103/1967 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 22.11.1967

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.22.11.1967 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:103/1967 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o výmene študentov a absolventov vysokých škôl
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:26.09.1967
Dátum vyhlásenia:07.11.1967
Dátum účinnosti od:22.11.1967
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
Nachádza sa v čiastke:

38/1967

103
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 26. septembra 1967
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o výmene študentov a absolventov vysokých škôl
Dňa 26. apríla 1967 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o výmene študentov a absolventov vysokých škôl.
Podľa svojho článku 14 vstúpila Dohoda v platnosť 8. septembrom 1967 v znení obsiahnutom v listoch vymenených pri príležitosti podpisu Dohody medzi splnomocnencami oboch vlád.
České znenie Dohody a príloh sa vyhlasuje súčasne.*)
Prvý námestník ministra:

Dr. Pudlák v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o výmene študentov a absolventov vysokých škôl
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Poľskej ľudovej republiky vedená snahou ďalej prehlbovať spoluprácu v oblasti vysokého školstva a vedy, presvedčené, že jednou z účinných ciest vedúcich k tomuto cieľu je výmena študentov a absolventov vysokých škôl, a prajúc si upraviť zásady tejto výmeny, rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu a za tým účelom vymenovali za svojich splnomocnencov:
vláda Československej socialistickej republiky
prof. dr. Jiřího Hájka,
ministra školstva,
vláda Poľskej ľudovej republiky
prof. dr. Henryka Jablonského,
ministra osvety a vysokého školstva,
ktorí po výmene svojich plnomocenstiev, ktoré boli zistené v dobrej a náležitej forme, sa dohodli takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú na základe dojednaní svojich príslušných orgánov prijímať študentov druhej zmluvnej strany na riadne štúdium a absolventov vysokých škôl druhej zmluvnej strany na prehĺbenie a rozšírenie odborných znalostí alebo na získanie vedeckých hodností na vysokých školách a výskumných pracoviskách vysokých škôl a akadémií vied.
Článok 2
1.
Vzdelávanie osôb vysielaných na štúdium sa bude vykonávať podľa študijných plánov a predpisov platných v prijímajúcom štáte.
2.
Príslušné orgány jednej zo zmluvných strán môžu so súhlasom príslušných orgánov druhej zmluvnej strany vyslať osoby na štúdium podľa individuálnych študijných plánov.
Článok 3
1.
Príslušné orgány zmluvných strán si odovzdávajú do 31. októbra každého roku predbežné návrhy počtu osôb, ktoré majú byť vyslané v nasledujúcom školskom roku. Plány vykonávania Dohody o kultúrnej spolupráci alebo dodatkové protokoly k týmto plánom budú obsahovať počty študijných miest, ktoré zmluvné strany zabezpečia pre osoby, ktoré majú byť vyslané na štúdium v nasledujúcom školskom roku.
2.
Príslušné orgány zmluvných strán si vzájomne vymenia najneskôr do 15. januára každého roku tieto údaje:
a)
u absolventov vysokých škôl meno a priezvisko, vek, dosiahnuté vzdelanie, vedeckú hodnosť, pracovisko a pracovné zaradenie, spôsob štúdia v prijímacom štáte, zoznam vlastných publikácií (pri vyslaní na štúdium umeleckých smerov aj osvedčenie o doterajšej umeleckej činnosti potvrdenej príslušnou inštitúciou, prípadne hotové práce alebo ich fotografie), tému vedeckej práce a individuálny študijný plán, stupeň znalostí jazyka prijímajúceho štátu a znalostí iných cudzích jazykov;
b)
u študentov počet a študijné odbory;
c)
u všetkých osôb navrhnutých na vyslanie na štúdium predpokladanú dĺžku štúdia.
3.
Príslušné orgány zmluvných strán si vzájomne do 15. mája každého roku oznámia svoje stanoviská k návrhom podľa odseku 2 a každoročne do 31. júla si odovzdajú menné zoznamy študentov s upresnením študijných odborov, prípadne s ich zmenami a uvedením ročníka ukončeného vo vysielajúcom štáte, ako aj stupňa znalostí jazyka prijímajúceho štátu.
Článok 4
1 Podmienky pre prijatie na štúdium sú:
a)
u absolventov vysokých škôl predloženie diplomu o ukončení vysokoškolského štúdia;
b)
