzaté na vedomosť, že sa vzdáva funkcie. Ak nedošlo k zániku pracovného pomeru
za okolností, pre ktoré by bolo možno inak pracovný pomer zrušiť predčasne, prislúcha
riaditeľovi plat po čas zodpovedajúci výpovednej lehote určenej všeobecnými predpismi.
(7)
Na vymenúvanie a odvolávanie riaditeľa sa nevzťahujú predpisy o spolupôsobení závodného
zastupiteľstva pri prijímaní a zaraďovaní zamestnancov na pracovné miesta, poprípade
predpisy o súhlase závodného zastupiteľstva pri prepúšťaní zamestnancov; na jeho vymenúvanie
a odvolávanie tiež nie je potrebný súhlas orgánu, ktorý je inak potrebný pri dojednávaní
a rozviazaní pracovného pomeru.“.
20.
Za § 15 sa vkladá nový § 16 tohto znenia:
„§ 16.
Riaditeľa zastupuje v čase jeho neprítomnosti alebo zaneprázdnenia v plnom rozsahu
jeho právomoci zástupca, ktorého vymenúva a odvoláva minister pôšt na návrh riaditeľa;
podrobnosti určí štatút podniku (§ 26). Na vymenúvanie a odvolávanie zástupcu riaditeľa
sa nevzťahujú predpisy o spolupôsobení závodného zastupiteľstva pri zaraďovaní zamestnancov
na pracovné miesta.“.
21.
§ 11 sa označuje ako § 17 a znie:
„§ 17.
(1)
Na Slovensku vykonáva riaditeľ svoju právomoc prostredníctvom oblastného riaditeľa.
(2)
Oblastného riaditeľa vymenúva a odvoláva minister pôšt po vypočutí riaditeľa a príslušného
orgánu jednotnej odborovej organizácie. O oblastnom riaditeľovi platia obdobne ustanovenia
§ 14 ods. 4 a § 15 ods. 2 až 7.
(3)
O zastupovaní oblastného riaditeľa platí obdobne ustanovenie § 16.“.
22.
§ 10 ods. 9 sa označuje ako § 18 a znie:
„§ 18.
Podnik ohlási na zápis do podnikového registra riaditeľa, oblastného riaditeľa a ich
zástupcov. Tieto osoby sa podpíšu na súde alebo podajú svoj podpis v overenej forme.
Za podnik podpisujú tak, že k vytlačenému alebo kýmkoľvek napísanému názvu podniku
pripoja svoj podpis.“.
23.
Za § 18 sa vkladá nový § 19 tohto znenia:
„§ 19.
Riaditeľ a osoby, ktoré zastupujú podnik alebo obstarávajú jeho veci, zodpovedajú
za škodu nimi podniku spôsobenú. Náhrada sa od nich vymáha sporom.“.
24.
Za diel III. sa vkladá nový diel IV. tohto znenia:
„Diel IV.
Rozvoj výrobných síl a zvyšovanie produktivity práce.
§ 20.
V záujme rozvoja výrobných síl a zvyšovania produktivity práce musí sa podnik starať
o prehĺbenie plánovania, zabezpečovať podmienky sústavného a všeobecného stúpania
úrovne svojich služieb, zdokonaľovať organizáciu práce, starať sa o výber, rozmiestenie
a rast kádrov a podporovať socialistické súťaženie a zlepšovateľské hnutie.“.
25.
Diely IV. až VI. sa označujú ako diely V. až VII.
26.
§ 16 sa označuje ako § 21.
27.
Za § 21 sa vkladajú nové §§ 22 a 23 tohto znenia:
„§ 22.
Pokiaľ tento zákon alebo predpisy podľa neho vydané neustanovujú inak, sú zamestnanci
podniku prijímaní a na pracovné miesta zaraďovaní po prejednaní so závodným zastupiteľstvom.
Na ich prepustenie je potrebný súhlas tohto orgánu.
§ 23.
(1)
Na podnietenie hmotného záujmu zamestnancov podniku na výsledkoch v plnení podnikového
plánu slúži podnikový fond pracujúcich (v ďalšom len „fond"). Do fondu plynie podiel
na zisku docielenom podľa plánu a podiel na lepšom hospodárskom výsledku, než bol
plánovaný. Minister pôšt môže po dohode s ministrom financií a s príslušným orgánom
jednotnej odborovej organizácie určiť aj iný základ pre určenie prídelu fondu. Pri
výpočte podielu na lepšom hospodárskom výsledku sa prihliada na celkovú výšku docieleného
výsledku pred jeho prípadným zdanením.
(2)
Prostriedky fondu používa riaditeľ po prejednaní s príslušným orgánom jednotnej odborovej
organizácie.
(3)
Minister pôšt určí po dohode s ministrom financií a príslušným orgánom jednotnej
odborovej organizácie, ktorý majetok a záväzky podniku patria fondu. Majetok a záväzky
patriace fondu a jeho hospodárenie sa v podniku vykazujú oddelene.
(4)
Minister pôšt po dohode s ministrom financií určí lehoty pre odvody podielov (prídelu),
poprípade pre poskytovanie preddavkov na ne a po dohode s príslušným orgánom jednotnej
odborovej organizácie vydá v rámci predpisov podľa § 26 podrobnejšie smernice o správe
a prevádzke sociálnych, zdravotných, kultúrnych a telovýchovných zariadení fondu,
ako aj o používaní prostriedkov tohto fondu.
