60/1960 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 08.06.1960 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 60/1960 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a cez ich územia |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 19.04.1960 |
| Dátum vyhlásenia: | 24.05.1960 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
60
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 19. apríla 1960
o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej
Británie a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a cez
ich územia
Dňa 15. januára 1960 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej republiky
a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o leteckých dopravných
službách medzi ich krajinami a cez ich územia.
Podľa svojho článku 16 nadobudla Dohoda platnosť dňom podpisu, t. j. 15. januárom 1960.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
DOHODA
medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie
a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a cez ich územia
Vláda Československej republiky a vláda Spojeného Kráľovstva Veľkej Británie a Severného
Írska
súc Zmluvnými stranami Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve, otvoreného na podpis
v Chicagu 7. decembra 1944,
prajúc si uzavrieť dohodu, ktorá by doplnila uvedený Dohovor, za účelom zriadenia
leteckých dopravných služieb medzi ich krajinami a cez ich územia,
dohodli sa na tomto:
Článok 1
Na účely tejto Dohody, ak nebude súvislosť vyžadovať inak:
a)
výraz „Dohovor“ znamená Dohovor o medzinárodnom civilnom letectve, otvorený na podpis
v Chicagu 7. decembra 1944 a zahŕňa všetky prílohy prijaté podľa článku 90 tohto Dohovoru
a všetky doplnky príloh alebo Dohovoru podľa jeho článku 90 a 94;
b)
výraz „letecké úrady“ znamená, pokiaľ ide o Československú republiku, Ministerstvo
dopravy - letecký odbor a ktorékoľvek osoby alebo orgány oprávnené na vykonávanie
akýchkoľvek funkcií, ktoré v súčasnej dobe vykonáva uvedené Ministerstvo dopravy -
letecký odbor, alebo podobných funkcií, a pokiaľ ide o Spojené kráľovstvo, znamená
ministra letectva a ktorékoľvek osoby alebo orgány oprávnené na vykonávanie akýchkoľvek
funkcií, ktoré v súčasnej dobe vykonáva minister, alebo podobných funkcií;
c)
výraz „ustanovený letecký dopravný podnik“ označuje letecký dopravný podnik, ktorý
sa určí písomným upovedomením jednej Zmluvnej strany druhej Zmluvnej strane podľa
článku 3 tejto Dohody na prevádzanie leteckých dopravných služieb na linkách uvedených v tomto
oznámení;
d)
výraz „územie“, pokiaľ sa tým rozumie štát, znamená pozemné oblasti a priľahlé k
nim pobrežné vody podliehajúce zvrchovanosti, suverenite, ochrane alebo poručenskej
správe tohto štátu;
e)
výrazy „letecká dopravná služba“, „medzinárodná letecká dopravná služba“, „letecký
dopravný podnik“ a „pristátie na neobchodné účely“ majú význam určený im článkom 96
Dohovoru.
Článok 2
1.
Každá zo Zmluvných strán udeľuje druhej Zmluvnej strane práva uvedené v tejto Dohode
za účelom zriadenia leteckých dopravných služieb na linkách určených v príslušnom
oddiele pripojeného zoznamu liniek (ďalej nazývaných „dohodnuté služby“ a „určené linky“).
2.
V zhode s ustanoveniami tejto Dohody budú letecké dopravné podniky určené každou
z oboch Zmluvných strán požívať pri prevádzaní dohodnutej služby na určenej linke
tieto výsady:
a)
konať lety vzdušným priestorom nad územím druhej Zmluvnej strany;
b)
pristávať na uvedenom území na neobchodné účely; a
c)
pristávať na uvedenom území v miestach určených pre príslušnú linku v zozname liniek tejto Dohody za účelom vykladania a nakladania v medzinárodnom dopravnom styku cestujúcich, tovaru
a pošty.
3.
Žiadne ustanovenie odseku 2 tohto článku nemožno vykladať tak, že leteckým dopravným
podnikom jednej Zmluvnej strany sa dáva výsada naložiť na území druhej Zmluvnej strany
cestujúcich, tovar alebo poštu, prepravované za odplatu alebo nájomné a určené do
iného miesta na územie tejto druhej Zmluvnej strany.
