134/1964 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 01.04.1984 do 31.12.2000
Predpis bol zrušený predpisom 338/2000 Z. z.
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.07.1964 - 31.03.1982 | |
| 3. | 01.04.1982 - 31.03.1984 | 31/1982 Zb. |
| 4. | 01.04.1984 - 31.12.2000 | 23/1984 Zb. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 134/1964 Zb. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva dopravy o prepravnom poriadku vodnej dopravy |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 29.06.1964 |
| Dátum vyhlásenia: | 29.06.1964 |
| Dátum účinnosti od: | 01.04.1984 |
| Dátum účinnosti do: | 31.12.2000 |
| Autor: | Ministerstvo dopravy |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 31/1982 Zb. | Vyhláška Federálneho ministerstva dopravy, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 134/1964 Zb. o prepravnom poriadku vodnej dopravy |
| 23/1984 Zb. | Vyhláška Federálneho ministerstva dopravy, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 134/1964 Zb. o prepravnom poriadku vodnej dopravy v znení vyhlášky č. 31/1982 Zb. |
| 338/2000 Z. z. | Zákon o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
134
VYHLÁŠKA
Ministerstva dopravy
z 29. júna 1964
o prepravnom poriadku vodnej dopravy
Ministerstvo dopravy ustanovuje po dohode so zúčastnenými ústrednými orgánmi podľa
§ 19 a 24 zákona č. 26/1964 Zb. o vnútrozemskej plavbe a na vykonanie príslušných ustanovení Občianskeho zákonníka
č. 40/1964 Zb. a Hospodárskeho zákonníka č. 109/1964 Zb.:
Všeobecné ustanovenia
§ 1
Rozsah platnosti
§ 2
Základné ustanovenie
Prepravný poriadok ustanovuje práva, povinnosti a zodpovednosť prevádzateľa plavidla,
ktorý vykonáva verejnú prepravu (ďalej len „plavebný podnik“), ako i práva, povinnosti
a zodpovednosť prepravcov a cestujúcich.
§ 3
Povinnosti plavebného podniku a prepravcov
Povinnosťou plavebného podniku a prepravcov je splniť štátny plán prepravy. Plavebný
podnik a prepravcovia sú povinní plánovať, organizovať a vykonávať prepravy čo najhospodárnejšie
presadzovať najprogresívnejšie spôsoby prepravy a balenia, ako napríklad rýchlodopravu
zberného a kusového tovaru, kontejnerov, manipuláciu kontejnerov, paliet a zväzkovanie;
sú povinní zabezpečovať neporušenosť prepravovaných zásielok a dodržiavať určené lehoty.
§ 4
Prijímanie tovaru na prepravu pri zastavení alebo obmedzení prepravy
(1)
Plavebný podnik môže zastaviť alebo obmedziť prepravu
a)
pri nebezpečenstve chodu ľadu a zamrznutí vodnej cesty,
b)
ak sú sklopené hate na kanalizovaných vodných cestách,
c)
pri prerušení plavby vyhlásenom príslušnými orgánmi pobrežných štátov na jednotlivých
úsekoch vodnej cesty,
d)
pri živelných pohromách,
e)
pri klesaní vody a nízkych vodných stavoch, ktoré znemožňujú dopravu plavidlami o
väčšom ponore než 100 cm na labskej vodnej ceste a 140 cm na dunajskej vodnej ceste,
f)
pri povodňovom stave.
(2)
Zastavenie alebo obmedzenie prepravy, ako i začatie prepravy a zrušenie obmedzenia
prepravy sa oznamuje v Prepravnom a tarifnom vestníku.
(3)
V čase zastavenia prepravy môže sa tovar prevziať na prepravu, ak to dovolia plavebné
podmienky, len po predchádzajúcej dohode medzi prepravcom a plavebným podnikom.
Preprava cestujúcich
§ 5
Druhy prepravy. Cestovné poriadky. Tarify
(1)
Preprava osôb vo vodnej doprave sa vykonáva na pravidelných a nepravidelných cestách.
Rozsah prepravy sa spravuje skutočnou potrebou s prihliadnutím na prevádzkové možnosti
plavebného podniku.
(2)
Pre pravidelné cesty lodí vo vnútrozemí zostavuje a uverejňuje plavebný podnik po
prejednaní s príslušným okresným národným výborom a po schválení Štátnou plavebnou
správou cestovné poriadky. Cestovné poriadky je plavebný podnik povinný vyvesiť v
prístavištiach.
(3)
Pre pravidelné cesty lodí s cestujúcimi do zahraničia (medzinárodná preprava) zostavuje
a vydáva plavebný podnik vývesné, prípadne i knižné cestovné poriadky, ktoré schvaľuje
Ministerstvo dopravy. Vývesné cestovné poriadky je plavebný podnik povinný vyvesiť
v prístavištiach a kanceláriách cestovného ruchu.
(4)
Začatie a ukončenie prepravy osôb je plavebný podnik povinný oznámiť v prístavištiach
výveskami, prípadne iným obvyklým spôsobom.
(5)
Zmeškanie a nekonanie pravidelnej cesty nie je dôvodom pre náhradu škody. Cestujúci
má však nárok na vrátenie zaplateného cestovného, ak nepoužije na cestu inú loď.
(6)
Pri nepravidelnej preprave osôb zodpovedá plavebný podnik objednávateľovi prepravy
za škodu vzniknutú tým, že preprava sa nevykonala vôbec alebo nie včas, pokiaľ plavebný
podnik neodriekol prepravu tri dni pred dojednaným termínom prepravy, prípadne v dohodnutom
čase. Plavebný podnik uhrádza v takom prípade objednávateľovi vzniknutú škodu, najviac
však do výšky určeného alebo zaplateného cestovného.
(7)
Pri nepravidelnej preprave osôb zodpovedá objednávateľ prepravy plavebnému podniku
za škodu vzniknutú odrieknutím alebo neuskutočnením prepravy, pokiaľ prepravu neodriekol
tri dni pred dojednaným termínom prepravy, prípadne v dohodnutom čase. Objednávateľ
prepravy uhradí v takom prípade plavebnému podniku vzniknutú škodu, najviac však do
výšky určeného alebo zaplateného cestovného.
(8)
Ceny cestovného všetkých druhov prepráv cestujúcich určujú príslušné tarify.
§ 6
Starostlivosť o cestujúcich
Plavebný podnik je povinný starať sa o bezpečnosť a pohodlie cestujúcich a udržovať
všetky priestory na prístavištiach a lodiach, určené pre cestujúcich, v čistote a
riadnom technickom stave.
§ 7
Preprava detí
(1)
Cestujúci má právo vziať so sebou bezplatne jedno dieťa vo veku do 5 rokov, ak nezaujíma
miesto na sedenie. Za každé ďalšie dieťa do 5 rokov, prípadne za dieťa od dovŕšených
5 rokov do dovŕšených 10 rokov zaplatí sa polovica určeného cestovného.
(2)
Preprava detí do 6 rokov bez sprevádzania cestujúcim starším 15 rokov nie je dovolená.
§ 8
Osoby vylúčené z prepravy
Na loď nemajú prístup alebo môžu sa z prepravy vylúčiť
a)
opité osoby, ďalej osoby, ktoré nezachovávajú ustanovenia prepravného poriadku, ktoré
nedbajú na právne predpisy alebo pokyny a príkazy dávané zamestnancami plavebného
podniku pri výkone ich služby v záujme zachovania bezpečnosti, ticha a poriadku v
lodnej doprave, ako i osoby, ktoré sa správajú neslušne,
b)
osoby, ktoré by pre nemoc alebo z iných dôvodov mohli byť na ťarchu.
§ 9
Povinnosti cestujúcich
(1)
Cestujúci je povinný zachovávať ustanovenia tohto poriadku a poslúchnuť príkazy a
pokyny, ktoré dávajú zamestnanci plavebného podniku pri výkone služby v záujme zachovania
bezpečnosti, ticha a poriadku na lodi.
(2)
Cestujúci sú povinní správať sa na lodiach, pri nastupovaní i vystupovaní, ako i
v čakárniach a na nástupištiach tak, aby neboli na ťarchu ostatným cestujúcim, a v
záujme bezpečnosti vlastnej i iných osôb zachovávať opatrnosť primeranú povahe prevádzky
a zdržať sa všetkého, čo by mohlo rušiť alebo ohroziť prevádzku, bezpečnosť plavebného
zariadenia alebo zdravie ostatných cestujúcich.
(3)
Cestujúci sa môžu zdržiavať len na častiach paluby a v priestoroch lode, vyhradených
pre cestujúcich. Zdržovať sa v iných priestoroch (na kapitánskom mostíku, v blízkosti
komína, v strojovni, pri kotvovom a kormidlovom zariadení, v miestnostiach posádky
apod.) nie je dovolené.
(4)
Na lodiach je dovolené fajčiť len v priestoroch pre fajčiarov osobitne určených.
Kto poruší toto ustanovenie, zaplatí pokutu 4 Kčs.
(5)
Vstup na prístavné mostíky je dovolený len pri nastupovaní a vystupovaní. Na prístavný
mostík (vrátane lávky) možno vstúpiť až po pristáti lode a po vystúpení cestujúcich
z lode. Pri vystupovaní a nastupovaní sú cestujúci povinní správať sa podľa pokynov
zamestnancov plavebného podniku.
(6)
Úraz alebo iná škoda, ktorú utrpel cestujúci, musia sa bez meškania ohlásiť vodcovi
lode, prípadne zástupcovi plavebného podniku, ktorý o tom vyhotoví zápisnicu, ktorú
spolupodpíšu dvaja svedkovia.
(7)
Stratu vecí na lodi hlási cestujúci vodcovi lode, ktorému treba odovzdať aj veci
na lodi nájdené. Nájdené veci sa uložia v plavebnom podniku a vydajú sa tomu, kto
preukáže, že je ich vlastníkom. Nájdené veci, o ktoré sa majiteľ neprihlási, odovzdajú
sa príslušnému národnému výboru.
§ 10
Cestovné lístky
(1)
Každý cestujúci je povinný zadovážiť si platný cestovný lístok a preukázať sa ním
pri vykonávanej kontrole a pri odchode z lode. Ak nie je na nástupnej stanici pokladnica
pre cestovné lístky, je cestujúci povinný zakúpiť si cestovný lístok ihneď po príchode
na loď u lodného pokladníka.
(2)
Cestujúci, ktorý sa pri kontrole nemôže preukázať platným cestovným lístkom, zaplatí
cestovné a pokutu 40 Kčs. Ak nemožno nástupnú stanicu bezpečne zistiť, je cestujúci
povinný zaplatiť cestovné z východiskovej stanice lode do svojej cieľovej stanice.
(3)
Pri pravidelných cestách podľa cestovného poriadku platí jednoduchý cestovný lístok
pre jednu cestu v deň zakúpenia, spiatočný cestovný lístok tiež pre návrat do 3 dní
odo dňa vydania. Pri silnej prevádzke alebo za neistých plavebných podmienok (nižšie
vodné stavy a pod.) môže sa predaj spiatočných cestovných lístkov obmedziť alebo celkom
zastaviť.