u študentov vysielaných do 1. ročníka vysokých škôl predloženie vysvedčenia o maturitnej skúške a potvrdenie o splnení podmienok prijímacieho konania na vysokú školu vo vysielajúcom štáte, u študentov navrhnutých na štúdium na vysoké školy umeleckého smeru okrem toho aj zloženie talentovej skúšky v prijímajúcom štáte;
c)
u študentov vysielaných do vyšších ročníkov predloženie potvrdenia o vykonaných skúškach vo vysielajúcom štáte. Skúšky, ktoré svojím obsahom zodpovedajú študijným plánom platným v prijímajúcom štáte, budú uznané;
d)
u všetkých osôb vysielaných na štúdium predloženie vysvedčenia o zdravotnom stave, ktorý dovoľuje úspešné štúdium v zahraničí.
2.
Zmena študijného odboru vyslanej osoby vyžaduje súhlas príslušných orgánov vysielajúceho štátu.
Článok 5
1.
Osoby vyslané na štúdium budú študovať v jazyku prijímajúceho štátu.
2.
Absolventi vysokých škôl môžu po predchádzajúcej dohode príslušných orgánov zmluvných strán predložiť a obhajovať vedecké práce s cieľom získania vedeckých hodností v jazyku ruskom, anglickom, francúzskom alebo nemeckom.
Článok 6
Príslušné orgány zmluvných strán sa budú vzájomne informovať o prospechu študentov najmenej raz ročne, a to do jedného mesiaca po ukončení školského roku.
Článok 7
1 Po ukončení štúdia dostanú vyslané osoby doklady zavedené v prijímajúcom štáte. Tieto doklady budú zmluvné strany vzájomne uznávať ako rovnocenné podľa ich vnútroštátnych predpisov.
2 Osoby vyslané podľa článku 2 ods. 2 tejto Dohody dostanú zodpovedajúce potvrdenie po ukončení svojho študijného pobytu.
3 Zoznam vysokých škôl v Československej socialistickej republike a v Poľskej ľudovej republike, na ktoré môžu byť osoby vyslané podľa tejto Dohody, s uvedením označenia a titulov, ako aj vedeckých hodností, ktoré možno dosiahnuť v Československej socialistickej republike a v Poľskej ľudovej republike, tvorí prílohu tejto Dohody. O zmenách v zozname sa príslušné orgány zmluvných strán písomne upovedomia.
Článok 8
Osobám prijatým podľa tejto Dohody zabezpečí:
1 vysielajúci štát
a)
štipendium a sumu na krytie výdavkov spojených s ubytovaním na celý čas štúdia v prijímajúcom štáte vo výške určenej vysielajúcim štátom,
b)
úhradu cestovných výdavkov do miesta štúdia a späť, a to podľa svojich predpisov,
c)
študentom vykonávajúcim v prijímacom štáte študijnú prax štipendium a sumu na krytie výdavkov spojených s ubytovaním po celý čas tejto praxe;
2.
prijímajúci štát
a)
bezplatné štúdium,
b)
ubytovanie v študentských domovoch, výnimočne v iných zariadeniach, náklady ubytovania uhradia vyslané osoby,
c)
študentom zľavnené stravovanie v študentských jedálňach, náklady na stravovanie uhradia študenti,
d)
úhradu cestovných výdavkov na svojom území, nevyhnutných na splnenie študijného plánu,
e)
bezplatnú zdravotnú starostlivosť za podmienok platných pre občanov prijímajúceho štátu.
Článok 9
1.
Každá zo zmluvných strán môže prijímať na štúdium občanov druhého štátu s písomným súhlasom príslušných orgánov vysielajúceho štátu na ich vlastný náklad za podmienok uvedených v článku 4 tejto Dohody a bez záväzku poskytovať štipendium a ubytovanie v študentských domovoch.
2.
Občania druhého štátu, ktorí zložili maturitnú skúšku v prijímajúcom štáte, môžu byť prijatí na štúdium v prijímajúcom štáte, ak splnia podmienky prijímacieho konania na vysokú školu v súlade s predpismi prijímajúceho štátu.
Článok 10
Ustanovenia tejto Dohody sa vzťahujú aj na osoby vyslané na štúdium v druhom štáte pred nadobudnutím platnosti tejto Dohody.
Článok 11
Príslušné orgány zmluvných strán môžu priamo prerokúvať otázky vyplývajúce z vykonávania tejto Dohody.
Článok 12
Ustanovenia článkov 3, 4 a 6 tejto Dohody môžu sa meniť na základe dohody príslušných orgánov zmluvných strán. Tieto zmeny sa uskutočnia formou výmeny nót.
Článok 13
Táto Dohoda je uzavretá na dobu piatich rokov. Jej platnosť sa predlžuje vždy o ďalších päť rokov, ak ju žiadna zo zmluvných strán písomne nevypovie najneskôr 6 mesiacov pred uplynutím prebiehajúceho obdobia.
Článok 14
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa ústavných predpisov oboch zmluvných strán a vstúpi v platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
Spísané v Prahe 26. apríla 1967 vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a poľskom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Na dôkaz toho vyššie uvedení splnomocnenci túto Dohodu podpísali a opatrili ju pečaťami.
Za vládu

Československej socialistickej republiky:

Jiří Hájek v. r.