Článok 3
1.
Každá zo Zmluvných strán bude mať právo písomne označiť druhej Zmluvnej strane jeden
alebo viacej leteckých dopravných podnikov, ktoré budú prevádzať dohodnuté služby
na určených linkách.
2.
Po prijatí tohto označenia vydá druhá Zmluvná strana bez meškania takto určenému
leteckému dopravnému podniku alebo leteckým dopravným podnikom v súlade s ustanoveniami
odseku 3 a 4 tohto článku potrebné prevádzkové oprávnenie.
3.
Letecké úrady jednej Zmluvnej strany môžu požadovať, aby im letecký dopravný podnik
ustanovený druhou Zmluvnou stranou preukázal, že je v stave splniť podmienky určené
zákonmi a nariadeniami, ktoré obvykle a primerane aplikujú tieto letecké úrady v zhode
s ustanoveniami Dohovoru o prevádzke medzinárodných obchodných leteckých služieb.
4.
Každá zo Zmluvných strán bude mať právo odmietnuť ustanovenie leteckého dopravného
podniku a odňať alebo odvolať leteckému dopravnému podniku výsady uvedené v odseku 2 článku 2 tejto Dohody, alebo podrobiť užívanie týchto výsad leteckým dopravným podnikom takým
podmienkam, ktoré bude považovať za nutné v prípade, keď nie je presvedčená o tom,
že podstatná časť vlastníctva a skutočná kontrola tohto podniku náleží Zmluvnej strane,
ktorá ustanovuje letecký dopravný podnik alebo jej štátnym príslušníkom; pritom sa
predpokladá, že toto právo sa použije iba po predchádzajúcom rokovaní s druhou Zmluvnou
stranou.
5.
Takto ustanovený a oprávnený letecký dopravný podnik môže začať prevádzať dohodnuté
služby kedykoľvek po splnení ustanovení odseku 1 a 2 tohto článku za predpokladu,
že k prevádzke služby nedôjde skôr, dokiaľ nenadobudnú platnosť sadzby určené pre
túto službu v súlade s článkom 7 tejto Dohody.
6.
Každá zo Zmluvných strán bude mať právo pozastaviť leteckému dopravnému podniku užívanie
výsad uvedených v odseku 2 článku 2 tejto Dohody alebo podrobiť užívanie týchto výsad leteckým dopravným podnikom takým
podmienkam, ktoré bude považovať za nutné vo všetkých prípadoch, keď letecký dopravný
podnik sa nebude spravovať zákonmi alebo nariadeniami Zmluvnej strany, ktorá tieto
výsady poskytuje alebo iným spôsobom nebude plniť podmienky predpísané touto Dohodou;
pritom sa predpokladá, že toto právo sa použije len po predchádzajúcom rokovaní s
druhou Zmluvnou stranou, ak nebude okamžité zastavenie alebo uloženie podmienok nutné,
aby sa zabránilo ďalšiemu porušovaniu zákonov a nariadení.
Článok 4
1.
Zákony a nariadenia jednej Zmluvnej strany vzťahujúce sa na jej územie na prílet
a odlet lietadiel používaných v medzinárodnom letectve alebo vzťahujúce sa na prevádzku
a lietanie týchto lietadiel na jej území budú platiť pre lietadlá ustanoveného leteckého
dopravného podniku druhej Zmluvnej strany.
2.
Zákony a nariadenia jednej Zmluvnej strany vzťahujúce sa na prílet a odlet cestujúcich,
posádky alebo nákladu lietadiel na jej území a z jej územia (napríklad nariadenie
týkajúce sa vstupu, výstupu, prisťahovalectva, cestovných pasov, cla a karantény)
platia pre cestujúcich, posádku a tovar lietadiel ustanovených leteckých dopravných
podnikov druhej Zmluvnej strany pri prílete a odlete alebo pobyte na území prvej Zmluvnej
strany.
Článok 5
1.