§ 11
Preprava batožín a zvierat
(1)
Cestujúci má právo vziať so sebou na loď bezplatne ako cestovnú batožinu predmety
snadno prenosné, ak tomu nebránia osobitné predpisy a ak nemôžu tieto predmety poškodiť
alebo znečistiť cestujúcich, loď alebo jej zariadenie. Za batožinu, ktorá zaujme miesto
určené pre cestujúcich, musí sa zaplatiť poplatok podľa tarify.
(2)
Dohľad na cestovnú batožinu patrí cestujúcemu, ktorý zodpovedá za škodu spôsobenú
batožinou alebo jej vlastnosťami.
(3)
Cestujúcim nie je dovolené brať so sebou na loď nabité zbrane alebo nebezpečné látky
a predmety, za ktoré sa považujú také, ktoré svojimi vlastnosťami môžu spôsobiť výbuch,
oheň, poškodenie lode a jej zariadení alebo dopravovaných zásielok, ako i úraz, otravu,
popálenie alebo ochorenie ľudí alebo zvierat. Za nebezpečné sa považujú i látky hnilobné,
zapáchajúce alebo vzbudzujúce odpor. Osoby oprávnené na nosenie strelnej zbrane, môžu
vziať so sebou i príručné strelivo, t. j. strelivo uschované v bezpečných obaloch,
napr. v opaskoch na náboje, loveckých kapsách a pod. Orgánom ozbrojených sborov pri
výkone služby je dovolené vziať so sebou nabitú zbraň.
(4)
Cestovné batožiny nevyhovujúce predchádzajúcim ustanoveniam je cestujúci povinný
odstrániť z lode hneď na nástupnej stanici, alebo ak sa to zistilo na ceste, na najbližšej
stanici, kde loď zastaví.
(5)
Ak má vodca lode alebo lodný personál dôvodné podozrenie, že ako cestovné batožiny
boli vzaté so sebou nebezpečné látky, predmety vylúčené z prepravy alebo že cestujúci
má so sebou nabité zbrane, vyzve cestujúceho, aby batožiny otvoril. Ak cestujúci vyzvaniu
nevyhovie, vylúči ho vodca lode z ďalšej prepravy a zariadi, aby sa batožiny vyložili
na najbližšej stanici, kde loď zastaví.
(6)
Cestujúci, ktorý vzal so sebou na loď nebezpečné látky alebo predmety, zodpovedá
za škodu z toho vzniknutú; okrem toho zaplatí pokutu.
(7)
Pokuta za prepravu nebezpečných látok alebo predmetov je za každý kg hrubej váhy
kusov, v ktorej boli
a)
látky alebo predmety výbuchom nebezpečné, samozápalné a ľahkozápalné 20 Kčs.
b)
ostatné nebezpečné látky alebo predmety 4 Kčs.
(8)
Detské kočíky, bicykle a iné nemotorové vozíky sa neprepravujú pri zvýšenej prevádzke,
najmä v dňoch pracovného pokoja; skladacie kočíky sa musia vždy zložiť. Rozhodnutie
o tom, či a v akom počte možno detské kočíky, bicykle a iné nemotorové vozíky prevziať
na prepravu, patrí vodcovi lode alebo dozornému zamestnancovi plavebného podniku.
Starostlivosť o ne patrí cestujúcemu, ktorý zodpovedá za škody počas prepravy týmito
predmetmi spôsobené.
(9)
Psov možno brať len na palubu, musia mať náhubok a musia sa držať na krátkej šnúre.
Vstupovať s nimi do iných priestorov určených pre cestujúcich nie je dovolené. Za
každého psa treba zaplatiť prepravné.
(10)
Z prepravy môžu sa vylúčiť psy mimoriadnej veľkosti (mäsiarski, dogy, bernardíni
a pod.) a psy, ktoré by mohli byť cestujúcim na ťarchu.
§ 12
Hudobné a zábavné produkcie a obchodná činnosť na lodiach
(1)
Hudobné a zábavné produkcie možno konať len pri dojednaných zábavných cestách. Usporiadateľ
je povinný predložiť príslušné úradné povolenie na konanie a ručí za dodržanie všetkých
predpisov a podmienok povolenia.
(2)
Odsek 1 sa nevzťahuje na rozhlasové a reprodukčné zariadenia na lodiach a používané
plavebným podnikom pre zvýšenie kultúry cestovania.
(3)
Na vykonávanie akejkoľvek obchodnej činnosti na lodiach a v prístavných zariadeniach
a ich používanie na reklamné účely je potrebný predchádzajúci súhlas plavebného podniku.
Preprava tovaru
§ 13
Plánovanie prepravy. Hmotná zodpovednosť za plnenie plánu prepravy
(1)
Nároky na prepravu tovaru vo vodnej doprave predkladajú prepravcovia plavebného podniku
v určených lehotách jednak na celý rok, jednak na jednotlivé mesiace. Ročné nároky
sú prepravcovia povinní rozdeliť na jednotlivé štvrťroky. Odosielatelia zodpovedajú
za to, že nároky v návrhoch plánu prepravy sú v súlade so skutočnými prepravnými potrebami
vzhľadom na ich výrobné, zásobovacie a odbytové plány a že sú rovnomerne rozvrhnuté
s prihliadnutím na sezónnosť niektorých prepráv, žiadúce predzásobenie a pod.
(2)
Plavebný podnik je povinný oznámiť prepravcom, či s predloženými nárokmi súhlasí.
Ak nesúhlasí, je povinný prejednať nároky s prepravcami. Ak sa nedohodnú, plavebný
podnik predloží rozpor Ministerstvu dopravy, ktoré rozhodne po dohode s nadriadeným
ústredným orgánom prepravcu.
(3)
Lehoty, v ktorých sú prepravcovia povinní predkladať plavebnému podniku prepravné
nároky podľa odseku 1, lehoty v ktorých je plavebný podnik povinný oznámiť svoj súhlas,
prejednať prepravné nároky s prepravcami, ako i v ktorých má prípadné rozpory prejednať
Ministerstvo dopravy s nadriadeným orgánom prepravcu podľa odseku 2, ustanovujú smernice
pre plánovanie prepravy vo vodnej doprave vydané Ministerstvom dopravy po dohode so
Štátnou plánovacou komisiou a ústrednými orgánmi prepravcov. Smernice pre plánovanie
prepravy vo vodnej doprave uverejňuje Ministerstvo dopravy v Prepravnom a tarifnom
vestníku.
(4)
Ak prepravca neprihlási tovar na prepravu alebo ak neodovzdá na prepravu množstvo
tovaru určené mesačným prepravným plánom, zaplatí plavebnému podniku za každú tonu
tovaru, o ktorú sa proti tomuto plánu naložilo menej, pokutu vo výške 1 Kčs.
(5)
Neuskutočnené prepravy tovaru nie je dovolené znova uplatňovať do plánu prepravy
na budúci mesiac; plavebný podnik ich však podľa prevádzkových možností na žiadosť
odosielateľa po splnení podrobného mesačného plánu prepravy prednostne prepraví v
priebehu budúceho mesiaca. Záväzok plavebného podniku zaniká koncom bežného roka.
(6)
Ak plavebný podnik nepristaví na základe prihlášky prepravcu lodný priestor potrebný
na prepravu tovaru podľa mesačného plánu prepravy, zaplatí za každú tonu tovaru, o
ktorú sa oproti tomuto plánu prevzalo na prepravu menej, pokutu vo výške 1 Kčs.
(7)
Plavebný podnik neplatí pokutu pre nepristavenie lodného priestoru na prepravu podľa
mesačného plánu
a)
po dobu zastavenia alebo obmedzenia prepravy podľa § 4 ods. 1, za pomerné množstvo z mesačného plánu pripadajúce na túto dobu,
b)
pri vyšších vodných stavoch na vltavsko-labskej vodnej ceste za jednu tretinu pomerného
množstva z mesačného plánu pripadajúceho na dni vodného stavu nad 155 cm vodočtu Modřany,
c)
na Labe pod Střekovom pri nízkych vodných stavoch za jednu tretinu pomerného množstva
z mesačného plánu pripadajúceho na dni vodného stavu pod 180 cm vodočtu Ústí nad Labem,
d)
na množstvo tovaru, o ktoré prihlášky v jednej polovici mesiaca presahovali polovicu
objemu určeného mesačným plánom,
(8)
Prepravca neplatí pokutu, ak nemohol prihlásiť alebo odovzdať na prepravu množstvo
tovaru určené mesačným plánom
a)
pre požiar, mimoriadne snehové záveje, povodne, v baniach tiež pre zosunutie nadložných
vrstiev alebo explózie, v lomoch a pieskovniach tiež pre zaplavenie pracoviska alebo
pre poruchy na dopravnom zariadení prepravcu, pokiaľ ich sám nespôsobil; prepravca
neplatí pokutu ani pri nehodách na závodoch, ktoré mali za následok prerušenie výroby
na čas aspoň 48 hodín,
b)
po dobu zastavenia alebo obmedzenia plavby podľa § 4 ods. 1, za pomerné množstvo z mesačného plánu pripadajúce na dobu trvania príčin uvedených
v tomto odseku.
(9)
Predchádzajúce odseky týkajúce sa pokút za neobjednanie a nepristavenie lodného priestoru
a za neodovzdanie množstva tovaru na prepravu určeného mesačným plánom sa nevzťahujú
na zahraničné prepravy.
§ 14
Prihlasovanie tovaru na prepravu
(1)
Plavebný podnik prijíma tovar na prepravu na podklade prihlášok odosielateľa, v ktorých
treba uviesť
a)
druh a množstvo tovaru, ktorého preprava sa požaduje,
b)
miesto nakládky a vykládky (prístav, prekladište),
c)
deň, keď sa má lodný priestor prichystať v mieste nakládky,
d)
meno a adresu odosielateľa,
e)
meno a adresu príjemcu,
f)
kusy dlhšie než 7 m alebo ťažšie než 1 000 kg, v preprave so zahraničím v prístave
Praha Holešovice ťažšie než 2 000 kg a v ostatných prístavoch ťažšie než 3 000 kg.
(2)
Prihláška tovaru na prepravu sa musí podať písomne, ústne, telefonicky alebo telegraficky
najmenej 10 dní pred zamýšľanou nakládkou. Ústne, telefonické a telegrafické prihlášky
sa musia písomne potvrdiť.
(3)
Plavebný podnik je povinný vyjadriť sa k prihláške do dvoch dní po jej prijatí spôsobom
určeným v odseku 2.
(4)
Plavebný podnik môže dohodnúť s odosielateľom, že prihláška tovaru na prepravu sa
nebude predkladať pri zásielkách do určitej váhy alebo pre každý lodný náklad pri
opakujúcej sa preprave hromadného tovaru rovnakého druhu v dohodnutej prepravnej relácii.
(5)
Potvrdením prihlášky plavebným podnikom uzaviera sa medzi plavebným podnikom a odosielateľom
prepravná zmluva. Ak sa prihláška tovaru na prepravu podľa odseku 4 nepredkladá, vzniká
prepravná zmluva prevzatím prepravnej listiny a tovaru na prepravu.
