81/1961 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 08.08.1961 do 04.01.1982
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 08.08.1961 - 04.01.1982 | |
| 3. | 05.01.1982 - | 41/1982 Zb. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 81/1961 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 10.07.1961 |
| Dátum vyhlásenia: | 08.08.1961 |
| Dátum účinnosti od: | 08.08.1961 |
| Dátum účinnosti do: | 04.01.1982 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 41/1982 Zb. | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky o kultúrnej, školskej a vedeckej spolupráci |
81
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 10. júla 1961
o Dohode o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a
Kubánskou republikou
Dňa 22. decembra 1960 bola v Havane podpísaná Dohoda o kultúrnej spolupráci medzi
Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou.
Vláda Československej socialistickej republiky Dohodu schválila 5. apríla 1961. Schválenie
Dohody vládou Kubánskej republiky bolo oznámené nótou z 13. marca 1961 a jej schválenie
vládou Československej socialistickej republiky nótou z 3. mája 1961.
Podľa svojho článku XI vstúpila Dohoda v platnosť 3. májom 1961.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
DOHODA
o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou
o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Kubánskej republiky,
vyjadrujúc cítenie národov oboch krajín a prajúc si rozvíjaním spolupráce na poli
kultúry, školstva, vedy a umenia ďalej rozširovať a upevňovať styky medzi oboma krajinami
založené na vzájomnom priateľstve a porozumení,
sa dohodli takto:
Článok I
Zmluvné strany budú podporovať kultúrne styky medzi oboma krajinami a prispievať k
vzájomnému poznávaniu kultúrneho bohatstva národov oboch krajín a pokroku dosiahnutého
na poli kultúry, školstva, vedy a umenia.
Článok II
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a výmenu skúseností medzi kultúrnymi, školskými,
vedeckými, umeleckými a literárnymi inštitúciami a organizáciami, ako aj organizáciami
spoločenskými oboch krajín.
Článok III
Zmluvné strany budú podporovať vzájomné vysielanie vedcov, technikov, profesorov a
študentov.
Zmluvné strany budú poskytovať štipendiá príslušníkom druhej krajiny za účelom štúdia,
špecializácie a vedeckého výskumu.
Článok IV
Zmluvné strany budú podporovať vzájomné vysielanie umelcov, umeleckých skupín a športovcov.
Článok V
Zmluvné strany budú podporovať uvádzanie hudobných, divadelných a filmových diel,
usporadúvanie prednášok a výstav a vydávanie prekladov vedeckej a umeleckej literatúry
druhej krajiny.
Článok VI
Zmluvné strany budú podporovať výučbu jazykov, dejín a zemepisu druhej krajiny a šírenie
znalostí o druhej krajine na školách a osvetových zariadeniach a zahrnú príslušné
údaje do oficiálnych učebníc. Každá zo zmluvných strán zabezpečí, aby učebnice neobsahovali
nesprávne informácie o druhej krajine.
Článok VII
Zmluvné strany budú uľahčovať výmenu umeleckých, vedeckých a školských publikácií,
filmov, hudobných záznamov, notového materiálu a výtvarných diel druhej krajiny.
Článok VIII
Zmluvné strany budú podporovať vzájomnú spoluprácu v oblasti rozhlasu, televízie,
filmu a tlače.
Článok IX
Obe zmluvné strany sa vynasnažia uľahčiť, aby univerzity a iné školské orgány vzájomne
uznávali hodnosti, diplomy a vysvedčenia nimi vydávané.
Článok X
Zmluvné strany budú za účelom vykonávania tejto Dohody dojednávať každoročne plán
spolupráce na poli kultúry, školstva, vedy a umenia, ktorý bude dojednávaný striedavo
v Havane a v Prahe medzi príslušnými orgánmi a diplomatickým zastupiteľstvom zmluvných
strán, pokiaľ zmluvné strany neurčia v jednotlivých prípadoch inak.
Článok XI
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa príslušných ústavných predpisov zmluvných strán
a vstúpi v platnosť dňom výmeny diplomatických nót oznamujúcich toto schválenie.
Článok XII
Platnosť tejto Dohody skončí rok po tom, keď jedna zo zmluvných strán oznámi písomne
druhej zmluvnej strane svoj úmysel Dohodu vypovedať.
Na dôkaz toho podpísaní splnomocnenci riadne splnomocnení svojimi vládami túto Dohodu
podpísali a opatrili ju svojimi pečaťami.
Dané v Havane dňa dvadsiateho druhého decembra tisíc deväťsto šesťdesiat vo dvoch
pôvodných vyhotoveniach v jazyku českom a španielskom, pričom obe znenia majú rovnakú
platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
dr. Vladimír Pavlíček v. r.,
mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec
Za vládu
Kubánskej republiky
dr. Armando Hart Dávalos v. r.,
minister školstva
Československej socialistickej republiky:
dr. Vladimír Pavlíček v. r.,
mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec
Za vládu
Kubánskej republiky
dr. Armando Hart Dávalos v. r.,
minister školstva
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.