70/1962 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 26.07.1962 do 24.11.1994
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 26.07.1962 - 24.11.1994 | |
| 3. | 25.11.1994 - | 369/2000 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 70/1962 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 21.06.1962 |
| Dátum vyhlásenia: | 26.07.1962 |
| Dátum účinnosti od: | 26.07.1962 |
| Dátum účinnosti do: | 24.11.1994 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 369/2000 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o potvrdení stavu zmluvnej základne medzi Slovenskou republikou a Rakúskou republikou po sukcesii Slovenskej republiky do zmlúv bývalej Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky |
70
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 21. júna 1962
o Dohode o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou
republikou
Dňa 1. marca 1962 bola v Prahe podpísaná Dohoda o leteckej doprave medzi Československou
socialistickou republikou a Rakúskou republikou.
Vláda Československej socialistickej republiky schválila Dohodu 11. mája 1962. Schválenie
Dohody príslušnými orgánmi Rakúskej republiky bolo oznámené nótou z 22. mája 1962
a jej schválenie vládou Československej socialistickej republiky nótou zo 7. júna
1962.
Podľa svojho článku 20 vstúpila Dohoda v platnosť 7. júnom 1962.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
DOHODA
o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou
Vláda Československej socialistickej republiky a spolková vláda Rakúskej republiky
vedené prianím uzavrieť dohodu za účelom rozvoja vzájomnej leteckej dopravy a zriadenia
leteckých služieb medzi územiami obidvoch štátov a cez tieto územia sa dohodli takto:
Článok 1
Definícia
1.
Pre vykonávanie tejto Dohody a jej Prílohy:
a)
Výraz „letecké úrady“ značí:
ak ide o československú stranu „Ministerstvo dopravy a spojov - letecký odbor“, ak
ide o rakúsku stranu „spolkové Ministerstvo dopravy a hospodárstva s elektrinou ako
najvyšší úrad pre civilné letectvo“, alebo v oboch prípadoch akýkoľvek iný úrad oprávnený
na vykonávanie úloh patriacich v súčasnej dobe do pôsobnosti týchto úradov.
b)
Výraz „určený letecký podnik“ značí:
letecký podnik určený jednou zo zmluvných strán písomným vyrozumením druhej zmluvnej
strany podľa článku 3 tejto Dohody ako letecký podnik, ktorý bude vykonávať medzinárodné letecké služby na tratiach
určených v Prílohe k tejto Dohode.
c)
Výrazy „územie“, „letecké služby“, „medzinárodné letecké služby“ a „neobchodné pristátie“
majú pre vykonávanie tejto Dohody význam im určený článkami 2 a 96 Dohovoru o medzinárodnom
civilnom letectve.
Článok 2
Letecké dopravné práva
1.
Každá zmluvná strana poskytne druhej zmluvnej strane práva uvedené v tejto Dohode
za účelom zriadenia pravidelných medzinárodných leteckých služieb na tratiach určených
v Prílohe k tejto Dohode. Ďalej sa budú tieto letecké služby a letecké trate nazývať „dohodnuté služby“ a
„určené trate“. Letecké podniky určené každou zmluvnou stranou používajú pri prevádzke
dohodnutej služby na určenej trati tieto práva:
a)
lietať bez pristátia cez územie druhej zmluvnej strany;
b)
pristávať na uvedenom území na neobchodné účely;
c)
pristávať so všetkými dopravnými právami za účelom vykladania alebo nakladania osôb,
tovaru a pošty v medzinárodnom dopravnom styku na uvedenom území na miestach určených
pre túto trať v Prílohe k tejto Dohode.
2.
Ustanovenie odseku 1 a) a b) treba vykladať tak, že sa ním neobmedzujú práva a povinnosti
vyplývajúce z Dohody o tranzite medzinárodných leteckých dopravných služieb iba na
dohodnuté služby uvedené v Prílohe k tejto Dohode.
Článok 3
Udeľovanie povolení
1.
Každá zmluvná strana má právo určiť písomne druhej zmluvnej strane letecký podnik
na vykonávanie dohodnutých služieb na určených tratiach.
2.
Len čo druhá zmluvná strana dostane toto určenie, vydá bez prieťahov s výhradou ustanovení
odsekov 3 a 4 tohto článku určenému leteckému podniku príslušné oprávnenie.
3.
Každá zmluvná strana má právo písomným vyrozumením druhej zmluvnej strany zrušiť
určenie leteckého podniku a určiť iný letecký podnik.
4.
