34/1966 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 14.06.1966 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 34/1966 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Protokole medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou o zrušení vízovej povinnosti |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 27.05.1966 |
| Dátum vyhlásenia: | 14.06.1966 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 16/1979 Zb. | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky o bezvízovom styku |
34
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 27. mája 1966
o Protokole medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou
o zrušení vízovej povinnosti
Dňa 18. mája 1966 bol v Prahe podpísaný Protokol medzi Československou socialistickou
republikou a Kubánskou republikou o zrušení vízovej povinnosti.
Protokol na základe svojho článku X vstúpil v platnosť dňom podpisu, t. j. 18. májom 1966.
České znenie Protokolu sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
PROTOKOL
medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou o zrušení vízovej povinnosti
medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou o zrušení vízovej povinnosti
Vláda Československej socialistickej republiky a Revolučná vláda Kubánskej republiky
vedené prianím ešte viac prehĺbiť vzájomné priateľské styky rozhodli sa zrušiť vízovú
povinnosť pre cesty občanov oboch štátov a dohodli sa takto:
Článok I
Občania zmluvných strán môžu bez víz cestovať na územie druhej zmluvnej strany za
účelom prechodného pobytu alebo prechodu v rozsahu a za podmienok uvedených v tomto
Protokole.
Článok II
Výhody podľa článku I tohto Protokolu môžu využiť občania oboch zmluvných strán, pokiaľ sú držiteľmi diplomatického, služobného
alebo osobitného pasu vydaného príslušným orgánom štátu, ktorého sú občanmi. Držitelia
týchto cestovných dokladov môžu prekračovať štátne hranice zmluvných strán na všetkých
hraničných priechodoch určených pre medzinárodný cestovný styk.
Článok III
Občania zmluvných strán, ktorých sa týkajú ustanovenia tohto Protokolu, môžu sa zdržiavať
na území druhej zmluvnej strany po dobu deväťdesiatich dní odo dňa vstupu na jej územie.
Príslušné orgány zmluvných strán môžu v odôvodnených prípadoch predĺžiť pobyt na svojom
území, nie však dlhšie ako na dobu platnosti cestovného dokladu.
Článok IV
Občania zmluvných strán môžu po dobu dočasného pobytu na území druhej zmluvnej strany
vstupovať do pracovného pomeru, vykonávať hospodársku alebo inú činnosť len s predchádzajúcim
povolením príslušného orgánu tejto zmluvnej strany.
Článok V
Ak občan jednej zmluvnej strany stratí počas svojho pobytu na území druhej zmluvnej
strany cestovný doklad, je povinný oznámiť stratu príslušným miestnym orgánom, ktoré
mu vydajú o tom potvrdenie.
Príslušná diplomatická misia alebo konzulárny úrad vydá v tomto prípade náhradný cestovný
doklad, ktorý musí mať vycestovacie vízum zmluvnej strany, na území ktorej sa cestovný
doklad stratil.
Článok VI
Príslušné orgány zmluvných strán budú informovať svojich občanov o povinnosti dodržiavať
zákony štátu, do ktorého cestujú, ako i včas splniť ohlasovaciu povinnosť.
Článok VII
Ustanovenia tohto Protokolu sa nedotýkajú práva zmluvných strán odmietnuť vstup alebo
prerušiť pobyt na svojom území nežiadúcim osobám.
Článok VIII
Príslušné orgány zmluvných strán sa vzájomne informovali o platných cestovných dokladoch
a dohodli sa, že sa budú informovať o zavedení nových cestovných dokladov a vymenia
si ich vzory.
Článok IX
Zmluvné strany sa budú podľa potreby informovať diplomatickou alebo inou cestou o
skúsenostiach s plnením ustanovení tohto Protokolu. Prípadné rozšírenie týchto ustanovení
na ďalšie druhy cestovných dokladov sa dohodne výmenou nót.
Článok X
Tento Protokol vstúpi v platnosť dňom podpisu a zostane v platnosti pokiaľ ho jedna
zo zmluvných strán písomne nevypovie s trojmesačnou výpovednou lehotou.
Spísané v Prahe 18. mája 1966 vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a španielskom,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky
dr. Jan Čech v. r.
Za Revolučnú vládu
Kubánskej republiky
dr. Isidoro Rosales Quesada v. r.
Československej socialistickej republiky
dr. Jan Čech v. r.
Za Revolučnú vládu
Kubánskej republiky
dr. Isidoro Rosales Quesada v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.