(6)
Kusové zásielky vo vnútroštátnej preprave sa prepravujú len po predchádzajúcej dohode
prepravcu s plavebným podnikom. Na tieto zásielky sa § 13 nevzťahuje.
§ 15
Veci vylúčené z prepravy. Podmienená preprava tovaru
(1)
Z prepravy sú vylúčené
a)
látky a predmety, ktorých prepravu zakazujú právne predpisy alebo opatrenia orgánov
štátnej správy,
b)
látky a predmety nebezpečné, ktoré sú vylúčené zo železničnej prepravy podľa Železničného
prepravného poriadku alebo tarify, pokiaľ ide o vnútroštátnu prepravu a podľa prílohy
č. 1 Medzinárodného dohovoru o preprave tovaru po železnici (CIM), prípadne podľa
prílohy č. 4 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru (SMGS), pokiaľ ide
o prepravu so zahraničím.
(2)
Prepravu plynov v obaloch, kyselín, jedov, látok žieravých, leptavých, vzbudzujúcich
odpor, látok a predmetov ľahkozápalných, výbušných, samozápalných, rozširujúcich oheň
alebo výbuch, látok a predmetov, ktoré pre svoje vlastnosti alebo svoj stav môžu poškodiť
alebo znečistiť loď alebo iné zásielky na lodi naložené, látok, ktoré sa samy rozkladajú
a iných látok a predmetov, ktoré sú vylúčené zo železničnej prepravy podľa Železničného
prepravného poriadku a taríf, pokiaľ ide o vnútroštátnu prepravu a podľa prílohy č.
1 Dohovoru CIM, prípadne podľa prílohy č. 4 Dohody SMGS, pokiaľ ide o prepravu so
zahraničím, možno uskutočniť jedine po predchádzajúcej dohode s plavebným podnikom.
Rovnako prepravu tovaru, ktorý pre svoje rozmery alebo váhu vyžaduje osobitné zariadenie
na nakladanie a vykladanie alebo úpravu lode, možno uskutočniť len po predchádzajúcej
dohode s plavebným podnikom.
(3)
Tovar uvedený v odseku 2 sa musí baliť a označiť podľa príslušných ustanovení Železničného
prepravného poriadku pokiaľ ide o vnútroštátnu prepravu a podľa príslušných ustanovení
prílohy č. 1 Medzinárodného Dohovoru o preprave tovaru po železnici (CIM), pokiaľ
ide o prepravu so zahraničím. Na kusoch, ktorých hrubá váha prevyšuje 500 kg, musí
sa váha zreteľne a nezmazateľne napísať číslicami najmenej 6 cm vysokými.
(4)
Nebezpečné druhy tovaru podľa odseku 2 je odosielateľ povinný osobitne vyznačiť v
prihláške tovaru na prepravu, v prihláške tovaru na nakládku a v nákladnom (náložnom)
liste. K názvu tovaru treba pripojiť stručné upozornenie na druh nebezpečenstva, a
to vo všetkých dieloch uvedených listín; názov tovaru treba červeno podčiarknuť.
§ 16
Prepravné listiny
(1)
Vo vnútroštátnej preprave i v preprave so zahraničím je prepravnou listinou nákladný
list.
(2)
Odosielateľ je povinný riadne vyplniť nákladný list vo všetkých jeho častiach, ktorých
vyplnenie patrí odosielateľovi. Odosielateľ zodpovedá za správnosť a úplnosť údajov
a vyhlásení, ktoré zapísal do nákladného listu a zodpovedá za všetky následky, ak
sú údaje a vyhlásenia nesprávne, nepresné a neúplné.
(3)
Plavebný podnik potvrdením nákladného listu overuje, že tovar uvedený v nákladnom
liste sa nalodil a prevzal na prepravu a zaväzuje sa tovar dopraviť do miesta určenia
a vydať ho oprávnenému príjemcovi.
(4)
Originál nákladného listu sprevádza tovar a vydá sa spolu s tovarom oprávnenému príjemcovi.
Odosielateľovi sa vráti druhopis nákladného listu.
(5)
Nákladný list musí obsahovať
a)
miesto a deň vystavenia,
b)
označenie a vlastnícku značku lode, prípadne meno vodcu lode,
c)
meno a adresu odosielateľa,
d)
miesto určenia a meno a adresu príjemcu,
e)
označenie tovaru podľa druhu, váhy, čísel a značiek tak, ako bol na prepravu prevzatý;
pri neskladných zásielkach aj ich objem,
f)
údaj odosielateľa o tom, kto platí dovozné a vedľajšie poplatky,
g)
označenie sprievodných dokladov, ktoré sú k nákladnému listu pripojené,
h)
podpis odosielateľa a plavebného podniku.
(6)
Pri preprave so zahraničím môže namiesto nákladného listu na návrh odosielateľa vydať
plavebný podnik na naložený a na prepravu prevzatý tovar náložný list.
(7)
Odosielateľ je povinný riadne vyplniť návrh na vydanie náložného listu vo všetkých
jeho častiach, ktorých vyplnenie patrí odosielateľovi. Odosielateľ zodpovedá za správnosť
údajov a vyhlásení, ktoré zapísal do návrhu na vydanie náložného listu a zodpovedá
za všetky následky toho, pokiaľ sú nesprávne, nepresné a neúplné.
(8)
Náložný list je listina predstavujúca nárok zo záväzku dopravcu vydať zásielku prevzatú
na prepravu osobe oprávnenej podľa listiny, ktorá plavebnému podniku predloží náložný
list a na ňom potvrdí prijatie zásielky.
(9)
Náložný list sa môže vydať na doručiteľa, na meno určitej osoby alebo na jej rad.
Ak náložný list znie na rad, predstavuje oprávnenie odosielateľa preniesť práva z
prepravnej zmluvy na ďalšie osoby ním na rube náložného listu menované (rubopis),
ktoré sú oprávnené na ďalší takýto prevod. Takýto prevod má účinky postupu pohľadávky,
plavebný podnik sa však nemusí o postupe upovedomiť. Plavebný podnik nie je povinný
skúmať pravosť rubopisov, kontroluje však neporušenosť ich radu.
(10)
Ak náložný list znie na rad alebo doručiteľa, je odosielateľ povinný oznámiť plavebnému
podniku meno a adresu prostredníka, ktorý po príchode tovaru do miesta určenia oznámi
meno držiteľa náložného listu.
(11)
Náložný list je rozhodný pre právny vzťah medzi plavebným podnikom a osobou oprávnenou
požadovať vydanie zásielky pri predložení náložného listu. Plavebný podnik sa nemôže
voči nej dovolávať ustanovení prepravnej zmluvy, pokiaľ nie sú v náložnom liste obsiahnuté
alebo pokiaľ sa tam na ne výslovne nepoukazuje. Proti osobe oprávnenej na prijatie
zásielky podľa náložného listu môže plavebný podnik vzniesť len námietky, ktoré vyplývajú
z obsahu náložného listu alebo z vlastného vzťahu plavebného podniku k oprávnenému.
(12)
Plavebný podnik je povinný v náložnom liste uviesť
a)
označenie prepravovanej veci (zásielky) podľa druhov, množstva, značiek a čísel,
b)
meno a sídlo plavebného podniku,
c)
meno odosielateľa,
d)
meno príjemcu alebo údaj, že náložný list bol vydaný na rad alebo doručiteľa,
e)
miesto určenia,
f)
miesto a deň vydania náložného listu a podpis plavebného podniku.
(13)
Ak sú na vykonanie prepravy potrebné osobitné listiny predpísané príslušnými prístavnými,
colnými, zdravotnými, veterinárnymi, rastlinolekárskymi alebo inými predpismi, je
odosielateľ povinný ich odovzdať plavebnému podniku pri odovzdaní tovaru na prepravu.
Odosielateľ zodpovedá za škody, ktoré plavebnému podniku vzniknú neodovzdaním alebo
oneskoreným odovzdaním takýchto listín alebo ich nesprávnosťou alebo nedostatočnosťou.
(14)
Plavebný podnik zodpovedá za škody vzniknuté stratou dokladov, pokiaľ boli uvedené
ako príloha nákladného alebo náložného listu.
(15)
Tlačivá nákladných a náložných listov vydáva plavebný podnik vlastným nákladom a
predáva ich za cenu tarifou určenú.
§ 17
Hlásenie o pohotovosti na nakládku
(1)
Pohotovosťou na nakládku sa rozumie pohotovosť plavebného podniku pristaviť loď na
dojednanom mieste a v dojednanom čase.
(2)
Plavebný podnik je povinný podať odosielateľovi hlásenie o pohotovosti lode na nakládku
a)
vo vnútroštátnej preprave
- najmenej 6 hodín pred pristavením lode na nakládku,
b)
v preprave so zahraničím
- v prístavoch Nemeckej demokratickej republiky a Poľskej ľudovej republiky podľa
v mieste platných predpisov, pokiaľ sa medzi plavebným podnikom a prepravcom nedohodlo
inak,
- v ostatných prístavoch najmenej 12 hodín pred pristavením lode na nakládku.
(3)
Hlásenie možno vykonať i telegraficky. Plavebný podnik v prípade pochybností musí
dokázať, že telefonickú zprávu podal.
§ 18
Miesto naloženia
(1)
Plavebný podnik pristaví loď na prevzatie nákladu na miesto s odosielateľom dojednané.
Ak nedovoľuje hĺbka vody, bezpečnosť lode (najmä pri hroziacich ľadových kryhách,
alebo predpísaná miestna úprava, aby sa loď v rozhodnej dobe pristavila na dojednanom
mieste, podá o tom plavebný podnik zprávu prepravcovi ihneď, len čo sa o prekážkach
dozvedel. Plavebný podnik dojedná s prepravcom iné miesto alebo môže s prihliadnutím
na jeho záujmy pristaviť loď na miesto obvykle vyhradené na nakladanie. Dĺžka nakladacej
doby sa prípadne prispôsobí náhradnému prekladišťu.
(2)
Nakládka do jednej lode na rôznych miestach je možná len po predchádzajúcej dohode
medzi odosielateľom a plavebným podnikom. Výdavky spojené s premiestnením lode nejdú
na ťarchu prepravcu, pokiaľ sa nakládka na rôznych miestach vykonala z prevádzkových
dôvodov plavebného podniku alebo v jeho záujme.
§ 19
Nakladanie tovaru
(1)
Odosielateľ je povinný dodať tovar prihlásený na prepravu na prevzatie plavebným
podnikom na dojednanom mieste podľa § 18.
(2)
Prevzatie tovaru sa vykonáva za účasti plavebného podniku a odosielateľa alebo ich
zástupcov.
(3)
Nakladanie tovaru do lode vykonáva
a)
plavebný podnik alebo jeho zástupca na účet odosielateľa alebo príjemcu,
b)
odosielateľ alebo ním určená organizácia na jeho účet.
(4)
Pri dojednaní prepravy sa musí dohodnúť, kto tovar naloží (§ 14). Pritom, pokiaľ ide o vykonávanie nakladacích a vykladacích prác v československých
prístavoch, platia ustanovenia Prekladového a skladového poriadku pre československé
vnútrozemské prístavy.
