61/1957 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 61/1957 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o spolupráci a vzájomnej pomoci v odbore colníctva |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 21.08.1957 |
| Dátum vyhlásenia: | 28.11.1957 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 25/1965 Zb. | Vyhláška ministerstva zahraničných vecí o zrušení Dohôd o spolupráci a vzájomnej pomoci v colných otázkach uzavretých medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládami Bulharskej ľudovej republiky, Sväzu sovietskych socialistických republík a Maďarskej ľudovej republiky |
61
Vyhláška ministra zahraničných vecí
z 21. augusta 1957
o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky
o spolupráci a vzájomnej pomoci v odbore colníctva
Medzi vládou Československej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky bola
30. apríla 1957 dojednaná Dohoda o spolupráci a vzájomnej pomoci v odbore colníctva.
Vláda Československej republiky Dohodu schválila 19. júna 1957.
Podľa svojho článku 11 Dohoda vstúpila v účinnosť 25. júnom 1957 výmenou nót o jej schválení.
České znenie Dohody sa vyhlasuje v Prílohe Zbierky zákonov.*)
David v. r.
DOHODA medzi vládou Československej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky
o spolupráci a vzájomnej pomoci v odbore colníctva
Vláda Československej republiky a vláda Bulharskej ľudovej republiky majúc na zreteli,
že zvýšený cestovný ruch, vyplývajúci obzvlášť z tradičného turistického styku medzi
oboma spriatelenými krajinami, ako aj stále sa zvyšujúci objem vymieňaného tovaru
vyžadujú vykonať opatrenia, ktorými sa vo vzájomnom styku uľahčí colné konanie, rozhodli
sa uzavrieť Dohodu o spolupráci a vzájomnej pomoci v odbore colníctva.
Na ten účel vymenovali za svojich splnomocnencov:
VLÁDA ČESKOSLOVENSKEJ REPUBLIKY
Stanislava Saura, vedúceho Ústrednej colnej správy Ministerstva zahraničného obchodu,
VLÁDA BULHARSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY
Lazara Boneva, vedúceho Správy colníc Ministerstva obchodu,
ktorí vymenivší si svoje plnomocenstvá, o ktorých zistili, že sú v dobrej a náležitej
forme, dohodli sa na tomto:
Článok 1
Colné správy Zmluvných strán vykonávajú za účelom ochrany záujmov vlastných i záujmov
druhej Zmluvnej strany kontrolu tovaru, osôb a ich batožiny, prepravovaných z územia
jednej Zmluvnej strany na územie druhej Zmluvnej strany, účelom ktorej je zamedzenie
akéhokoľvek prestupu tovaru a platidiel, ktorý by bol v rozpore s právnymi predpismi
jednej z oboch Zmluvných strán a tým ohrozoval ich hospodárske a iné záujmy.
Pri vykonávaní tejto kontroly si obidve Zmluvné strany budú poskytovať navzájom pomoc.
Článok 2
Na dosiahnutie týchto cieľov si kompetentné colné orgány osvoja všetky právne predpisy
druhej Zmluvnej strany, ktoré treba dodržiavať a kontrolovať pri vzájomnej preprave
tovaru a osôb.
Colné správy Zmluvných strán si tieto predpisy vymenia najneskoršie do 60 dní po nadobudnutí
účinnosti tejto Dohody.
Colné správy Zmluvných strán si vymenia navzájom v lehote uvedenej v predchádzajúcom
odseku služobné predpisy týkajúce sa otázok upravených touto Dohodou.
Všetky zmeny alebo zrušenia jednotlivých právnych a služobných predpisov, ku ktorým
dôjde v budúcnosti, si budú colné správy Zmluvných strán bez meškania oznamovať.
Článok 3
Colné správy oboch Zmluvných strán sa dohodnú v osobitnom dojednaní na opatreniach
na zamedzenie porušovania colných a devízových predpisov občanmi oboch štátov zúčastňujúcich
sa turistických a rekreačných výprav.
Článok 4
Colné správy oboch Zmluvných strán sa dohodnú v osobitnom dojednaní na spôsobe prejednávania
sťahovaných hnuteľností, ktoré dovážajú, prípadne vyvážajú občania jedného štátu,
pracujúci trvale na území druhého štátu, ako aj na prejednávaní vecných darov, ktoré
tieto osoby odosielajú rodinným príslušníkom do svojej vlasti.
Článok 5
Colné správy Zmluvných strán si budú poskytovať vzájomne pomoc pri potlačovaní trestných
činov a priestupkov, ktorými by boli porušené colné alebo devízové predpisy jedného
alebo druhého štátu.
Colné správy Zmluvných strán si oznámia po ukončenom trestnom konaní trestné činy
a priestupky, ktorými boli porušené colné alebo devízové predpisy a na ktorých mali
účasť občania druhej Zmluvnej strany.
Článok 6
Colné správy Zmluvných strán si budú vymieňať skúsenosti a informácie z odboru colníctva,
najmä o nových spôsoboch práce, budú navzájom študovať svoje colné systémy a budú
sa usilovať zjednotiť základné formy colného konania.
