167/1960 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 15.12.1960 do 27.06.1982

icon-warning

Predpis bol zrušený predpisom 118/1982 Zb.

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.15.12.1960 - 27.06.1982
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:167/1960 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Etiópskym cisárstvom
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:12.10.1960
Dátum vyhlásenia:30.11.1960
Dátum účinnosti od:15.12.1960
Dátum účinnosti do:27.06.1982
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
Nachádza sa v čiastke:

73/1960

118/1982 Zb. Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Socialistickou Etiópiou
167
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 12. októbra 1960
o Zmluve o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Etiópskym cisárstvom
Dňa 11. decembra 1959 bola v Addis Abebe podpísaná Zmluva o priateľstve a spolupráci medzi Československou republikou a Etiópskym cisárstvom.
So Zmluvou vyslovilo Národné zhromaždenie súhlas 18. februára 1960 a prezident republiky ju ratifikoval 21. marca 1960. Ratifikačné listiny sa vymenili v Addis Abebe 11. mája 1960.
Podľa svojho článku IV Zmluva nadobudla platnosť dňom výmeny ratifikačných listín, t. j. 11. májom 1960.
České znenie Zmluvy sa vyhlasuje súčasne.*)
V z. dr. Gregor v. r.
ZMLUVA O PRIATEĽSTVE A SPOLUPRÁCI
medzi
ČESKOSLOVENSKOU REPUBLIKOU A ETIÓPSKYM CISÁRSTVOM
Československá republika a Etiópske cisárstvo
prajúc si upevniť tradičné priateľské vzťahy, ktoré už dlho trvajú medzi oboma krajinami,
vedené snahou rozvíjať a posilňovať vzájomné priateľské hospodárske a kultúrne styky a spoluprácu medzi Československom a Etiópiou na základe vzájomného rešpektovania štátnej zvrchovanosti, nevmešovania do vnútorných záležitostí, rovnoprávnosti a vzájomných výhod,
pevne odhodlané prispievať vzájomnými stykmi ku zmierneniu medzinárodného napätia, vytvoreniu dôvery medzi štátmi a rozvoju medzinárodnej spolupráce,
presvedčené o tom, že rozvoj a upevnenie priateľských vzťahov a vzájomnej spolupráce medzi nimi zodpovedá záujmom oboch krajín,
prajúc si uskutočňovať vo svojich vzájomných vzťahoch ciele a zásady Charty Organizácie spojených národov
rozhodli sa dohodnúť túto Zmluvu a za tým účelom vymenovali za svojich splnomocnencov:
Československá republika
pána Júliusa Ďuriša, ministra financií
Etiópske cisárstvo
J. E. Ato Yilma Deressa, ministra zahraničných vecí,
ktorí vymeniac si svoje plnomocenstvá a zistiac ich v dobrej a náležitej forme, dohodli sa na týchto ustanoveniach:
Článok I
1.
Medzi Československom a Etiópiou bude večný mier a trvalé priateľstvo.
2.
Zmluvné strany budú riešiť všetky sporné otázky, ktoré by medzi nimi mohli vzniknúť, výlučne mierovými prostriedkami v rámci Charty Organizácie spojených národov.
Článok II
Zmluvné strany budú rozvíjať a upevňovať vzájomné styky na poli vedy, kultúry, techniky a školstva a prispievať tak k vzájomnému porozumeniu medzi národmi oboch krajín.
Článok III
Zmluvné strany vychádzajú z toho, že vzájomná hospodárska spolupráca je pevným základom ich mierových a priateľských vzťahov, a preto si budú v záujme mierovej výstavby a pokroku svojich krajín hospodársky pomáhať a rozvíjať hospodársku spoluprácu prospešnú obom krajinám.
Článok IV
1.
Táto Zmluva bude ratifikovaná podľa ústavných predpisov každej zo zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny ratifikačných listín, ku ktorej dôjde v Addis Abebe.
2.
Zostane v platnosti po dobu troch rokov odo dňa, keď vstúpi v platnosť, a potom sa bude bez ďalšieho predlžovať o ďalšie trojročné obdobia, pokiaľ jedna zo zmluvných strán neoznámi písomne šesť mesiacov pred uplynutím práve prebiehajúceho trojročného obdobia svoj úmysel túto Zmluvu vypovedať.
Dané v Addis Abebe 11. decembra 1959 vo dvoch vyhotoveniach v jazyku českom, amharskom a anglickom, pričom všetky tri znenia majú rovnakú platnosť okrem prípadu rozdielneho výkladu, kedy anglické znenie je rozhodujúce.
Za

Československú republiku:

J. Ďuriš v. r.

Za

Etiópske cisárstvo:

Y. Deressa v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.