28/1962 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 12.04.1962 do 03.02.1995
Predpis bol zrušený predpisom 155/1995 Z. z.
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 28/1962 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore o spolupráci v oblasti zdravotníctva medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 27.02.1962 |
| Dátum vyhlásenia: | 28.03.1962 |
| Dátum účinnosti od: | 12.04.1962 |
| Dátum účinnosti do: | 03.02.1995 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 155/1995 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Kubánskej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied |
28
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 27. februára 1962
o Dohovore o spolupráci v oblasti zdravotníctva medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Kubánskej republiky
Dňa 5. apríla 1961 bol v Prahe podpísaný Dohovor o spolupráci v oblasti zdravotníctva
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky.
Vláda Československej socialistickej republiky Dohovor schválila 14. júna 1961. Schválenie
Dohovoru vládou Československej socialistickej republiky bolo oznámené nótou z 10.
júla 1961 a schválenie Dohovoru vládou Kubánskej republiky nótou z 11. septembra 1961.
Podľa svojho článku 11 nadobudol Dohovor platnosť 11. septembra 1961.
České znenie Dohovoru sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
DOHOVOR
o spolupráci v oblasti zdravotníctva medzi vládou Československej socialistickej republiky
a vládou Kubánskej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Kubánskej republiky vedené
prianim rozšíriť a upevniť priateľské vzťahy medzi národmi obidvoch krajín aj spoluprácou
v odbore zdravotníctva a lekárskej vedy sa rozhodli uzavrieť Dohovor o spolupráci
v oblasti zdravotníctva a za tým účelom vymenovali za svojich splnomocnencov:
vláda Československej socialistickej republiky
dr. Josefa Plojhara,
ministra zdravotníctva,
vláda Kubánskej republiky
dr. Mariu Escalonu,
námestníka ministra zdravotníctva,
ktorí vymeniac si plnomocenstvá a zistiac ich v náležitom poriadku a v predpísanej forme sa dohodli na týchto ustanoveniach:
vláda Československej socialistickej republiky
dr. Josefa Plojhara,
ministra zdravotníctva,
vláda Kubánskej republiky
dr. Mariu Escalonu,
námestníka ministra zdravotníctva,
ktorí vymeniac si plnomocenstvá a zistiac ich v náležitom poriadku a v predpísanej forme sa dohodli na týchto ustanoveniach:
Článok 1
Zmluvné strany budú podporovať a rozvíjať spoluprácu a výmenu skúseností v otázkach
zdravotníctva a lekárskej vedy tak, aby táto spolupráca prispievala k stálemu zlepšovaniu
zdravotného stavu ľudu obidvoch krajín.
Článok 2
1.
Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať konkrétne skúsenosti v otázkach organizácie
zdravotníctva a jeho riadenia, osobitne na úsekoch preventívnej a liečebnej starostlivosti,
hygienickej a protiepidemickej služby, zdravotníckej osvety a použitia lekárskych
prístrojov, nástrojov a liekov.
2.
Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať plány a materiály týkajúce sa sjazdov, konferencií
a porád, ktoré sa zaoberajú otázkami organizácie zdravotníctva a otázkami lekárskej
vedy. Budú vzájomne pozývať príslušníkov druhej strany k účasti na vedeckých sjazdoch
a konferenciách svojej krajiny.
Článok 3
Kompetentné orgány a inštitúcie obidvoch zmluvných strán si budú za účelom spoločného
boja proti infekčným chorobám vzájomne vymieňať skúsenosti o prevencii, diagnostike
a liečení týchto chorôb.
Článok 4
Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať lekársku literatúru, zdravotnícke filmy,
názorné pomôcky a iné zdravotníckoosvetové materiály.
Článok 5
Kompetentné orgány a inštitúcie zmluvných strán budú spolupracovať v oblasti výučby
zdravotníckych pracovníkov, najmä tým, že
1.
budú napomáhať tomu, aby študenti druhej strany mohli študovať na lekárskych školách
ich krajiny;
2.
budú organizovať výmenu lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov za účelom ich
špecializácie a doškoľovania;
3.
si budú vzájomne vymieňať pedagogické skúsenosti a učebné pomôcky.
Článok 6
Príslušné orgány a inštitúcie zmluvných strán budú organizovať vzájomnú spoluprácu
a výmenu skúseností medzi výskumnými ústavmi, zdravotníckymi školami a inými zdravotníckymi
zariadeniami obidvoch krajín.
Článok 7
Kompetentné orgány a inštitúcie zmluvných strán budú vzájomne prijímať chorých druhej
zmluvnej strany do svojich zdravotníckych zariadení na ústavné liečenie a poskytnú
občanom druhej zmluvnej strany nachádzajúcim sa na ich území potrebné liečenie pri
náhlom ochorení. Podrobnosti, najmä rozsah a podmienky, určia ministerstvá zdravotníctva
zmluvných strán osobitnou dohodou.
Článok 8
Na vykonávanie tohto Dohovoru budú ministerstvá zdravotníctva obidvoch zmluvných strán
dojednávať každoročne konkrétny plán spolupráce.
Článok 9
Náklady spojené s vykonávaním tohto Dohovoru budú zmluvné strany uhradzovať na základe
týchto zásad:
1.
lekársku literatúru, učebné a názorné pomôcky, filmy, zdravotnícko-osvetový materiál
a vzorky nových druhov liekov si budú vymieňať bezplatne;
2.
pri vzájomnom vysielaní delegácií alebo pri návšteve sjazdov a konferencií uhradzuje
vysielajúca strana náklady na cestu do miesta určenia a späť a hostiteľská strana
uhradzuje náklady za ubytovanie, stravovanie a miestne cestovné vrátane príslušného
vreckového;
3.
náklady spojené s vysielaním a pobytom lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov
na území druhej strany budú uhradzované stranou, v prospech ktorej, alebo na žiadosť
ktorej boli tieto osoby vyslané;
4.
náklady spojené s poskytnutím ústavného liečenia v zmysle článku 7 tohto Dohovoru
bude uhradzovať strana, ktorá chorých vysiela; liečebná starostlivosť pri náhlom ochorení
sa poskytuje občanom druhej zmluvnej strany bezplatne.
Článok 10
Vzájomné vyúčtovanie nákladov podľa článku 9 tohto Dohovoru sa bude vykonávať prostredníctvom štátnych bánk obidvoch strán na základe príslušnej
dohody medzi obidvoma zmluvnými stranami.
Článok 11
Tento Dohovor sa uzaviera na dobu päť rokov a jeho platnosť sa predlžuje vždy na ďalších
päť rokov, ak neoznámi jedna zo zmluvných strán šesť mesiacov pred uplynutím jej platnosti
úmysel ho vypovedať.
Tento Dohovor podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov každej zo zmluvných
strán a nadobudne účinnosť dňom výmeny nót o jeho schválení.
Spísané v Prahe 5. apríla 1961 v dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a španielskom,
pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu Československej socialistickej republiky:
dr. Plojhar v. r.
Za vládu Kubánskej republiky:
dr. M. Escalona v. r.
dr. Plojhar v. r.
Za vládu Kubánskej republiky:
dr. M. Escalona v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.