Pokiaľ ide o pohonné hmoty, mazacie oleje, náhradné súčiastky, obvyklý výstroj a
palubné zásoby, ktoré sa dovezú alebo vezmú na palubu lietadla na území jednej Zmluvnej
strany druhou Zmluvnou stranou alebo podnikom či podnikmi ňou ustanovenými alebo z
ich poverenia a ktoré sú určené výhradne na potrebu lietadiel týchto podnikov, bude
prvá Strana postupovať v otázke ciel, kontrolných poplatkov alebo iných podobných
daní či miestnych poplatkov týmto spôsobom:
a)
pohonné hmoty a mazacie oleje, ktoré zostanú na palube lietadla na letisku, na ktorom
naposledy pristanú pred opustením uvedeného územia, sú bez poplatkov;
b)
s pohonnými hmotami a mazacími olejmi, ktoré nie sú zahrnuté pod bodom a) a náhradnými
súčiastkami, obvyklým leteckým výstrojom a palubnými zásobami sa bude nakladať nie
menej výhodne než s podobnými zásobami, dovezenými na toto územie alebo vzatými tam
na palubu lietadla a určenými pre potrebu lietadiel národného leteckého dopravného
podniku prvej Zmluvnej strany alebo cudzieho leteckého dopravného podniku vykonávajúceho
medzinárodné letecké dopravné služby a požívajúceho najvyššie výhody.
2.
Postup určený v odseku 1 tohto článku sa dodrží naviacej a bez ujmy záväzkov, ktoré
je každá Zmluvná strana povinná poskytnúť podľa článku 24 Dohovoru.
3.
Pohonné hmoty, mazacie oleje, náhradné súčiastky, obvyklý výstroj a palubné zásoby,
ktoré sa používajú pri prevádzke dohodnutých služieb, môžu sa uskladniť na letiskách
používaných ustanovenými leteckými dopravnými podnikmi.
4.
Zásoby oslobodené od poplatkov podľa ustanovenia odseku 1 tohto článku sa nesmú vyložiť
z lietadla bez súhlasu colných úradov príslušnej Zmluvnej strany. Keby tieto veci
sa nemohli použiť alebo spotrebovať, musia sa znovu vyviezť v predpísanej dobe. Dokiaľ
sa znovu nevyvezú, zostanú k dispozícii ustanovenému leteckému dopravnému podniku,
avšak pod dozorom colných úradov.
Článok 6
1.
Letecké dopravné podniky oboch Zmluvných strán budú mať spravodlivú a rovnakú možnosť
prevádzať dohodnuté služby na určených linkách medzi svojimi krajinami.
2.
Pri prevádzaní dohodnutých služieb budú letecké dopravné podniky každej zo Zmluvných
strán prihliadať k záujmu leteckých dopravných podnikov druhej Zmluvnej strany tak,
aby nezasiahli nevhodným spôsobom do služieb, ktoré tieto letecké dopravné podniky
zabezpečujú na tých istých linkách, nech už celých alebo ich častiach.
3.
Dohodnuté služby poskytované ustanovenými leteckými dopravnými podnikmi Zmluvných
strán budú v úzkom súlade s verejnými požiadavkami, kladenými na dopravu na určených
linkách a ich prednostným cieľom bude, aby pri primeranom zaťažení poskytli takú kapacitu,
ktorá by uspokojila bežné a rozumne predvídané požiadavky prepravy cestujúcich, tovaru
a pošty z územia Zmluvnej strany, ktorá ustanovila letecký dopravný podnik, alebo
určených pre toto územie. Opatrenia pre prepravu cestujúcich, tovaru a pošty, tak
nakladaných, ako aj vykladaných v miestach pristátia na určených linkách na území
iných štátov než toho, ktorý ustanovil letecký dopravný podnik, sa vykonajú v zhode
so všeobecnými zásadami, podľa ktorých má byť kapacita v súlade:
a)
s požiadavkami na prepravu na územie a z územia Zmluvnej strany, ktorá ustanovila
letecký dopravný podnik;
b)
s požiadavkami na prepravu v oblasti, ktorú letecký dopravný podnik preletáva po
prihliadnutí k iným dopravným službám zavedeným leteckými dopravnými podnikmi štátov
zahrnutých v tejto oblasti; a
c)
s požiadavkami prevádzky na preletových leteckých linkách.
Článok 7
1.