(5)
Skladové priestory lodí, v ktorých sa tovar prepravuje, musí plavebný podnik riadne
pripraviť a musí zabezpečovať podmienky nutné pre prepravu daného tovaru. Ak vyžaduje
osobitná povaha tovaru podkladový alebo upevňovací materiál, je povinný ho dodať odosielateľ
alebo jeho zástupca, prípadne ak to bolo vopred dohodnuté, plavebný podnik za úhradu
vzniknutých výdavkov.
(6)
Plavebný podnik zodpovedá za rozmiestnenie tovaru v skladových priestoroch lode,
zabezpečujúce neporušenosť tovaru a správne vyťaženie lode. Ak nakladanie lode vykonáva
odosielateľ, je povinný splniť všetky požiadavky vodcu lode, týkajúce sa nakládky,
rozmiestnenia a uloženia tovaru v skladových priestoroch lode a na palube lode.
(7)
Pred začatím nakládky je odosielateľ povinný odovzdať zástupcovi plavebného podniku
príkaz na nakladanie, ktorý musí obsahovať najmä
a)
presné označenie na prepravu podávaného tovaru podľa druhu, množstva, značiek a čísel:
pritom treba osobitne uviesť kusy dlhšie než 7 m alebo ťažšie než 1 000 kg, v preprave
so zahraničím v prístave Praha Holešovice ťažšie než 2 000 kg, v ostatných prístavoch
ťažšie než 3 000 kg,
b)
vyhlásenie, resp. údaje dôležité pre prevzatie tovaru, jeho uloženie v lodi, zachádzanie
s ním a údaje pre jeho vydanie
(8)
Odosielateľ zodpovedá za správnosť a úplnosť údajov o naloženom tovare.
(9)
Ak to povaha tovaru vyžaduje, je odosielateľ povinný podať zásielku na prepravu v
riadnom obale, ktorý chráni tovar počas prepravy pred stratou a poškodením.
(10)
Plavebný podnik môže odmietnuť prevziať na prepravu tovar v nevhodnom alebo poškodenom
obale alebo s nedostatočným označením. Ak plavebný podnik na návrh odosielateľa prevzal
na prepravu tovar v nevhodnom alebo poškodenom obale alebo nedostatočne označený,
zodpovedá odosielateľ za škody, ktoré vznikli následkom týchto závad. O zistených
nedostatkoch je plavebný podnik povinný spísať s odosielateľom zápisnicu a urobiť
záznam na nákladnom (náložnom) liste.
(11)
Plavebný podnik nie je povinný skúmať obsah alebo povahu baleného tovaru, je však
oprávnený presvedčiť sa o správnosti údajov uvedených odosielateľom a vykonať i preskúšanie
obsahu zásielky za účasti prepravcu. Ak sa prepravca neustanoví na preskúšanie obsahu
zásielky, vykoná sa prehliadka pri vnútroštátnej preprave za účasti orgánov Štátnej
plavebnej správy, pri preprave so zahraničím za účasti orgánov colnej správy, o čom
zúčastnené organizácie spíšu príslušnú zápisnicu
(12)
Plavebný podnik preberá množstvo tovaru od odosielateľa:
a)
podľa váhy udanej odosielateľom v príkaze na nakládku; za účelom určenia prepravného
je plavebný podnik oprávnený prešetriť udanú váhu akýmkoľvek spôsobom ako pri nakladaní,
tak i pri vykladaní;
b)
podľa ponorových tabuliek lode na základe ponoru lode pred a po naložení, o čom sa
vyhotoví zápisnica, ktorú podpíše vodca lode alebo zástupca plavebného podniku a odosielateľ
tovaru alebo jeho zástupca; zápisnica sa priloží k nákladnému (náložnému) listu;
c)
podľa váhy zistenej na váhe (decimálnej, koľajovej, násypovej, elevátorovej alebo
inej), úradne overenej;
d)
podľa počtu kusov, pričom sa váha tovaru pre výpočet prepravného určí podľa písm.
a), b) alebo c); plavebný podnik nepreberá tovar podľa jednotlivých kusov tovaru ťažko
počítateľného, napr. reziva, dýh, parketových vlysov, fliaš, kameňov a pod. Tento
tovar sa môže preberať len podľa počtu zväzkov, paliet, kontejnerov a pod.
(13)
Pri tekutom tovare prepravovanom v tankových lodiach sa určí množstvo prebrané od
odosielateľa podľa dohody medzi plavebným podnikom a odosielateľom
a)
podľa merania množstva tovaru pred a po prečerpaní v pozemných nádržiach, pokiaľ
tieto majú príslušnými orgánmi overené kalibračné tabuľky;
b)
podľa merania množstva tovaru v tankových lodiach, pokiaľ tieto majú kalibračné tabuľky
overené príslušnými orgánmi;
c)
podľa merania výšky tovaru v tankových lodiach po ich naložení, pokiaľ tieto nemajú
kalibračné tabuľky; pritom pre výpočet prepravného platí váha udaná odosielateľom;
d)
podľa váhy udanej odosielateľom; za účelom určenia prepravného je plavebný podnik
oprávnený prešetriť odosielateľom udanú váhu akýmkoľvek spôsobom.
(14)
Ak sa má na základe dohody medzi odosielateľom a plavebným podnikom vykonať prevzatie
jednotlivých kusov zásielky podľa značiek a čísiel, je odosielateľ povinný označiť
jednotlivé kusy zásielky znateľne a trvanlive značkami a číslami; označenie sa musí
umiestniť tak, aby pri preberaní umožňovalo kontrolu.
(15)
Tovar, ktorý vyžaduje pri nakladaní, preprave a vykladaní osobitné zaobchádzanie,
je odosielateľ povinný každý kus patrične označiť, napr. „vrch“, „neklopiť“ a pod.
Na kusoch o váhe väčšej než 500 kg treba uviesť hrubú váhu a vyznačiť miesta na zachytenie
prekladových zariadení, ako i ťažisko kusa. Pritom pri zásielkách podávaných na prepravu
v ČSSR je odosielateľ povinný označiť každý kus príslušnou manipulačnou značkou technickej
normy*) pre označovanie prepravných obalov.
(16)
Plavebný podnik je oprávnený prepravovať tovar na palube lode alebo v nekrytej lodi,
ak sa s odosielateľom dohodne o takom spôsobe prepravy.
§ 20
Preprava tovaru. Dodacie lehoty
(1)
Plavebný podnik je povinný pri manipulácii s tovarom a pri jeho preprave postupovať
riadnym a starostlivým spôsobom. Bez osobitnej dohody nie je plavebný podnik povinný
osobitne tovar ošetrovať a kontrolovať. Ak hrozí nebezpečenstvo vzniku škody, je plavebný
podnik povinný urobiť opatrenie, aby sa škode zabránilo; ak vznikne škoda, je povinný
usilovať o to, aby sa ďalej nezväčšovala a podľa svojich možností prispieť na jej
odstránenie. Je tiež povinný odosielateľa bez meškania upovedomiť.
(2)
Pokiaľ to prevádzkové potreby nevyhnutne vyžadujú, je plavebný podnik oprávnený na
svoj účet preložiť už naložený tovar v odosielacom prístave alebo na ceste celkom
alebo čiastočne do iných plavidiel, prípadne odľahčovacích lodí alebo so súhlasom
odosielateľa uložiť dočasne do skladišťa. O vykonanom preklade tovaru do iných plavidiel,
prípadne odľahčovacích lodí, je plavebný podnik povinný podať odosielateľovi ihneď
zprávu. Ak je však potreba prekladu daná niektorou z okolností uvedených v § 4 ods. 1 písm. a) - d) a f), vykoná sa preklad na účet odosielateľa alebo príjemcu, pokiaľ nejde o spoločnú haváriu.
(3)
Plavebný podnik je povinný dodať na prepravu prijatý tovar do miesta určenia v dodacích
lehotách určených v prílohe č. 1. V preprave so zahraničím môžu sa dojednať osobitné
dodacie lehoty.
(4)
Dodacia lehota začína uplynutím 24. hodiny toho dňa, keď sa odosielateľovi vydali
všetky druhopisy nákladných listov alebo náložné listy k naloženým zásielkám v danej
lodi a skončí sa podaním zprávy príjemcovi v zmysle § 21 ods. 3. Pokiaľ sa vo vnútroštátnej preprave nepotvrdzujú nákladné listy v mieste nakládky,
začína dodacia lehota uplynutím 24. hodiny dňa, keď bol čln naložený.
(5)
Za prekročenie dodacej lehoty zaplatí plavebný podnik prepravcovi na jeho žiadosť
pokutu
a)
vo vnútroštátnej preprave vo výške jednej desatiny dovozného za každých začatých
24 hodín, o ktoré sa dodacia lehota prekročila, najviac však polovicu dovozného,
b)
v preprave so zahraničím vo výške 0.25 Kčs za tonu tovaru za každých začatých 24
hodín, o ktoré sa dodacia lehota prekročila, najviac však 25 % dovozného.
(6)
Ak vznikne prekročením dodacej lehoty iná škoda, než je škoda na prepravovanej zásielke,
ktorá je vyššia, než je právo na pokutu, zaplatí prepravný podnik prepravcovi túto
škodu, najviac však do sumy zaplateného dovozného. Do náhrady škody sa započítava
pokuta za prekročenie dodacej lehoty.
(7)
Plavebný podnik sa svojej zodpovednosti za prekročenie dodacej lehoty zbaví, ak ho
spôsobili
a)
niektorá z okolností uvedených v § 4 ods. 1 s výnimkou písmena e), pokiaľ nebola preprava zastavená,
b)
okolnosti, ktoré plavebný podnik nemohol odstrániť,
c)
príčiny na strane prepravcu (odosielateľa alebo príjemcu).
(8)
Všetky zdržania, o ktoré plavebný podnik má právo predĺžiť dodaciu lehotu, musia
sa zaznamenať v nákladnom liste (kópii náložného listu, ktorý sprevádza zásielku)
s udaním dňa a hodiny začiatku a konca zdržania a podpísať príslušným pracovníkom
plavebného podniku.
(9)
Odosielateľ je oprávnený žiadať, aby sa preprava tovaru prerušila a tovar sa mu vrátil
alebo dodal inému príjemcovi alebo sa s ním naložilo inak, pokiaľ plavebný podnik
ešte nevydal tovar ani nákladný list príjemcovi. Ak bol však vydaný náložný list,
môže takéto príkazy plavebnému podniku udeliť len osoba oprávnená na prijatie tovaru
pri predložení náložného listu.
(10)
Odosielateľ si môže vyhradiť, že príjemca dovoznej zásielky v zahraničnej preprave
má právo dodatočne určiť po dohode s plavebným podnikom konečný prístav vykládky v
Československej socialistickej republike. Výhradu vyznačí poznámkou „opcia“ pri prístave
určenia v nákladnom liste. Pri zásielkach podaných na prepravu náložným listom nie
je „opcia“ dovolená. Príjemca je povinný dohodnúť s plavebným podnikom skutočný prístav
určenia tak včas, aby nedošlo k zdržaniu plavidla na ceste a k prekročeniu vykladacej
lehoty. Pokiaľ treba na dosiahnutie navrhovaného prístavu plavidlo odľahčiť, zariadi
príjemca vyloženie potrebného množstva na vagóny, autá alebo do skladu. Plavebný podnik
nie je povinný pristaviť na odľahčenie ďalší lodný priestor.