Letecké úrady jednej zmluvnej strany môžu požadovať, aby letecký podnik určený druhou
zmluvnou stranou preukázal, že je spôsobilý plniť zo zákonov a predpisov vyplývajúce
požiadavky, ktoré tieto letecké úrady budú obvyklým spôsobom uplatňovať v súlade s
ustanoveniami tejto Dohody pre vykonávanie medzinárodných leteckých služieb.
5.
Každá zmluvná strana má právo odoprieť vydanie oprávnenia uvedeného v odseku 2 tohto
článku, alebo uložiť leteckému podniku pre výkon práv označených v článku 2 také podmienky, aké bude považovať za potrebné, ak sa jej nepreukáže, že podstatná
časť vlastníctva a skutočné riadenie tohto leteckého podniku patrí zmluvnej strane,
ktorá určila letecký podnik, alebo jej príslušníkom.
6.
Takto určený a schválený letecký podnik môže kedykoľvek začať prevádzku dohodnutých
služieb za predpokladu, že sadzba určená pre tieto služby podľa ustanovenia článku 11 tejto Dohody nadobudla platnosť.
Článok 4
Úprava kapacity
Dopravná kapacita poskytovaná každým určeným leteckým podnikom pre vykonávanie dohodnutých
leteckých služieb sa prispôsobí prepravnému dopytu a určí sa, pokiaľ ide o spoločné
úseky, priamou dohodou medzi určenými leteckými podnikmi; táto dohoda bude podliehať
schváleniu leteckými úradmi obidvoch zmluvných strán.
Článok 5
Schvaľovanie letových poriadkov
Letové poriadky budú oznamované určeným leteckým podnikom každej zo zmluvných strán
na schválenie leteckému úradu druhej zmluvnej strany, a to najneskoršie 30 dní pred
ich zavedením.
Článok 6
Odvolanie udeleného oprávnenia a zákaz výkonu práv
1.
Každá zmluvná strana má právo odvolať oprávnenie udelené leteckému podniku určenému
druhou zmluvnou stranou, alebo zakázať tomuto leteckému podniku výkon práv uvedených
v článku 2 tejto Dohody, alebo mu uložiť podmienky, ktoré považuje za potrebné pre výkon týchto práv:
a)
ak sa jej nepreukáže, že podstatná časť vlastníctva a skutočné riadenie tohto leteckého
podniku patrí zmluvnej strane, ktorá určila letecký podnik, alebo jej príslušníkom,
b)
ak tento letecký podnik nedodržuje zákony a predpisy zmluvnej strany, ktorá tieto
práva poskytuje,
c)
ak letecký podnik nebude iným spôsobom dodržiavať podmienky prevádzky podľa tejto
Dohody.
2.
Pokiaľ nebude potrebné okamžité odvolanie udeleného oprávnenia, okamžitý zákaz výkonu
práv alebo okamžité zrušenie alebo uloženie podmienok uvedených v odseku 1 tohto článku
na to, aby sa zabránilo ďalšiemu porušovaniu zákonov alebo predpisov, toto právo sa
použije až po prerokovaní s druhou zmluvnou stranou.
Článok 7
Clá a iné dávky
1.
Lietadlá používané určenými leteckými podnikmi obidvoch zmluvných strán pri medzinárodných
leteckých službách, ako aj ich obvyklé vybavenie, náhradné diely, zásoby pohonných
látok a mazacích olejov a zásoby na palube (vrátane potravín, nápojov a tabaku) sú
pri vstupe na územie druhej zmluvnej strany oslobodené od všetkých ciel, inšpekčných
poplatkov a iných dávok za predpokladu, že vybavenie a zásoby zostanú na palube lietadla
až do opätovného vyvezenia.
2.
Nemenej výhodné zaobchádzanie než v prípade štátu požívajúceho najvyššie výhody sa
bude poskytovať vo veci cla a iných dávok a poplatkov, ak ide o tieto predmety:
a)
zásoby vzaté na palubu na území jednej zmluvnej strany v medziach určených úradmi
tejto zmluvnej strany a určené na použitie na palube lietadla druhej zmluvnej strany
na určenej trati;
b)
obvyklé vybavenie a náhradné diely dovezené na územie jednej zmluvnej strany za účelom
údržby alebo opravy lietadiel používaných na určenej trati leteckými podnikmi druhej
zmluvnej strany;
c)
pohonné látky a mazacie oleje určené ako zásoba pre lietadlá používané určeným leteckým
podnikom druhej zmluvnej strany pre medzinárodné letecké služby, aj keď sa tieto zásoby
spotrebujú za letu nad územím tej zmluvnej strany, na území ktorej sa vzali na palubu.
Možno požadovať, aby predmety uvedené v odsekoch a), b), c) zostali pod colnou kontrolou.
3.