(5)
Deň, ktorým sa v podniku zriadi fond, ako aj hospodárske obdobie, za ktoré sa fondu
poskytujú prídely, určí minister pôšt po dohode s príslušným orgánom jednotnej odborovej
organizácie. Od prvého dňa tohto obdobia sa na podnik nevzťahujú ustanovenia § 24
dekrétu prezidenta republiky č. 104/1945 Sb., o závodných a podnikových radách, v
znení zákona č. 188/1948 Sb., ktorým sa menia a doplňujú niektoré ďalšie ustanovenia
dekrétu prezidenta republiky o závodných a podnikových radách. Nároky jednotného fondu
pracujúcich na podiel na čistom zisku za čas predchádzajúci tomuto dňu zostávajú nedotknuté.“.
28.
§ 17 sa označuje ako § 24 a znie:
„§ 24.
(1)
Podnik je podriadený hlavnému vedeniu a dozoru štátu, ktoré obstaráva minister pôšt,
pokiaľ nejde o pôsobnosť, ktorá podľa tohto zákona prislúcha vláde.
(2)
Úlohy hlavného vedenia obstaráva minister pôšt zásadne prostredníctvom riaditeľa,
a to tak, že výkon týchto úloh prislúcha riaditeľovi, ak nejde o veci, ktoré minister
pôšt vyhradil svojej bezprostrednej právomoci. Riaditeľ je povinný dbať na smernice
a pokyny ministra pôšt.“.
29.
§ 18 sa označuje ako § 25. Jeho odsek 2 znie:
„(2)
Pokiaľ podľa odseku 1 nebude ustanovené inak, zostáva zákon č. 131/1936 Sb., o obrane
štátu, nedotknutý a na podnik sa vzťahujú ustanovenia uvedeného zákona, platné pre
podniky registrované podľa neho.“.
30.
§ 19 sa zrušuje.
31.
§ 20 sa označuje ako § 26 a znie:
„§ 26.
Štatút podniku, ktorý vyhlási vláda nariadením, určí podniku smernice najmä o vedení,
organizácii, podnikovom pláne, práci a pracujúcich, starostlivosti o kádry, poštovej
a telekomunikačnej prevádzke, finančnom hospodárení, podnikovom fonde pracujúcich
a o hlavnom vedení a dozore štátu; upraví aj užívanie štátneho znaku, vlastníckej
značky a podnikového znaku a spôsob uverejňovania vyhlášok podniku. Vychádzajúc z
ducha tohto štatútu podnik postupuje podľa zásad do neho pojatých tak, aby splnil
svoje poslanie.“.
32.
§ 21 sa vypúšťa.
33.
§ 22 sa označuje ako § 27 a znie:
„§ 27.
Právne úkony, písomnosti, podania na zápis do verejných kníh a registrov a úradné
úkony, potrebné na vykonávanie tohto zákona alebo na prípravy takého vykonávania,
ako i podania podniku na Ministerstvo pôšt sú oslobodené od daní, poplatkov a dávok.
To neplatí o obchodnej činnosti podniku, o prevodoch majetku z podniku, ktorými sa
nenadobúda správa svereného majetku (§ 6 ods. 1), a o zápisoch zmien do podnikového
registra vykonávaných po zápise podniku.“.
34.
Za § 27 sa vkladajú nové §§ 28 a 29 tohto znenia:
„§ 28.
(1)
Záložné práva viaznúce na majetku sverenom podniku a určenom na to, aby ho podnik
trvalo užíval, zanikajú bez náhrady a knihovný súd ich vymaže na návrh podniku s odvolaním
sa na tento zákon. Záväzky, pre ktoré bolo záložné právo zriadené, zostávajú nedotknuté.
Vláda upraví nariadením, za akých podmienok zanikajú iné vecné práva či už knihovné
alebo neknihovné na tomto majetku.
(2)
Ustanovenia odseku 1 sa nevzťahujú na prípady, v ktorých vláda povolí výnimky na
návrh ministra pôšt urobený po dohode s ministrom financií.
§ 29.
Zmena zápisov vo verejných knihách vedených podľa československého práva, ktoré boly
vykonané do dňa začiatku účinnosti tohto zákona, sa vykoná podľa osobitných predpisov.
Úprava takých zápisov, ktoré boly vykonané v iných, podľa československého práva vedených
úradných registroch a soznamoch, sa vykoná podľa predpisov, ktoré vydá vláda nariadením.“.
35.
§ 23 sa označuje ako § 30.
36.
§ 24 sa označuje ako § 31.
Čl. II.
Podnik sa oslobodzuje ku dňu 1. januára 1950 od záväzkov z pôžičiek poskytnutých štátom.
Čl. III.
Dňom začiatku účinnosti tohto zákona stráca platnosť vládne nariadenie č. 152/1949
Sb., ktorým sa vydáva organizačný štatút Československej pošty, národného podniku,
pokiaľ odporuje tomuto zákonu.
Čl. IV.
Minister pôšt upraví a v Sbierke zákonov vyhlási úplné znenie zákona č. 151/1949 Sb.,
ako vyplýva z predpisov čl. I tohto zákona s pripojením čl. II a III tohto zákona.
Čl. V.
(1)
Ustanovenia čl. I č. 3 a č. 4, pokiaľ obsahujú znenie § 3 ods. 1, 2 a 3 písm. a)
a b), nadobúdajú účinnosť dňom 1. júla 1949, ustanovenia čl. I č. 4, pokiaľ obsahujú
znenie § 3 ods. 3 písm. c), dňom 1. augusta 1950 a ustanovenia čl. I č. 1, 2 a č.
5 až 36 a ustanovenia čl. II až V dňom vyhlásenia.
(2)
Tento zákon vykoná minister pôšt po dohode so zúčastnenými členmi vlády.
Gottwald v. r.
Dr. John v. r.
Zápotocký v. r.
Dr. Neuman v. r.
Dr. John v. r.
Zápotocký v. r.
Dr. Neuman v. r.