(11)
Plavebný podnik nie je oprávnený prepravovaný tovar vydať príjemcovi, ak by to bolo
v rozpore s pokynmi, ktoré dostal podľa odseku 9.
§ 21
Vykladanie tovaru
(1)
Odosielateľ je povinný informovať príjemcu o pravdepodobnom doplávaní lode do miesta
určenia a oznámiť mu všetky potrebné údaje o lodi a náklade.
(2)
Plavebný podnik ohlasuje vopred príjemcovi tovaru alebo inej organizácii udanej odosielateľom
doplávanie lode do miesta určenia
a)
vo vnútrozemskej preprave v lehote dohodnutej s odosielateľom alebo príjemcom,
b)
v preprave so zahraničím - 1 deň pri plavbe po prúde a 2 dni pri plavbe proti prúdu
pred skutočným doplávaním lode.
(3)
O príchode tovaru do miesta určenia a o pohotovosti na vykládku je plavebný podnik
povinný podať príjemcovi (pri zásielkach, pri ktorých náložné listy znejú na rad alebo
na doručiteľa, prostredníkovi) zprávu telefonicky, ďalekopisom, poštou alebo poslom.
(4)
Pohotovosťou na vykládku sa rozumie pohotovosť plavebného podniku pristaviť loď na
miesto vykládky uvedené v nákladnom (náložnom) liste, prípadne na miesto dohodnuté
s príjemcom. Ak niet takejto dohody, je plavebný podnik oprávnený pristaviť loď na
obvyklé vykladacie miesto v mieste určenia.
(5)
Hlásenie o príchode tovaru a o pohotovosti na vykládku musí plavebný podnik podať
príjemcovi (prostredníkovi) najmenej 2 hodiny pred ukončením jeho obvyklej pracovnej
doby v mieste určenia a v miestach určenia mimo územia Československej socialistickej
republiky v lehotách určených tamojšími predpismi alebo zvyklosťami, pokiaľ sa plavebný
podnik a odosielateľ nedohodli inak.
(6)
Rozhodujúcim pre to, či a kedy sa podala správa telefonicky, je záznam plavebného
podniku, ktorý zprávu podal. Príjemca je oprávnený dokázať nesprávnosť záznamu.
(7)
Ak nemožno príjemcu (pri zásielkach na rad alebo doručiteľa, prostredníka) vypátrať,
urobí plavebný podnik oznámenie podľa odseku 3 verejnou vyhláškou spôsobom v mieste
určenia obvyklým a upovedomí o tom ihneď odosielateľa.
(8)
Vykladanie z lode vykonáva
a)
plavebný podnik alebo jeho zástupca na účet príjemcu alebo odosielateľa,
b)
odosielateľ alebo príjemca (alebo nimi určená organizácia) na svoj účet.
(9)
O vykonávaní nakladacích a vykladacích prác v československých prístavoch platia
ustanovenia Prekladového a skladového poriadku pre československé vnútrozemské prístavy.*)
(10)
Vodca plavidla je oprávnený požadovať s ohľadom na bezpečnosť lode vykládku z jednotlivých
skladových priestorov lode v určitom poradí.
(11)
V prípade, že státie lode pri vykládke
a)
v dôsledku pomalej a nedostatočnej vykládky, ktorá sa robí prostriedkami príjemcu
alebo ním určenej organizácie, alebo
b)
v dôsledku nevčasného alebo nedostatočného odberu zásielok príjemcom, ktorý znemožňuje
včasnú vykládku vykonávanú prostriedkami plavebného podniku alebo jeho zástupcu,
dosiahne dvojnásobok vykladacej lehoty, najmenej však 5 dní, ako i v prípade, že príjemca
odmietne zásielku vyložiť alebo prevziať, alebo ak nemožno príjemcu zásielky vypátrať,
upovedomí o tom plavebný podnik ihneď odosielateľa a vyžiada si jeho príkazy.
(12)
Ak nemožno odosielateľa upovedomiť alebo ak tento otáľa s príkazom alebo ak sú jeho
príkazy nevykonateľné, je plavebný podnik oprávnený zásielku vyložiť a uložiť do skladov.
O vyložení a uložení zásielok na sklad je plavebný podnik povinný podať ihneď zprávu
odosielateľovi. Ak nemožno zásielky vyložiť a uložiť do skladu v mieste určenia, môže
sa tak stať v najbližšom mieste, kde je to vykonateľné. Všetky výdavky plavebného
podniku vzniknuté pri vyložení a uskladnení tovaru, prepravné, ako i zdržné, je povinný
v tomto prípade zaplatiť plavebnému podniku odosielateľ tovaru.
(13)
Pri preprave so zahraničím má plavebný podnik záložné právo na tovare.
(14)
Množstvo tovaru odovzdané plavebným podnikom príjemcovi určuje sa tým istým spôsobom
ako pri prevzatí od odosielateľa, pokiaľ sa plavebný podnik a odosielateľ nedohodli
inak. Plavebným podnikom a odosielateľom dohodnutý spôsob určenia množstva prepravovaného
tovaru je záväzný pre príjemcu tovaru. Ak sa váha tovaru bez osobitnej dohody medzi
plavebným podnikom a odosielateľom zisťuje v mieste vykládky iným spôsobom než v mieste
nakládky, zbaví sa plavebný podnik zodpovednosti za prípadné zistené váhové rozdiely.
Ak sa zásielky prijali na prepravu podľa § 19 ods. 12 písm. c), nerozhoduje, aký druh úradne overenej váhy sa použil.
(15)
V prípadoch v ktorých tovar pre svoju prirodzenú povahu alebo vadnosť obalu znečistí
nad obvyklú mieru ložné priestory lode, je príjemca povinný zabezpečiť po odbere tovaru
odstránenie znečistenia lode. Po tovare napadnutom škodcami je príjemca povinný zabezpečiť
dezinfekciu člnov, a pokiaľ došlo k zavlečeniu hlodavcov, zabezpečiť deratizáciu.
Pri tankových lodiach je prepravca povinný zabezpečiť uvedenie lodných priestorov
do pôvodného stavu. Pri opakovanej preprave toho istého druhu tovaru pre toho istého
prepravcu je tento povinný vykonať vyčistenie lode po vyložení poslednej zásielky.
(16)
Čas potrebný na čistenie plavidiel sa nezapočítava do vykladacej lehoty.
§ 22
Ložný prebytok
(1)
Ložný prebytok (väčší počet kusov, vyššia váha) je tovar zistený naviac proti údajom
v nákladných (náložných) listoch. Plavebný podnik vydá ložný prebytok na potvrdenie
príjemcovi tej zásielky, ku ktorej prebytok zjavne patrí, proti doplatku prepravného
a úhrade vzniknutých výdavkov. Pritom možno prebytok použiť na vyrovnanie ložného
schodku vzniknutého pri tovare toho istého druhu a akosti, toho istého odosielateľa,
toho istého príjemcu, avšak len vtedy, ak ide o časti tej istej zásielky. Ak odmietne
príjemca prevziať ložný prebytok, vykoná plavebný podnik likvidáciu prebytku podľa
osobitných predpisov.
(2)
Ložný prebytok tovaru, ktorý zjavne nepatrí v žiadnom smere k prepraveným druhom
tovaru alebo zásielkam akéhokoľvek druhu, uloží plavebný podnik na sklad. Ak nemožno
do troch mesiacov od uskladnenia ložného prebytku zistiť oprávneného príjemcu alebo
ak odmietne ložný prebytok prevziať, vykoná plavebný podnik likvidáciu prebytku podľa
osobitných predpisov.
(3)
O zistení ložného prebytku a o tom, ako sa s ním naložilo, spíše plavebný podnik
zápisnicu.
§ 23
Nakladacie a vykladacie lehoty. Zdržné. Prémie
(1)
Nakladacie a vykladacie lehoty sa určujú podľa noriem nakládky a vykládky v jednotlivých
prístavoch uverejňovaných v Prepravnom a tarifnom vestníku.
(2)
Normy pre nakládku alebo vykládku plavidiel v prístavoch neuvedených v Prepravnom
a tarifnom vestníku sa určia dohodou medzi prepravcom (odosielateľom, príjemcom) a
plavebným podnikom. V takýchto prípadoch treba určiť normy nakládky a vykládky so
zreteľom na miestne pomery a kapacitu do úvahy prichádzajúceho prekladového zariadenia,
ako i na zabezpečenie maximálnej obratovosti lode.
(3)
Nakladacie a vykladacie lehoty lodi v hodinách sa vypočítajú z určených noriem tak,
že sa váha nákladu lodi násobí číslom 24 a výsledok sa delí číslom udávajúcim normu
nakládky alebo vykládky. Zlomok do 0,4 hodiny sa neberie do úvahy, od 0,5 sa zaokrúhli
na celú vyššiu hodinu.
(4)
Nakladacia lehota začína
a)
vo vnútroštátnej preprave
- pristavením lode na miesto nakládky,
b)
v preprave so zahraničím
- v prístavoch Nemeckej demokratickej republiky a Poľskej ľudovej republiky podľa
v mieste platných predpisov, pokiaľ sa plavebný podnik a prepravca nedojednali inak,
- v ostatných prístavoch pristavením lode na nakládku.
(5)
Ak je loď pristavená skôr ako bolo uvedené v hlásení o pohotovosti lode na nakládku,
počíta sa nakladacia lehota od okamihu pristavenia, pokiaľ sa s nakládkou skutočne
začalo.
(6)
Vykladacia lehota začína
a)
vo vnútroštátnej preprave
- po uplynutí 3 hodín po doručení hlásenia o pohotovosti na vykládku,
b)
v preprave so zahraničím
- v prístavoch Nemeckej demokratickej republiky a Poľskej ľudovej republiky podľa
v mieste platných predpisov, pokiaľ sa plavebný podnik a prepravca nedojednali inak,
- v ostatných prístavoch o 6. hodine dňa nasledujúceho po dni hlásenia.
(7)
Ak v okamihu priplávania lode do prístavu (miesta nakládky alebo vykládky) je v nakládke
alebo vykládke najmenej taký počet plavidiel, koľko ich určuje norma súčasne manipulujúcich
plavidiel, spravuje sa začiatok nakladacej alebo vykladacej lehoty danej lode podľa
skončenia nakladacích alebo vykladacích lehôt posledných lodí určených normou, ktoré
v poradí predchádzajú. Ak predchádzajú v poradí plavidlá iného prepravcu (odosielateľa
alebo príjemcu), začína nakladacia alebo vykladacia lehota daného plavidla po uvoľnení
polohy predchádzajúcimi plavidlami.
(8)
Pre poradie lodí rozhoduje doba ich priplávania do prístavu (miesta nakládky alebo
vykládky). Lode s vlastným pohonom sa nakladajú alebo vykladajú mimo poradia. Začiatok
nakladacích alebo vykladacích lehôt týchto lodí začína okamihom, keď najprv ukončí
nakládku alebo vykládku podľa normy súčasne manipulujúcich plavidiel niektoré z práve
manipulujúcich plavidiel bez vlastného pohonu.