Pohonné látky, mazacie oleje, náhradné súčiastky, obvyklé vybavenie lietadla a palubné
zásoby určené pre použitie dohodnutých služieb sa môžu uskladniť na letiskách, na
ktoré lieta určený letecký podnik.
4.
Obvyklé vybavenie, ako aj predmetz a zásoby, ktoré zostávajú na palube lietadla jednej
zmluvnej strany, sa môžu na území druhej zmluvnej strany vložiť iba so súhlasom jej
colných úradov. V takom prípade možno ich podrobiť dozoru podľa colných predpisov
týchto úradov do doby, keď sa znovu vyvezú alebo sa s nimi inak naloží.
Článok 8
Letiskové a podobné poplatky
Každá zo zmluvných strán môže uložiť alebo povoliť uloženie primeraných poplatkov
za užívanie letísk a iných zariadení za predpokladu, že tieto poplatky nebudú vyššie
než poplatky platené iným leteckým podnikom vykonávajúcim podobné medzinárodné letecké
služby.
Článok 9
Oslobodenie od daní
Letecké podniky jednej zmluvnej strany budú oslobodené na území druhej zmluvnej strany
a v súlade s vnútroštátnymi predpismi od dane z príjmu, výnosu, majetku a dane vyberanej
podľa súhrnu vyplácaných miezd, ako aj od podobných daní, ktoré sa v budúcnosti na
území tejto zmluvnej strany zavedú; toto oslobodenie bude však platiť len pre činnosť
bezprostredne súvisiacu s vykonávaním leteckej dopravy a s prepravou na letisko.
Článok 10
Priama tranzitná doprava
Cestujúci, ktorí prelietajú územím jednej zmluvnej strany, sú podrobení iba veľmi
zjednodušenej colnej kontrole. Batožina a tovar sú v priamej tranzitnej doprave oslobodené
od ciel a iných podobných dávok.
Článok 11
Prepravné sadzby
1.
Sadzby, ktoré budú letecké podniky jednej zmluvnej strany účtovať za dopravu na územie
druhej zmluvnej strany alebo z jej územia, musia sa určiť v primeranej výške a s prihliadnutím
na všetky podstatné činitele vrátane prevádzkových nákladov, primeraného zisku a sadzieb
iných leteckých podnikov na tých istých tratiach.
2.
Sadzby uvedené v odseku 1 tohto článku sa dohodnú, pokiaľ to bude možné, zúčastnenými
určenými leteckými podnikmi obidvoch zmluvných strán po porade s ostatnými leteckými
podnikmi, ktoré pôsobia na tejto trati alebo na jej časti; táto dohoda sa vykoná,
pokiaľ to bude možné, spôsobom určeným pre určenie sadzieb Medzinárodným združením
leteckých prepravcov (IATA).
3.
Takto dohodnuté sadzby sa predložia najneskoršie 30 dní pred navrhovaným dátumom
ich zavedenia na schválenie leteckým úradom zmluvných strán; v osobitných prípadoch
sa môže táto lehota za súhlasu uvedených úradov skrátiť.
4.
S výhradou ustanovenia odseku 3 tohto článku nesmie sadzba, ktorá nebola schválená
leteckým úradom jednej zo zmluvných strán, vstúpiť v platnosť.
5.
Sadzby určené podľa ustanovení tohto článku zostanú v platnosti, kým sa neurčia podľa
ustanovení tohto článku nové sadzby.
6.
Ak sa určené letecké podniky nemôžu dohodnúť na jednej z týchto sadzieb, alebo z
iného dôvodu sa sadzba nemôže určiť podľa ustanovenia odseku 2 tohto článku, alebo
ak letecký úrad jednej zmluvnej strany oznámi leteckému úradu druhej zmluvnej strany
v priebehu prvých 15 dní tridsaťdennej lehoty uvedenej v ods. 3 tohto článku svoj
nesúhlas s niektorou sadzbou dohodnutou podľa ustanovenia odseku 2 tohto článku, pokúsia
sa letecké úrady zmluvných strán určiť sadzbu vzájomnou dohodou.
7.
Ak sa letecké úrady nemôžu dohodnúť na určení sadzby podľa odseku 6, spor sa vyrieši
podľa ustanovení článku 17 tejto Dohody.
Článok 12
Zastúpenie leteckých podnikov
Určený podnik jednej zmluvnej strany je oprávnený udržovať na území druhej zmluvnej
strany technický a obchodný personál potrebný pre prevádzku svojich leteckých služieb,
ako aj zriadiť a vykonávať v hlavnom meste vlastnú kanceláriu v rámci zákonov a predpisov
tejto druhej zmluvnej strany.