Sadzby za všetky dohodnuté služby budú určené v primeranej výške s patričným prihliadnutím
k všetkým smerodajným činiteľom včítane prevádzkových nákladov, primeraného zisku,
charakteristiky služieb (napríklad rýchlosti a úrovne starostlivosti o cestujúcich)
a k sadzbám iných leteckých dopravných podnikov za ktorýkoľvek úsek určenej linky.
Tieto sadzby sa určia v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami tohto článku.
2.
Sadzby uvedené v odseku 1 tohto článku spolu s výškou provízií zástupcov súvisiacou
so sadzbami budú pokiaľ možno dohodnuté medzi príslušnými ustanovenými leteckými dopravnými
podnikmi pre každú určenú linku, po porade s ostatnými leteckými dopravnými podnikmi
vykonávajúcimi lety na tejto celej linke alebo jej časti. Ak to bude možné, uskutoční
sa takáto dohoda prostredníctvom systému pre určenie sadzieb Medzinárodného združenia
leteckých dopravcov. Takto dohodnuté sadzby budú podliehať schváleniu leteckými úradmi
oboch Zmluvných strán.
3.
Ak sa nemôžu ustanovené letecké dopravné podniky dohodnúť na ktorejkoľvek z týchto
sadzieb alebo ak sa z nejakého iného dôvodu nedosiahne dohoda o sadzbe v súlade s
ustanoveniami odseku 2 tohto článku, pokúsia sa o dohodu o určení sadzby letecké úrady
Zmluvných strán.
4.
Ak sa nedohodnú letecké úrady na schválení akejkoľvek sadzby predloženej im podľa
odseku 2 tohto článku alebo na určení akejkoľvek sadzby podľa odseku 3, bude spor
riešený v zhode s ustanoveniami článku 12 tejto Dohody.
5.
Sadzba, s ktorou nesúhlasia letecké úrady ktorejkoľvek zo Zmluvných strán, vstúpi
v platnosť len podľa ustanovenia odseku 3 článku 12 tejto Dohody.
6.
Sadzby, ktoré boli určené v súlade s ustanoveniami tohto článku, zostanú v platnosti
až do zavedenia nových sadzieb v zhode s ustanoveniami tohto článku.
Článok 8
1.
Ustanovené letecké dopravné podniky Spojeného kráľovstva budú môcť prevádzať všetky
nadbytočné zárobky svojmu ústrediu v librách šterlingov podľa oficiálneho kurzu platného
v deň platby.
2.
Ustanovené letecké dopravné podniky Československej republiky budú môcť prevádzať
všetky nadbytočné zárobky svojmu ústrediu v librách šterlingov.
3.
Tieto prebytky bude možno voľne prevádzať a nebudú podrobené žiadnemu zdaneniu alebo
inému obmedzeniu.
4.
Cestujúci budú pri nákupe leteniek v Československej republike alebo v Spojenom kráľovstve
mať možnosť voľby medzi použitím lietadiel dopravného podniku Československa alebo
Spojeného kráľovstva; táto zásada sa bude vzťahovať i na tovar.
Článok 9
Ustanovené letecké dopravné podniky jednej Zmluvnej strany budú mať právo udržiavať
na území druhej Zmluvnej strany taký technický a obchodný personál, aký je potrebný
na prevádzku dohodnutých služieb. Tieto osoby budú mať voľnosť konania primeranú na
plnenie svojich bežných povinností.
Článok 10
Letecké úrady ktorejkoľvek z oboch Zmluvných strán poskytnú leteckým úradom druhej
Zmluvnej strany na ich žiadosť periodické alebo iné štatistické údaje v rozsahu, aký
je potrebný na získanie prehľadu o kapacite poskytovanej pri prevádzke dohodnutých
služieb ustanovenými leteckými dopravnými podnikmi prvej Zmluvnej strany. Údaje budú
zahrňovať všetky informácie nutné pre takýto prehľad.
Článok 11
Letecké úrady Zmluvných strán budú podľa potreby v priamom styku a prekonzultujú vzájomne
v záujme úzkej spolupráce všetky otázky týkajúce sa plnenia tejto Dohody.
