169/1960 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 15.12.1960
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.12.1960 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 169/1960 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o medzinárodnej priamej združenej preprave tovaru železnice-voda (MŽVS) |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 27.10.1960 |
| Dátum vyhlásenia: | 30.11.1960 |
| Dátum účinnosti od: | 15.12.1960 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
169
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 27. októbra 1960
o Dohode o medzinárodnej priamej združenej preprave tovaru železnice-voda (MŽVS)
Dňa 14. decembra 1959 bola v Sofii podpísaná Dohoda o medzinárodnej priamej združenej
preprave tovaru železnice-voda (MŽVS) medzi vládami Bulharskej ľudovej republiky,
Československej republiky, Maďarskej ľudovej republiky, Nemeckej demokratickej republiky,
Poľskej ľudovej republiky, Rumunskej ľudovej republiky a Sväzu sovietskych socialistických
republík.
Podľa článku 8 Dohoda vstúpila v platnosť 2. augusta 1960.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
DOHODA
o medzinárodnej priamej združenej preprave tovaru železnice-voda (MŽVS)
Vlády Bulharskej ľudovej republiky, Maďarskej ľudovej republiky, Nemeckej demokratickej
republiky, Poľskej ľudovej republiky, Rumunskej ľudovej republiky, Sväzu sovietskych
socialistických republík a Československej republiky
uzavreli za účelom ďalšieho upevnenia a rozvoja hospodárskej spolupráce a najúčelnejšieho
využitia železničnej a riečnej dopravy (Dunaj) túto Dohodu:
Článok 1
Zriaďuje sa medzinárodná priama preprava tovaru železnice-voda po železniciach zmluvných
strán a po rieke Dunaji na území týchto krajín.
Článok 2
Prepravné podmienky v medzinárodnej priamej združenej preprave tovaru železnice-voda
a z nich vyplývajúce práva, povinnosti, zodpovednosť a vzájomné vzťahy medzi železnicami,
dunajskými prístavmi a plavebnými podnikmi na jednej strane a odosielateľmi a príjemcami
tovaru na strane druhej, ako aj tarifné otázky a vzájomné vzťahy medzi železnicami,
dunajskými prístavmi a plavebnými podnikmi sa upravujú v Prepravných podmienkach a
Služobných predpisoch, dohodnutých medzi ministerstvami dopravy a ministerstvami zahraničného
obchodu zmluvných strán.
Článok 3
Prepravné (dovozné doplňujúce poplatky a iné výdavky) v medzinárodnej priamej združenej
preprave tovaru železnice-voda sa platí podľa dodávkových podmienok, dojednaných medzi
organizáciami zahraničného obchodu zmluvných strán.
Vyúčtovanie medzi železnicami, dunajskými prístavmi a plavebnými podnikmi zmluvných
strán, spojené s prepravou tovaru v medzinárodnej priamej združenej preprave tovaru
železnice-voda, vykonáva sa podľa platných platobných dohôd medzi zmluvnými stranami
a to spôsobom uvedeným v Služobnom predpise, ktorý bol dohodnutý ministerstvami dopravy
zmluvných strán.
Článok 4
Spôsob prípravy a konanie konferencií súvisiacich s vykonávaním tejto Dohody, ako
aj spôsob vykonávania kontroly plnenia podmienok prepravy tovaru uvedených v Prepravných
podmienkach a Služobných predpisoch v medzinárodnej priamej združenej preprave tovaru
železnice-voda určí Stála komisia pre hospodársku a vedecko-technickú spoluprácu v
oblasti dopravy v dohode so sekretariátom Rady vzájomnej hospodárskej pomoci.
Článok 5
Dohoda je uzavretá na neobmedzenú dobu. Každá zmluvná strana sa môže kedykoľvek vzdať
účasti na Dohode, ak upovedomí o tom sekretariát Rady vzájomnej hospodárskej pomoci,
ktorý vyrozumie zmluvné strany.
Vyrozumenie o vzdaní sa účasti nadobúda platnosť za šesť mesiacov potom, keď ho dostal
sekretariát Rady vzájomnej hospodárskej pomoci.
Článok 6
Krajiny, ktoré sa nezúčastnia tejto Dohody, môžu k nej pristúpiť tým, že odovzdajú
sekretariátu rady vzájomnej hospodárskej pomoci listinu o prístupe. Prístup nadobúda
platnosť za súhlasu všetkých zmluvných strán.
Článok 7
Táto Dohoda môže byť kedykoľvek zmenená alebo doplnená za súhlasu všetkých zmluvných
strán.
Návrhy na zmeny alebo doplnenia tejto Dohody oznámi zúčastnená strana alebo strany
sekretariátu Rady vzájomnej hospodárskej pomoci. Zmluvné strany majú čo možno najrýchlejšie
posúdiť tieto návrhy a oznámiť svoje stanovisko sekretariátu Rady vzájomnej hospodárskej
pomoci.
Ak dôjde k rozporu, návrhy na zmeny alebo doplnenie tejto Dohody sa prejednajú na
na konferencii predstaviteľov zmluvných strán.
Prijaté zmeny a doplnky k tejto Dohode nadobúdajú platnosť spôsobom určeným v článku 8 tejto Dohody.
Článok 8
Táto Dohoda bude schválená podľa zákonných predpisov každej zo zmluvných strán. Listiny
o schválení Dohody sa odovzdajú do úschovy sekretariátu Rady vzájomnej hospodárskej
pomoci, ktorý je depozitárom tejto Dohody.
Táto Dohoda nadobudne platnosť po uplynutí jedného mesiaca odo dňa, keď bola odovzdaná
do úschovy posledná listina o schválení tejto Dohody, o čom sekretariát Rady vzájomnej
hospodárskej pomoci upovedomí zmluvné strany.
Táto Dohoda je spísaná v ruskom jazyku v jednom vyhotovení, ktoré sa odovzdá do úschovy
sekretariátu Rady vzájomnej hospodárskej pomoci. Sekretariát Rady vzájomnej hospodárskej
pomoci rozošle overené odpisy Dohody všetkým zmluvným stranám.
Tomu na dôkaz splnomocnení predstavitelia zmluvných strán podpísali túto Dohodu.
Dané v Sofii 14. decembra 1959.
Na základe splnomocnenia vlády
Bulharskej ľudovej republiky
D. Dimitrov v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Maďarskej ľudovej republiky
I. Kossa v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Nemeckej demokratickej republiky
E. Kramer v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Poľskej ľudovej republiky
D. Tarantowicz v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Rumunskej ľudovej republiky
D. Simulescu v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Sväzu sovietskych socialistických republík
B. Beščev v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Československej republiky
F. Vlasák v. r.
Bulharskej ľudovej republiky
D. Dimitrov v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Maďarskej ľudovej republiky
I. Kossa v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Nemeckej demokratickej republiky
E. Kramer v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Poľskej ľudovej republiky
D. Tarantowicz v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Rumunskej ľudovej republiky
D. Simulescu v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Sväzu sovietskych socialistických republík
B. Beščev v. r.
Na základe splnomocnenia vlády
Československej republiky
F. Vlasák v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.