(9)
Nakladacie alebo vykladacie lehoty vypočítané podľa odseku 3 sa predlžujú o dobu,
keď nebolo možno robiť nakládku (vykládku) z príčin na strane plavebného podniku alebo
v dôsledku nepriaznivého počasia, ak sa nakládka (vykládka) v tejto dobe skutočne
nerobila. V prípade, že zdržanie nakládky nespôsobil prepravca, predlžujú sa v záujme
uceleného naloženia zásielky pri keramických surovinách prepravovaných do zahraničia
nakladacie lehoty o polovicu.
(10)
Pokiaľ tento prepravný poriadok neustanovuje inak alebo pokiaľ medzi plavebným podnikom
a prepravcom nebolo dohodnuté inak, musí sa nakládka alebo vykládka lodí robiť v ktorúkoľvek
dennú aj nočnú dobu v pracovných dňoch, dňoch pracovného pokoja a cez soboty (nepretržitá
nakládka a vykládka).
(11)
Povinnosť nakládky a vykládky v nočnej dobe sa nevzťahuje na nebezpečný tovar, ako
kyseliny, horľaviny, výbušniny, ďalej na rezivo, železný tovar dlhší než 7 m, debny
alebo kusy ťažšie ako 4 000 kg, tovar v sklenených obaloch, ako i tovar, ktorý sa
preberá podľa značiek a čísiel.
(12)
Nočná doba začína v letnom období, t. j. od 1. mája do 30 septembra o 22. hodine
a končí sa o 5,59 hodine a v zimnom období, t. j. od 1. októbra do 30. apríla o 19.
hodine a končí sa o 5,59 hodine.
(13)
Ak sa zásielky nakladajú prostriedkami odosielateľa a na jeho účet, zodpovedá odosielateľ
za dodržanie nakladacej lehoty a v prípade prekročenia nakladacej lehoty je povinný
zaplatiť plavebnému podniku zdržné. Ak sa zásielky nakladajú prostriedkami plavebného
podniku alebo jeho zástupcu na účet odosielateľa, je odosielateľ povinný dodať zásielky
tak včas, aby sa nakladacia lehota mohla dodržať. Ak tak neurobí, je odosielateľ povinný
zaplatiť plavebnému podniku zdržné.
(14)
Ak sa zásielky vykladajú prostriedkami príjemcu a na jeho účet, zodpovedá za dodržanie
vykladacej lehoty v plnom rozsahu a v prípade prekročenia vykladacej lehoty je povinný
zaplatiť plavebnému podniku zdržné. Ak sa zásielky vykladajú prostriedkami plavebného
podniku alebo jeho zástupcu na účet príjemcu, je príjemca povinný zabezpečiť odber
zásielok tak včas, aby sa vykladacia lehota mohla dodržať. Ak tak neurobí, je príjemca
povinný zaplatiť plavebnému podniku zdržné.
(15)
Zdržné za každú hodinu, o ktorú sa nakladacia alebo vykladacia lehota prekročila,
je
a)
do 24 hodín predržania vo vnútroštátnej preprave
- vlečného člna akejkoľvek nosnosti 150 Kčs
- tlačného člna do 400 t nosnosti 150 Kčs
- tlačného člna od 400 t nosnosti vyššie 300 Kčs
- motorovej nákladnej lode 500 Kčs,
b)
nad 24 hodín predržania vo vnútroštátnej preprave
- vlečného člna akejkoľvek nosnosti 400 Kčs
- tlačného člna do 400 t nosnosti 400 Kčs
- tlačného člna od 400 t nosnosti vyššie 800 Kčs
- motorovej nákladnej lode 1 300 Kčs,
c)
do 6 hodín predržania plavidiel každého druhu zaradených do prepravy energetického
uhlia 210 Kčs,
d)
nad 6 hodín predržania plavidiel každého druhu zaradených do prepravy energetického
uhlia 420 Kčs,
e)
do 48 hodín predržania pri preprave so zahraničím
- vlečného člna akejkoľvek nosnosti 90 Kčs
- tlačného člna do 400 t nosnosti 90 Kčs
- tlačného člna od 400 t nosnosti vyššie 180 Kčs
- motorovej nákladnej lode 300 Kčs,
f)
nad 48 hodín predržania pri preprave so zahraničím
- vlečného člna akejkoľvek nosnosti 240 Kčs
- tlačného člna do 400 t nosnosti 240 Kčs
- tlačného člna od 400 t nosnosti vyššie 480 Kčs
- motorovej nákladnej lode 780 Kčs.
(16)
Pri výpočte zdržného sa na predržanie do 30 minút neprihliada, od 30 minút sa zaokrúhľuje
na celú hodinu.
(17)
Pri dočasnom prerušení alebo zastavení plavby sa zdržné neúčtuje; výnimku tvoria
plavidlá v námorných prístavoch. Pri preprave energetického uhlia nemusí plavebný
podnik v havarijných prípadoch technologického vykladacieho zariadenia prepravcu trvajúcich
dlhšie ako jednu smenu účtovať a vymáhať zdržné až do výšky 50%, prípadne v mimoriadne
závažných prípadoch nemusí zdržné účtovať a vymáhať vôbec.
(18)
Pre zahraničné prístavy sa môže dojednať s prihliadnutím na miestne podmienky iná
výška zdržného.
(19)
Ak odosielateľ naložil do lode alebo príjemca vyložil zásielky z lode v čase kratšom,
ako určuje nakladacia alebo vykladacia lehota, poskytne plavebný podnik
a)
prémiu vo výške 50 % zdržného pri tovare zahraničného obchodu,
b)
prémiu vo výške 210 Kčs pri preprave energetického uhlia, ak príjemca vyloží v jednej
osemhodinovej smene viac lodí, než určuje plán obslúh, a to za každú vyloženú loď
presahujúcu plán obslúh,
c)
bonifikáciu vo výške 0,50 Kčs vo vnútroštátnej preprave za naloženie alebo vyloženie
tovaru cez soboty1) a v dňoch pracovného pokoja odosielateľovi, prípadne príjemcovi za každú naloženú,
prípadne vyloženú tonu tovaru; bonifikácia patrí za predpokladu, že
1.
plavidlo bolo úplne naložené a odosielateľ odovzdal plavebnému podniku všetky doklady,
ktoré majú sprevádzať zásielku, a podpísal záznam o nakládke do 6 hodín nasledujúceho
dňa (§ 23 ods. 20) alebo plavidlo bolo úplne vyložené a príjemca potvrdil príjem zásielok a podpísal
záznam o vykládke do 6 hodín nasledujúceho dňa (§ 23 ods. 21);
2.
bola splnená dohodnutá (vyhlásená) denná norma nakládky, prípadne vykládky;
3.
bola splnená dohodnutá (vyhlásená) denná norma nakládky, prípadne vykládky v deň
predchádzajúci sobote alebo dňu pracovného pokoja.
Podmienka č. 1 a č. 2 nemusí byť splnená, pokiaľ neplnenie dennej normy nakládky,
prípadne vykládky spôsobil plavebný podnik (nepristavenie plavidla a pod.).
Prémie a bonifikácie sa neposkytujú, ak sa zásielky nakladali do lode alebo ak sa zásielky vykladali z lode prostredníctvom plavebného podniku alebo jeho zástupcom na účet odosielateľa alebo príjemcu.
Prémie a bonifikácie sa neposkytujú, ak sa zásielky nakladali do lode alebo ak sa zásielky vykladali z lode prostredníctvom plavebného podniku alebo jeho zástupcom na účet odosielateľa alebo príjemcu.
(20)
Nakládka sa nepovažuje za skončenú, pokiaľ odosielateľ neodovzdal plavebnému podniku
všetky doklady, ktoré majú sprevádzať zásielku, a nepodpísal záznam o nakládke, v
ktorom sa musia uviesť deň a hodina pristavenia lode na miesto nakládky a deň a hodina
začiatku a ukončenia nakládky.
(21)
Vykládka sa nepovažuje za skončenú, pokiaľ príjemca nepotvrdil príjem zásielok a
nepodpísal záznam o vykládke, v ktorom sa musia uviesť deň a hodina pristavenia lode
na miesto vykládky a deň a hodina začiatku a ukončenia vykládky.
(22)
Po skončení nakládky alebo vykládky plavidla má prepravca k dispozícii 2 hodiny na
vyhotovenie potrebných dokladov. Na túto dobu nemajú strany nárok na zdržné ani prémie.
§ 24
Výpočet a platenie prepravného
(1)
Plavebný podnik počíta prepravné (dovozné, prirážka k dovoznému a doplňujúce poplatky).
(2)
Dovozné sa počíta zásadne podľa váhy uvedenej v nákladnom (náložnom) liste. Ak plavebný
podnik prevzal zásielky na prepravu podľa váhy udanej odosielateľom, je plavebný podnik
oprávnený preskúšať údaje odosielateľa o váhe. Ak sa zistí, že bola udaná váha nižšia
než skutočná, musí platca prepravného uhradiť plavebnému podniku príslušný rozdiel.
(3)
Prepravné je povinný zaplatiť
a)
vo vnútroštátnej preprave odosielateľ,
b)
v preprave so zahraničím odosielateľ alebo príjemca podľa záznamu v nákladnom (náložnom)
liste.
(4)
Ak je povinný zaplatiť prepravné odosielateľ, zaplatí všetky sumy prepravného, ktoré
možno pri podaji zásielky vypočítať. Sumy prepravného, ktoré sa nevybrali pri podaji,
ako i sumy, ktoré vznikli v súvislosti s prepravou zásielky, je povinný zaplatiť jej
príjemca.
(5)
Prepravné sa platí vo vnútroštátnej preprave alebo v preprave so zahraničím, ak je
platcom prepravného československý občan alebo československá socialistická organizácia,
v hotovosti alebo bezhotovostným spôsobom podľa smerníc Štátnej banky československej,
v preprave so zahraničím, ak je platcom prepravného zahraničná právnická alebo fyzická
osoba, spôsobom dohodnutým medzi plavebným podnikom a platcom prepravného.
(6)
Dobierky a preddavky nie sú dovolené.
§ 25
Zodpovednosť odosielateľa za prihlášky tovaru na prepravu a plavebného podniku za
prevzatie tovaru na prepravu
(1)
Ak odosielateľ nedodá tovar na prepravu alebo ho dodá v menšom množstve než ako sa
dohodlo podľa ustanovení § 14, zaplatí plavebnému podniku pokutu vo výške 50 % dovozného za nedodané množstvo tovaru.
Táto pokuta sa znižuje na 1/3, ak odosielateľ upovedomil plavebný podnik o nedodaní
tovaru 7 dní vopred.
(2)
Odosielateľ neplatí pokutu, ak nahradí pôvodný tovar iným tovarom, pre prepravu ktorého
netreba pristavovať loď iného typu, alebo ak pre prázdnu loď na ceste do pôvodného
miesta nakládky zabezpečil náhradný tovar na prepravu.