Článok 12
1.
Ak dôjde medzi Zmluvnými stranami k sporu týkajúcemu sa výkladu alebo vykonávania
tejto Dohody, budú Zmluvné strany predovšetkým sa usilovať o jeho riešenie cestou
rokovania.
2.
Ak nedosiahnu Zmluvné strany riešenie cestou rokovania, môže byť na žiadosť ktorejkoľvek
z oboch Zmluvných strán spor predložený na rozhodnutie tribunálu zloženému z troch
rozhodcov, pričom každá Zmluvná strana vymenuje jedného a oba takto vymenovaní rozhodcovia
ustanovia tretieho. Každá Zmluvná strana vymenuje rozhodcu v lehote šesťdesiat dní
odo dňa, keď dostala od druhej Zmluvnej strany diplomatickú nótu žiadajúcu o arbitráž
a tretí rozhodca bude ustanovený v priebehu ďalších šesťdesiat dní. Ak ktorákoľvek
z oboch Zmluvných strán v určenom čase nevymenuje rozhodcu alebo ak nebude v určenom
čase určený tretí rozhodca, môže ktorákoľvek Zmluvná strana požiadať predsedu Rady
Medzinárodnej organizácie pre civilné letectvo, aby ustanovil rozhodcu alebo viacej
rozhodcov podľa potreby.
3.
Zmluvné strany sa zaväzujú podriadiť sa všetkým rozhodnutiam podľa odseku 2 tohto
článku.
Článok 13
1.
Ak bude jedna zo Zmluvných strán považovať za žiadúce vykonať zmenu ktoréhokoľvek
ustanovenia tejto Dohody, nadobudne táto zmena účinnosť, ak sa na nej dohodnú Zmluvné
strany, výmenou nót o jej schválení.
2.
V prípade uzavretia akéhokoľvek všeobecného mnohostranného dohovoru týkajúceho sa
leteckej dopravy záväzného pre obe Zmluvné strany, bude po dohode medzi Zmluvnými
stranami táto Dohoda pozmenená tak, aby bola v súlade s ustanoveniami takéhoto dohovoru.
Článok 14
Každá z oboch Zmluvných strán môže kedykoľvek zaslať oznámenie výpovede druhej Strane,
ak hodlá vypovedať túto Dohodu. Toto oznámenie výpovede sa zároveň oznámi Medzinárodnej
organizácii pre civilné letectvo. Ak je takáto výpoveď daná, stráca táto Dohoda účinnosť
dvanásť mesiacov odo dňa, keď druhá Zmluvná strana dostane oznámenie výpovede, ak
sa výpoveď po dohode nezruší pred uplynutím tohto obdobia. Ak nepotvrdí druhá Zmluvná
strana príjem oznámenia výpovede, bude sa predpokladať, že ho dostala štrnásť dní
po tom, čo Medzinárodná organizácia pre civilné letectvo prijala oznámenie o výpovedi.
Článok 15
Táto Dohoda a akákoľvek výmena nót podľa článku 13 sa bude registrovať u Medzinárodnej organizácie pre civilné letectvo.
Článok 16
Táto Dohoda nadobúda účinnosť dňom podpisu.
Na dôkaz toho zástupcovia riadne splnomocnení svojimi príslušnými vládami podpísali
túto Dohodu.
Dané v Prahe 15. januára 1960 vo dvoch vyhotoveniach v jazyku českom a anglickom,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej republiky:
Karel Štekl v. r.
Za vládu
Spojeného kráľovstva Veľkej Británie
a Severného Írska:
Paul Grey v. r.
Československej republiky:
Karel Štekl v. r.
Za vládu
Spojeného kráľovstva Veľkej Británie
a Severného Írska:
Paul Grey v. r.
Zoznam liniek
Oddiel I
Linky, na ktorých sa budú vykonávať lety ustanoveným leteckým dopravným podnikom alebo
podnikmi Spojeného kráľovstva (oboma smermi)
Londýn - Praha
Oddiel II
Linky, na ktorých sa budú vykonávať lety ustanoveným leteckým dopravným podnikom alebo
podnikmi Československej republiky (oboma smermi)
Praha - Londýn
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.