Článok 13
Štatistika
Letecké úrady každej zo zmluvných strán poskytnú leteckým úradom druhej zmluvnej strany
na ich žiadosť všetky štatistické podklady, ktoré možno rozumne požadovať za účelom
preverenia kapacity ponúkanej určeným leteckým podnikom prvej zmluvnej strany na tratiach
určených v Prílohe tejto Dohody. Tieto podklady budú obsahovať všetky údaje potrebné na zistenie rozsahu dopravy,
ako aj východiskového miesta dopravy a miesta jej určenia, pokiaľ sa vzťahujú na miesta
v dohodnutom zozname tratí.
Článok 14
Konzultácie
Letecké úrady zmluvných strán budú v duchu úzkej spolupráce z času na čas konzultovať,
aby sa zabezpečilo riadne vykonávanie ustanovení tejto Dohody a jej Prílohy. Takáto
konzultácia sa začne do 60 dní po dni, keď sa o to požiadalo.
Článok 15
Zmeny
1.
Ak bude jedna zo zmluvných strán toho názoru, že treba zmeniť niektoré ustanovenia
tejto Dohody, môže požiadať o konzultáciu druhú zmluvnú stranu; takáto konzultácia,
ktorú môžu letecké úrady vykonať ústne alebo písomne, sa začne do 60 dní po dni, keď
sa o to požiadalo. Takto dohodnuté zmeny nadobudnú platnosť, akonáhle sa potvrdia
výmenou diplomatických nót.
2.
Zmeny Prílohy k tejto Dohode sa vykonajú priamou dohodou medzi príslušnými leteckými úradmi zmluvných strán. Tieto
zmeny vyžadujú potvrdenie výmenou diplomatických nót.
Článok 16
Pomer k mnohostranným dohovorom
Ak sa uzavrie mnohostranný dohovor zaväzujúci obidve zmluvné strany, pozmení sa táto
Dohoda a jej Príloha tak, aby bola v súlade s ustanoveniami uvedeného dohovoru.
Článok 17
Riešenie rozporov
Ak vznikne rozpor medzi zmluvnými stranami týkajúci sa vykonávania alebo výkladu tejto
Dohody a jej Prílohy, pokúsia sa ho zmluvné strany vyriešiť priamym rokovaním medzi
leteckými úradmi; ak toto rokovanie nebude úspešné, rozpor sa vyrieši diplomatickou
cestou.
Článok 18
Výpoveď Dohody
Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek oznámiť druhej zmluvnej strane svoj úmysel
vypovedať túto Dohodu; toto oznámenie sa oznámi súčasne Medzinárodnej organizácii
pre civilné letectvo. V tom prípade skončí platnosť Dohody 6 mesiacov po dni, keď
druhá zmluvná strana výpoveď dostane, pokiaľ sa výpoveď pred uplynutím uvedenej lehoty
vo vzájomnej dohode nevezme späť. V prípade, že druhá zmluvná strana nepotvrdí príjem
výpovede, bude sa predpokladať, že výpoveď došla 14 dní po jej prijatí Medzinárodnou
organizáciou pre civilné letectvo.
Článok 19
Registrácia
Táto Dohoda a každá je zmena sa oznámia na registráciu Medzinárodnej organizácii pre
civilné letectvo.
Článok 20
Nadobudnutie platnosti
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny nót o jej schválení podľa vnútroštátnych
predpisov obidvoch zmluvných strán.
Na dôkaz toho podpísaní splnomocnenci, ktorí na to boli riadne splnomocnení svojimi
vládami, túto Dohodu podpísali a opatrili pečaťami.
Dané v Prahe 1. marca 1962 vo dvoch vyhotoveniach v jazyku českom a nemeckom, pričom
obidve znenia sú rovnako platné.
Za vládu Československej socialistickej republiky:
Dr. F. Vlasák v. r.
Za spolkovú vládu Rakúskej republiky:
Dr. H. Calice v. r.
PRÍLOHA
A
Podnik určený spolkovou vládou Rakúskej republiky je oprávnený vykonávať letecké služby
v obidvoch smeroch na týchto určených tratiach:
1. Miesta v Rakúsku - Praha.
2. Miesta v Rakúsku - Praha a ďalej.
B
Podnik určený vládou Československej socialistickej republiky je oprávnený vykonávať
letecké služby v obidvoch smeroch na týchto určených tratiach:
1. Miesta v Československej socialistickej republike - Viedeň.
2. Miesta v Československej socialistickej republike - Viedeň a ďalej.
C
Miesta ležiace ďalej sa určia neskoršie dohodou leteckých úradov obidvoch zmluvných
strán.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.