(3)
Ak odmietne plavebný podnik prevziať na prepravu dojednané množstvo tovaru (§ 14) alebo ak nepristaví lodný priestor na prevzatie tovaru, zaplatí odosielateľovi pokutu
vo výške 50 % z dovozného za neprevzaté množstvo tovaru. Táto pokuta sa znižuje na
1/3, ak plavebný podnik upovedomil odosielateľa o neprevzatí tovaru 7 dní vopred.
(4)
Za oneskorené podanie tovaru na prepravu oproti termínu dohodnutému v prihláške zaplatí
odosielateľ plavebnému podniku zdržné. Po uplynutí 8 dní od dohodnutého termínu začiatku
nakládky má plavebný podnik právo odmietnuť vykonanie prepravy a vybrať od odosielateľa
pokutu vo výške 50 % z dovozného. Pritom sa do pokuty započíta suma zdržného patriaca
plavebnému podniku za oneskorený podaj tovaru.
(5)
Za oneskorené pristavenie lode oproti lehote dohodnutej pri prijatí prihlášky zaplatí
plavebný podnik odosielateľovi za prvých 8 dní omeškania pokutu vo výške zdržného.
Po uplynutí 8 dní omeškania má odosielateľ právo vzdať sa prepravy a vybrať od plavebného
podniku pokutu vo výške 50 % z dovozného. Pritom sa do sumy započítava zdržné za oneskorené
pristavenie lode.
(6)
Odosielateľ a plavebný podnik neplatia pokuty uvedené v odsekoch 1, 3, 4 a 5 aj v
prípadoch, keď plavebný podnik obmedzí alebo zastaví prepravu (§ 4 ods. 1).
§ 26
Dočasné prerušenie prepravy. Zastavenie prepravy v zimnom období
(1)
Ak sa preprava po naložení lode pred jej vyplávaním dočasne preruší, môže odosielateľ
odstúpiť od prepravnej zmluvy a dať na svoj účet zásielku vyložiť. Zprávu o odstúpení
od prepravnej zmluvy a o vyložení tovaru je odosielateľ povinný podať plavebnému podniku
do 10 dní odo dňa, keď ho plavebný podnik upovedomil o dočasnom prerušení prepravy.
(2)
Prepravca má právo pri dočasnom prerušení prepravy odstúpiť od zmluvy a dať na svoj
účet tovar vyložiť i v prípade, keď je už loď na ceste. V takomto prípade je odosielateľ
alebo príjemca povinný zaplatiť plavebnému podniku dovozné zodpovedajúce ubehnutej
trati. Zprávu o odstúpení od zmluvy a o vyložení tovaru je prepravca povinný podať
plavebnému podniku do 10 dní odo dňa, keď ho plavebný podnik upovedomil o dočasnom
prerušení prepravy.
(3)
Ak loď nemôže pri zastavení prepravy v zimnom období s tovarom doplávať do stanice
určenia (chod ľadu, zámraza), je plavebný podnik oprávnený pristaviť loď na prezimovanie
na ktorékoľvek príhodné miesto, ktoré môže podľa daných okolností dosiahnuť.
(4)
O pristavení lode s tovarom do zimného (ochranného) prístavu je plavebný podnik povinný
doručiť prepravcovi do 3 dní odo dňa, keď sa loď postavila do zimného (ochranného)
prístavu, príslušnú zprávu. V rovnakej dobe odo dňa, keď zprávu prijal, je odosielateľ
povinný oznámiť plavebnému podniku, ako sa má s tovarom naložiť, či sa má vydať v
mieste prezimovania inému príjemcovi než príjemcovi uvedenému v nákladnom (náložnom)
liste, alebo ak to bude možné, odovzdať inému druhu dopravy na prepravu do miesta
určenia alebo uskladniť v prístavnom skladišti a pod. Všetky výdavky spojené s vykonávaním
príkazu odosielateľa a nezaplatené pri podaji zásielky na prepravu idú na ťarchu odosielateľa
alebo príjemcu. Pri ponechaní zásielok v plavidle až do začatia plavby sa skladné
neúčtuje.
Zodpovednosť plavebného podniku
§ 27
Zodpovednosť plavebného podniku za stratu alebo poškodenie tovaru
(1)
Plavebný podnik zodpovedá za škody, ktoré vzniknú na prepravovanej zásielke v dobe
od prevzatia na prepravu až do vydania oprávnenému príjemcovi, ak nie je zodpovednosť
plavebného podniku vylúčená podľa odseku 2.
(2)
Plavebný podnik sa svojej zodpovednosti za stratu alebo poškodenie zásielky prijatej
na prepravu zbaví, ak stratu alebo poškodenie spôsobili
a)
odosielateľ alebo príjemca,
b)
vadnosť zásielky,
c)
vadnosť obalu zásielky alebo jej balenia,
d)
osobitná povaha zásielky, napr. výbušnosť, samozápalnosť, horľavosť, krehkosť, hrdzavosť,
hnitie, zaparenie, zmrznutie, trúsenie, vysychanie a pod.,
e)
okolnosti, ktoré plavebný podnik nemohol odvrátiť,
f)
dôsledky dohodnutej prepravy zásielok na palube lode (§ 19 ods. 16), a to okolnosťami, ktoré plavebný podnik nemohol odvrátiť,
g)
dôsledky zisťovania množstva tovaru podľa ponoru lode (§ 19 ods. 12 písm. b), ak úbytok nepresahuje množstvo zodpovedajúce 1 cm ponoru lode,
h)
odosielateľ tým, že podal na prepravu veci vylúčené z prepravy alebo veci pripustené
na prepravu za osobitných podmienok, a to s nesprávnym, nepresným alebo neúplným označením,
alebo ak nezachoval pri predmetoch pripustených na prepravu za osobitných podmienok
predpísané bezpečnostné opatrenia.
(3)
Dôkaz o tom, že strata alebo poškodenie vznikli z príčin uvedených v odseku 2 písm.
a), e), f), g), h), patrí plavebnému podniku. Ak mohla škoda podľa okolností vzniknúť
z príčin uvedených v odseku 2 písm. b) až d), predpokladá sa, že škoda vznikla z týchto
príčin, ak oprávnený nedokáže opak.
(4)
Plavebný podnik zodpovedá
a)
za správnosť váhy alebo miery alebo počtu kusov tak, ako sa zásielka prevzala na
prepravu podľa § 19 ods. 12 a 13 a vyhotovil sa o tom záznam v nákladnom (náložnom) liste,
b)
za správnosť značiek a čísiel, pokiaľ sa zásielka prevzala na prepravu podľa § 19 ods. 14 a vykonal sa o tom záznam v nákladnom (náložnom) liste.
(5)
Ak sa tovar, ktorý pre svoje prirodzené vlastnosti stráca spravidla na váhe, prevzal
na prepravu podľa § 19 ods. 12 písm. b) a c) a ods. 13 písm. a) a b), zodpovedá plavebný podnik bez ohľadu na ubehnutú vzdialenosť len za tú časť straty
na váhe, ktorá presahuje
a)
4 % pri zásielkach hnedouhoľného koksu podaného na prepravu vo vlhkom stave,
b)
2 % pri kvapalinách alebo pri tovare podanom na prepravu vo vlhkom stave, ako i pri
voľne naložených chemických surovinách, glejovke, parnom kokse, celých a mletých kostiach,
surových kožiach, spracovaných kožiach (usniach), magnéziu, čerstvom mäse, čerstvých,
sušených alebo pražených plodoch, mangánových rudách, soli, tabaku, pranom uhlí, čerstvej
zelenine,
c)
1,5 % pri dreve, stavebných hmotách nerastného pôvodu, keramických hmotách (íloch,
lupkách), solených a sušených rybách, tukoch, drevenom uhlí,
d)
1 % pri hnojivách, chmeli, korení, stromovej kôre, mrazenom mäse, mydle, nerastných
tuhých palivách, vyjmúc uhlia a koksu uvedených pod písmenami a) a b) rudách všetkého
druhu, okrem mangánových rúd uvedených pod písmenom b), nepranej srsti, nepranej vlne,
e)
0,5 % pri ostatnom suchom tovare, ktorý podlieha rovnako strate na váhe za prepravy.
(6)
V prípade, že počas prepravy bolo treba tovar prekladať, zvyšuje sa medza straty
pri voľne naloženom sypanom tovare a pri kvapalinách o 0,3 % za každý preklad.
(7)
Pri strate zásielky alebo pri strate jednotlivých kusov zásielky neprihliada sa pri
výpočte náhrady na prípustné medzistraty na váhe pri stratenej zásielke alebo kusoch.
§ 28
Náhrada škody. Určenie ceny strateného alebo poškodeného tovaru
(1)
Pri strate alebo zničení prepravovanej zásielky alebo jej časti je plavebný podnik
povinný nahradiť cenu, ktorú mala stratená alebo zničená zásielka v dobe, keď sa prevzala
na prepravu.
(2)
Pri poškodení alebo čiastočnej strate zásielky nahradí plavebný podnik sumu, o ktorú
sa cena tovaru zmenšila.
(3)
Cena zásielky, ktorá sa má nahradiť podľa odseku 1 socialistickej organizácii s výnimkou
podľa odseku 5 sa dokazuje faktúrou dodávateľa zaslanou odberateľovi. Ak niet faktúry
dodávateľa alebo ak ide o faktúru, v ktorej je uvedená cena bez dane z obratu, určuje
sa cena zásielky, ktorá sa má nahradiť, podľa platných cien a podľa okolností sa pripočítava
daň z obratu. Ak oprávnený uplatňuje daň z obratu neuvedenú vo faktúre, musí uviesť
položku sadzobníka dane z obratu, výšku dane a dátum jej odvodu. Pokiaľ nie sú obsiahnuté
v cene zásielky, pripočítavajú sa
a)
sumy, ktoré sa plavebnému podniku zaplatili za prepravu,
b)
cena obalu podľa cien uvedených v cenníku,
c)
suma výdavkov zaplatených v súvislosti s dodávkou tovaru až na loď v odosielacom
prístave.
(4)
Ak nemožno výdavky uvedené v odseku 3 doložiť dokladmi a ak sa o ich výške nedosiahla
dohoda, zistí sa ich výška znaleckým odhadom. Oprávnený uhradí náklad znaleckého odhadu,
ak je odhadnutá cena nižšia než požadovaná cena.
(5)
Ak sa má náhrada vyplatiť jednotlivému občanovi, skupinám občanov a spoločenským
organizáciám a ak niet faktúry dodávateľa alebo iného dokladu o zaplatení, vypočíta
sa náhrada podľa maloobchodných cien v mieste a čase, kde a kedy sa zásielka podala
na prepravu. Pritom sa prihliadne na prípadné opotrebenie veci. Pokiaľ nie sú obsiahnuté
v cene zásielky, pripočítavajú sa
a)
sumy, ktoré sa plavebnému podniku zaplatili za prepravu,
b)
cena obalu podľa cien uvedených v cenníku,
c)
suma výdavkov zaplatených v súvislosti s dodávkou tovaru až na loď v odosielacom
prístave.
