Dňa 14. apríla 1891 bola dojednaná Madridská dohoda o potlačovaní falošných alebo
klamavých údajov o pôvode tovaru, ktorá bola revidovaná naposledy 31. októbra 1958
v Lisabone.
Listina o prístupe Československej socialistickej republiky k tejto Dohode bola odovzdaná
švajčiarskej vláde 11. augusta 1961.
Dohoda vstúpila podľa svojho článku 6 odseku 1 v platnosť 1. júna 1963. Týmto dňom vstúpila Dohoda v platnosť taktiež pre Československú
socialistickú republiku.
Český preklad Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
64/1963 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 30.08.1963
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 30.08.1963 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 64/1963 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Madridskej dohode o potlačovaní falošných alebo klamavých údajov o pôvode tovaru zo 14. apríla 1891 revidovanej vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934 a v Lisabone 31. októbra 1958. |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 26.07.1963 |
| Dátum vyhlásenia: | 30.08.1963 |
| Dátum účinnosti od: | 30.08.1963 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
64
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 26. júla 1963
o Madridskej dohode o potlačovaní falošných alebo klamavých údajov o pôvode tovaru
zo 14. apríla 1891 revidovanej vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925,
v Londýne 2. júna 1934 a v Lisabone 31. októbra 1958
David v. r.
MADRIDSKÁ DOHODA o potlačovaní falošných alebo klamavých údajov o pôvode tovaru zo
14. apríla 1891 revidovaná vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925,
v Londýne 2. júna 1934 a v Lisabone 31. októbra 1958
Článok 1
(1)
Každý výrobok majúci falošný alebo klamavý údaj, ktorým je priamo alebo nepriamo
označená ako krajina alebo miesto pôvodu niektorá z krajín, na ktorú sa vzťahuje táto
Dohoda, alebo niektoré miesto ležiace v niektorej z týchto krajín, bude zhabaný pri
dovoze v každej z uvedených krajín.
(2)
K zhabaniu dôjde taktiež v krajine, kde bol falošný alebo klamavý údaj o pôvode pripojený,
alebo v krajine, kam bol výrobok opatrený týmto falošným alebo klamavým údajom dovezený.
(3)
Ak zákonodarstvo niektorej krajiny zhabanie pri dovoze nedovoľuje, nahradí sa toto
zhabanie zákazom dovozu.
(4)
Ak zákonodarstvo niektorej krajiny nedovoľuje ani zhabanie pri dovoze, ani zákaz
dovozu, ani zhabanie vo vnútrozemí, a očakáva sa teda, že toto zákonodarstvo bude
upravené, nahradia sa tieto opatrenia žalobami a prostriedkami, ktoré zákon tejto
krajiny zabezpečuje v rovnakom prípade vlastným príslušníkom.
(5)
Ak tu nebudú osobitné sankcie, ktoré by zabezpečovali potlačenie falošných alebo
klamavých údajov o pôvode, použijú sa sankcie predvídané príslušnými ustanoveniami
zákonov o známkach a obchodných názvoch.
Článok 2
(1)
K zhabaniu dôjde na žiadosť colného úradu, ktorý o tom neodkladne upovedomí účastníka,
osobu právnickú alebo fyzickú, aby mohol podniknúť, ak si to praje, opatrenie proti
zhabaniu, ktoré bolo vykonané ako zabezpečovacie opatrenie; štátne zastupiteľstvo
alebo každý iný príslušný úrad však môže žiadať o zhabanie buď na návrh poškodeného
alebo z úradnej povinnosti; konanie má potom svoj obvyklý priebeh.
(2)
Úrady nie sú povinné vykonávať zhabanie v prípade prevozu.
Článok 3
Tieto ustanovenia nezabraňujú predávajúcemu, aby uviedol svoje meno alebo svoju adresu
na výrobky, ktoré pochádzajú odinakiaľ než z krajiny predaja; v tomto prípade musí
sa však k adrese alebo k menu pripojiť presný a zreteľný údaj krajiny či miesta spracovania
alebo výroby alebo nejaký iný údaj, ktorý postačí na to, aby sa vylúčil akýkoľvek
omyl o skutočnom pôvode tovaru.
Článok 3 bis
Krajiny, na ktoré sa vzťahuje táto Dohoda, sa taktiež zaväzujú, že zakážu používať
pri predaji, vystavovaní alebo ponúkaní výrobkov všetky údaje, ktoré majú charakter
publicity a ktoré by boli schopné uviesť verejnosť do omylu o pôvode výrobkov tým,
že by boli uvedené v znakoch, oznámeniach, účtoch, listoch týkajúcich sa vína, na
obchodnej korešpondencii alebo dokladoch alebo v akomkoľvek inom obchodnom oznámení.
Článok 4
Súdy každej krajiny rozhodnú, ktoré pomenovania sa pre svoju vlastnosť druhových názvov
vymykajú ustanoveniam tejto Dohody; krajinné označenia pôvodu vínnych výrobkov nespadajú
pritom pod výhradu ustanovenú týmto článkom.
Článok 5
(1)
Členské krajiny Únie na ochranu priemyslového vlastníctva, ktoré sa nezúčastnili
tejto Dohody, budú môcť, ak o to požiadajú, pristúpiť k nej formou predpísanou článkom
16 všeobecného Dohovoru.
(2)
Ustanovenia článkov 16 bis a 17 bis všeobecného Dohovoru platia i pre túto Dohodu.
Článok 6
(1)
Táto Dohoda bude ratifikovaná a ratifikačné listiny budú uložené v Berne najneskoršie
1. mája 1963. V krajinách, ktoré ju ratifikovali, vstúpi v platnosť za mesiac po tomto
dátume. Ak však už skôr túto Dohodu ratifikuje aspoň šesť krajín, vstúpi v týchto
krajinách v platnosť po tom, čo im bolo oznámené vládou Švajčiarskej konfederácie,
že došlo k uloženiu šiestej ratifikačnej listiny, a pokiaľ ide o krajiny, ktoré ju
ratifikujú neskoršie, vstúpi v platnosť mesiac po notifikácii každej ratifikácie.
(2)
Krajiny, ktoré neuložili ratifikačné listiny v lehote uvedenej v predchádzajúcom
odseku, budú môcť pristúpiť k tejto Dohode za podmienok uvedených v článku 16 všeobecného
Dohovoru.
(3)
Táto Dohoda nahradí vo vzťahoch medzi štátmi, v ktorých platí, Dohodu uzavretú v
Madride 14. apríla 1891 a jej ďalšie revízie.
(4)
Vo vzťahoch medzi krajinami, v ktorých neplatí táto Dohoda, v ktorých však platí
Madridská dohoda revidovaná v Londýne v roku 1934, zostáva táto neskôr uvedená Dohoda
v platnosti.
(5)
Rovnako tak v krajinách, kde neplatí ani táto Dohoda, ani Madridská dohoda revidovaná
v Londýne, zostáva v platnosti Madridská dohoda revidovaná v Haagu v roku 1925.
(6)
Rovnako tak v krajinách, kde neplatí ani táto Dohoda, ani Madridská dohoda revidovaná
v Londýne, ani Madridská dohoda revidovaná v Haagu, zostáva v platnosti Madridská
dohoda revidovaná vo Washingtone v roku 1911.
Dané v Lisabone 31. októbra 1958.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.