Článok 7
V otázkach týkajúcich sa spolupráce a vzájomnej pomoci v rámci tejto Dohody, konajú
spolu colné správy oboch Strán priamo.
Colné správy budú mať podľa potreby spoločné porady za účelom výmeny skúseností a
zlepšenia vykonávania tejto Dohody.
Článok 8
V písomnom styku vyplývajúcom z tejto Dohody sa používa jazyk Zmluvnej strany, ktorá
robí oznámenie, alebo jazyk ruský.
Všetky takéto písomnosti treba úradne opečiatkovať a podpísať.
Článok 9
Zmluvné strany sa zaväzujú urobiť potrebné opatrenia na to, aby materiály a informácie
poskytnuté na základe tejto Dohody, boli používané len na služobnú potrebu tak, aby
bolo zaručené plnenie tejto Dohody.
Článok 10
Nedielnou súčasťou tejto Dohody je pripojený Záverečný protokol.
Článok 11
Táto Dohoda vyžaduje schválenie podľa vnútroštátnych predpisov Zmluvných strán a vstúpi
v účinnosť dňom výmeny nót o jej schválení.
Zmluvné strany súhlasia však s tým, že táto Dohoda sa bude vykonávať už odo dňa jej
podpisu.
Táto Dohoda sa uzaviera na dobu 3 rokov; jej platnosť sa predlžuje vždy o ďalšie 3
roky, ak 6 mesiacov pred uplynutím tejto doby nebude jednou zo Zmluvných strán vypovedaná.
Spísané v Sofii 30. apríla 1957 vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a bulharskom,
pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
ČESKOSLOVENSKEJ REPUBLIKY:
Stanislav Saur v. r.
Za vládu
BULHARSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY:
Lazar Bonev v. r.
ČESKOSLOVENSKEJ REPUBLIKY:
Stanislav Saur v. r.
Za vládu
BULHARSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY:
Lazar Bonev v. r.
Záverečný protokol
k Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky
o spolupráci a vzájomnej pomoci v odbore colníctva
Obidve Zmluvné strany sa dohodli čo do výkladu a vykonávania niektorých ustanovení
Dohody na tomto:
§ 1
1.
Pod pojmom „právne predpisy“ sa rozumia
v Československej republike všetky normy, ktoré boli publikované v Zbierke zákonov
alebo v Úradnom liste, alebo ktoré boli štátnym orgánom na to kompetentným vydané
pre určitý okruh osôb;
v Bulharskej ľudovej republike zákony, nariadenia a vyhlášky, ktoré boli publikované
v „Izvestijách“ prezídia Národného zhromaždenia, alebo ktoré boli štátnym orgánom
na to kompetentným vydané pre určitý okruh osôb.
2.
Pod pojmom „tovar“ treba rozumieť pre potreby tejto Dohody všetky hnuteľnosti, ktoré
majú hodnotu.
3.
Pod pojmom „platidlá“ sa rozumejú peniaze a všetky platebné dokumenty.
§ 2
1.
Za právne a služobné predpisy, ktoré prichádzajú do úvahy na výmenu, sa považujú
také, ktoré upravujú prestup osôb, tovaru a platidiel cez hranice. V tom sú zahrnuté
aj predpisy o zákazoch a obmedzeniach dovozu, vývozu a prevozu, predpisy o ochrane
monopolu zahraničného obchodu, ako i trestné predpisy.
2.
Predpisy sa budú odovzdávať v 5 exemplároch.
§ 3
Za občanov každého Zmluvného štátu sa považujú v zmysle tejto Dohody aj osoby trvale
bývajúce na ich území.
§ 4
Za občanov v zmysle čl. 4 Dohody sa považujú všetci robotníci a zamestnanci, ktorí zákonne pobývajú na území jednej
zo Zmluvných strán nepretržite aspoň 6 mesiacov.
§ 5
1.
Obidve Strany si budú navzájom oznamovať prípady, keď hodnota tovaru, ktorý bol predmetom
trestného činu alebo priestupku, bola viac než 400 Kčs alebo 400 Leva (podľa vnútorných
cien), alebo keď hodnota platidiel prekročila hranicu 200 Kčs alebo 200 Leva.
2.
Oznámenia sa budú zasielať hromadne vždy po uplynutí každého štvrťročia. Prípady,
keď hodnota tovaru alebo platidiel, ktoré boli predmetom trestného činu alebo priestupku,
prevyšuje päťnásobok hodnoty určenej v predchádzajúcom odseku, sa oznamujú bezodkladne.
§ 6
Obidve Strany sa dohodli, že si budú navzájom oznamovať aj také prípady, keď síce
nedošlo k trestnému činu alebo priestupku podľa predpisov štátu, ktorého colné orgány
prípad zistili, ale boli porušené colné alebo devízové predpisy druhej Zmluvnej strany.
Pre oznamovanie takýchto prípadov platia zásady stanovené v § 5 tohto Záverečného protokolu.
§ 7
Obidve Strany sa dohodli, že Dohoda bude vykonávaná už odo dňa jej podpisu. Čl. 3 - 4 sa však budú vykonávať až po publikácii Dohody.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie v Prílohe Zbierky zákonov na str. 29.