(6)
Suma, o ktorú sa poškodením zmenšila cena zásielky, ktorú možno opraviť, sa vo vnútroštátnej
preprave určuje spravidla faktúrou za opravu, prípadne znaleckým odhadom. Ak nemožno
opravu vykonať v mieste určenia, nahradí plavebný podnik oprávnenému aj prepravné
za prepravu do najbližšieho miesta, kde bolo možné opravu vykonať a späť. Ďalej nahradí
plavebný podnik nevyhnutné výdavky za preklad, triedenie alebo úpravu poškodeného
tovaru. Suma celkovej náhrady z dôvodov poškodenia však nesmie byť vyššia, než by
bola náhrada za úplnú stratu.
(7)
V preprave so zahraničím je plavebný podnik povinný nahradiť cenu, ktorú by mal stratený
alebo zničený tovar v mieste určenia uvedenom v nákladnom (náložnom) liste v dobe,
keď sa mal vydať príjemcovi. (Pre socialistické organizácie vo veľkoobchodných cenách
a pre občanov v maloobchodných cenách, pokiaľ je prístav určenia v Československej
socialistickej republike.) Pri poškodení tovaru je plavebný podnik povinný nahradiť
rozdiel medzi cenou poškodeného tovaru, ktorú by tovar mal v nepoškodenom stave v
mieste určenia uvedenom v nákladnom (náložnom) liste. Z náhrady sa odráta suma, ktorá
sa v dôsledku škody na veci usporila na cle, prepravnom a iných nákladoch.
Zápisnice, reklamácie, arbitráže žiadosti a žaloby
§ 29
Zápisnice
(1)
Okolnosti, ktoré môžu zakladať zodpovednosť plavebného podniku, cestujúcich a prepravcov,
zisťujú sa spravidla zápisnicou, ktorá je podkladom pre uplatňovanie práv. Zápisnice
sa musia spísať nestranne podľa zistených skutočností a musia podávať jasný a presný
opis všetkých okolností rozhodných pre zistenie zodpovednosti plavebného podniku alebo
prepravcu.
(2)
Ak plavebný podnik zistí porušenosť alebo neúplnosť zásielky alebo okolnosti tomu
nasvedčujúce, je povinný zistiť stav zásielky a spísať o tom zápisnicu. Správnosť
zistení obsiahnutých v zápisnici potvrdia podpisom osoby, ktoré sa zúčastnili jej
spísania.
(3)
Ak príjemca zásielky zistí pri jej odbere zjavnú porušenosť alebo neúplnosť zásielky
alebo okolnosti tomu nasvedčujúce, je povinný požiadať plavebný podnik najneskôr pri
prevzatí zásielky o spísanie zápisnice. Dokiaľ plavebný podnik nespíše žiadanú zápisnicu,
nie je príjemca povinný zásielku prevziať.
(4)
Pri úplnej strate zásielky je odosielateľ alebo príjemca povinný požiadať o spísanie
zápisnice do jedného mesiaca od uplynutia dodacej lehoty určenej týmto prepravným
poriadkom. Plavebný podnik je povinný spísať zápisnicu ihneď po uplynutí jedného mesiaca
od uplynutia dodacej lehoty určenej týmto prepravným poriadkom.
§ 30
Oprávnenie na reklamácie na plavebnom podniku
(1)
Podať reklamáciu na plavebnom podniku môže
a)
pri úplnej alebo čiastočnej strate alebo pri poškodení zásielky a pri prekročení
dodacej lehoty odosielateľ alebo príjemca. S reklamáciou predloží odosielateľ alebo
príjemca nákladný (náložný) list, prípadne jeho druhopis,
b)
o vrátenie prepravného, kto príslušnú sumu plavebnému podniku zaplatil; odosielateľ
predloží druhopis nákladného listu (druhopis náložného listu), príjemca nákladný list
(druhopis náložného listu),
c)
o vrátenie pokút a iných súm nezapísaných v prepravnej listine ten, kto predloží
doklad o zaplatení týchto súm,
d)
v ostatných prípadoch súvisiacich s prepravnou zmluvou prepravca alebo cestujúci.
(2)
Ak podáva reklamáciu v mene oprávneného zástupca, musí predložiť plnomocenstvo vydané
oprávneným. Toto plnomocenstvo si plavebný podnik ponechá.
(3)
Tieto ustanovenia sa nedotýkajú práv Štátnej poisťovne, ak jej nároky postúpil odosielateľ
alebo príjemca alebo ak prešli na ňu podľa zákonných ustanovení.
§ 31
Podávanie reklamácií na plavebnom podniku a ich vybavovanie
(1)
Reklamácie sa podávajú na plavebnom podniku.
(2)
Reklamácia sa musí podať písomne s uvedením dôvodov a výšky požadovanej sumy. K reklamácii
treba pripojiť
a)
doklady podľa § 30,
b)
zápisnicu spísanú plavebným podnikom (§ 29), ak bola prepravcovi odovzdaná,
c)
doklad o cene tovaru alebo doklad o výške finančných nákladov súvisiacich s opravou
poškodenej zásielky, pokiaľ je výška škody v dobe reklamácie už známa.
(3)
Právo z prepravnej zmluvy nie je dovolené uplatniť faktúrou namiesto reklamácie.
(4)
Ak sa k reklamácii nepripoja predpísané doklady, vyzve plavebný podnik ihneď oprávneného
na predloženie chýbajúcich dokladov a určí primeranú lehotu, nie však kratšiu ako
8 dní. Ak sa tieto doklady odoslali, prípadne predložili v určenej lehote, platí,
že reklamácia bola riadne podaná.
(5)
Výsledok prejednania reklamácie musí plavebný podnik oznámiť reklamujúcemu písomne.
Ak vyhovie reklamácii v plnej výške, oznámi mu priznanú sumu a vráti mu z predložených
dokladov len nákladný list alebo druhopis nákladného (náložného) listu alebo doklad
o zaplatení pokuty. Ak vyhovie len čiastočne, oznámi mu výšku priznanej sumy a dôvody
svojho rozhodnutia a vráti mu súčasne predložené doklady okrem dokladu o cene. Ak
zamietne plavebný podnik reklamáciu celkom, oznámi dôvody svojho rozhodnutia a vráti
všetky predložené doklady.
(6)
Plavebný podnik je povinný vybaviť podanú reklamáciu a upovedomiť oprávneného o uznaní
alebo zamietnutí jeho požiadavky v lehote troch mesiacov od podania reklamácie.
§ 32
Lehoty na podávanie reklamácií, arbitrážnych žiadostí a návrhov na súde. Zánik práva
(1)
Ak je prepravcom socialistická organizácia, je povinná zaslať plavebnému podniku
reklamáciu bez zbytočného odkladu najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa vzniku prepravnej
zmluvy (v zahraničnej preprave do jedného roka), a ak nejde o nárok z prepravnej zmluvy,
do šiestich mesiacov od vzniku príslušného práva.
(2)
Uplatniť svoje práva z prepravy na hospodárskej arbitráži môže socialistická organizácia,
ak uplatnila už svoje práva reklamáciou na plavebnom podniku a plavebný podnik jej
požiadavke nevyhovel alebo vyhovel len čiastočne alebo neodpovedal na jej reklamáciu
v určenej lehote.
(3)
Práva oprávnenej organizácie z prepravy zanikajú, ak ich neuplatnila na hospodárskej
arbitráži do šiestich mesiacov od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po odoslaní reklamácie
plavebnému podniku.
(4)
O premlčaní a zániku práv občanov platia ustanovenia občianskeho zákonníka.
§ 33
Lehoty na uplatnenie práv plavebného podniku. Zánik práva
Pre uplatnenie a zánik práv plavebného podniku voči prepravcom a cestujúcim platia
ustanovenia Hospodárskeho zákonníka a Občianskeho zákonníka.
§ 34
Účinnosť vyhlášky
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júlom 1964.
Prvý námestník ministra:
Vokáč v. r.
Vokáč v. r.
Príloha vyhlášky č. 164/1964 Zb.
Dodacie lehoty
I.
Vo vnútroštátnej preprave
1.
výpravná lehota ..............................................................................................1
deň
2.
prepravná lehota za každých i začatých 50 km.........................................1
deň
II.
Preprava so zahraničím
| Prepravné relácie | Od začatia prepravy do 30. 4. |
Od 1. 5. do 30. 9. |
Od 1. 10. do 30. 11. |
Od 1. 12. do zastavenia prepravy |
||||
| tam | späť | tam | späť | tam | späť | tam | späť | |
| v dňoch | ||||||||
| pri preprave | ||||||||
| a) vlečnými činmi | ||||||||
| Děčín - Magdeburg | 5 | 7 | 4 | 7 | 5 | 7 | 6 | 7 |
| Děčín - Hamburg | 9 | 13 | 7 | 12 | 10 | 13 | 10 | 14 |
| Děčín - Štetín | 12 | 13 | 10 | 15 | 12 | 15 | 14 | 16 |
| b) nákladnými loďami s vlastným pohonom |
||||||||
| Děčín - Magdeburg | 4 | 5 | 3 | 4 | 4 | 5 | 4 | 5 |
| Děčín - Hamburg | 7 | 8 | 6 | 8 | 7 | 9 | 9 | 9 |
| Děčín - Štetín | 9 | 10 | 8 | 10 | 9 | 11 | 11 | 13 |
| c) zberný, kusový tovar a kontajnery v systéme rýchlodopravy | ||||||||
| Děčín - Hamburg | od 15. 4. do 15. 9. | 72 hodín | ||||||
| od 16. 9. do 14. 4. | 96 hodín | |||||||
| Ústí n./L. - Hamburg | od 15. 4. do 15. 9. | 120 hodín | ||||||
| od 16. 9. do 14. 4. | 144 hodín | |||||||
| pokiaľ sa plavebný podnik a prepravcovia nedohodnú inak. | ||||||||
(1)
Pre stanice nachádzajúce sa nad Děčínom v smere proti prúdu Labe a Vltavy zvyšujú
sa dodacie lehoty o 1 deň za každých i začatých 50 km pri vlečných člnoch a za každých
i začatých 75 km pri nákladných lodiach s vlastným pohonom.
(2)
Pri prepravách do stanice a zo stanice Lűbeck zvyšujú sa dodacie lehoty určené pre
Hamburg o 2 dni.
(3)
Pri prepravách do staníc a zo staníc na Stredozemnom kanále zvyšujú sa dodacie lehoty
určené pre Magdeburg za každých i začatých 50 km o 1 deň.
*)
Priamu združenú prepravu vykonávanú plavebným podnikom spoločne so železnicou upraví
Prepravný poriadok pre združenú železničnú a vodnú prepravu.
**)
Pre prepravu so zahraničím na Dunaji platí Dohoda o jednotných prepravných podmienkach
plavieb Bulharskej riečnej plavby (BRP), Maďarskej plavby, akciovej spoločnosti (MAHART),
Rumunskej námornej a riečnej plavby (NAVROM), Sovietskej dunajskej štátnej plavby
(SDGP) a Československej plavby dunajskej, národný podnik (ČSDP).
*)
ČSN 01 9905.
*)
Vyhláška Ministerstva dopravy č. 66/1964 Zb. o prekladovom a skladovom poriadku pre prístavy určené pre verejnú potrebu.
1)
Pokiaľ nie sú pracovným dňom