Za vládu

Poľskej ľudovej republiky:

Henryk Jablonski v. r.
Príloha článku 7 ods. 3 Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o výmene študentov a absolventov vysokých škôl
ČESKOSLOVENSKÁ SOCIALISTICKÁ REPUBLIKA
I.
Vysoké školy univerzitného smeru
Univerzita Karlova, Praha
Univerzita Komenského, Bratislava
Univerzita Jana Evangelistu Purkyně, Brno
Univerzita Palackého, Olomouc
Univerzita P. J. Šafárika, Košice
Univerzita 17. novembra, Praha
Samostatné pedagogické fakulty:
Pedagogická fakulta, České Budějovice
Pedagogická fakulta, Plzeň
Pedagogická fakulta, Ústí nad Labem
Pedagogická fakulta, Hradec Králové
Pedagogická fakulta, Nitra
Pedagogická fakulta, Banská Bystrica
II.
Vysoké školy technického smeru
České vysoké učenie technické, Praha
Slovenská vysoká škola technická, Bratislava
Vysoká škola dopravná, Žilina
Vysoká škola chemickotechnologická, Praha
Vysoká škola chemickotechnologická, Pardubice
Vysoká škola strojnícka a elektrotechnická, Plzeň
Vysoká škola strojnícka a textilná, Liberec
Vysoká škola banská, Ostrava
Vysoké učenie technické, Brno
Vysoká škola technická, Košice
III.
Vysoké školy ekonomického smeru
Vysoká škola ekonomická, Praha
Vysoká škola ekonomická, Bratislava
IV.
Vysoké školy pôdohospodárskeho smeru
Vysoká škola poľnohospodárska, Praha
Vysoká škola poľnohospodárska, Brno
Vysoká škola poľnohospodárska, Nitra
Vysoká škola lesnícka a drevárska, Zvolen
V.
Vysoké školy umeleckého smeru
Akadémia múzických umení, Praha
Akadémia výtvarných umení, Praha
Vysoká škola umelecko-priemyselná, Praha
Janáčkova akadémia múzických umení, Brno
Vysoká škola múzických umení, Bratislava
Vysoká škola výtvarných umení, Bratislava
Označenie, tituly a vedecké hodnosti.
1.
Absolventovi vysokej školy vydá vysoká škola diplom, v ktorom bude uvedený odbor štúdia, v ktorom dosiahol vysokoškolskú kvalifikáciu. Absolventom uvedeným v odseku 3 sa v diplome uvedie aj priznaný titul.
Absolventovi vysokej školy, ktorý vykonal rigoróznu skúšku podľa ustanovenia odseku 4, vysoká škola, na ktorej ju vykonal, diplom. V tomto diplome bude uvedený príslušný titul a vedný odbor, v ktorom rigorózna skúška bola vykonaná.
2.
Študent, ktorý ukončil štúdium na vysokej škole, je „absolvent vysokej školy“.
3.
Vysoké školy v Československej socialistickej republike priznávajú tieto tituly:
a)
absolventom lekárskeho štúdia titul „doktor medicíny“ („MUDr.“),
b)
absolventom vysokých škôl technického, ekonomického a pôdohospodárskeho smeru s výnimkou absolventov veterinárneho štúdia tituly „inžinier“, prípadne „inžinier architekt“ („Ing.“, prípadne „Ing. arch.“),
c)
absolventom veterinárneho štúdia titul „doktor veterinárstva“ („MVDr.“),
d)
absolventom štúdia maliarstva, sochárstva a architektúry na vysokých školách umeleckého smeru tituly „akademický maliar“, „akademický sochár“ a „akademický architekt“.
4.
Absolventom vysokých škôl univerzitného smeru s výnimkou absolventov uvedených v odseku 3 pod písm. a), ktorí vykonávajú predpísanú rigoróznu skúšku zo zvoleného vedného odboru a jeho širšieho základu na fakultách uvedených v rigoróznom poriadku, priznávajú vysoké školy tituly „doktor práv“ („JUDr.“) alebo „doktor prírodovedy“ („RNDr.“) alebo „doktor filozofie“ („PhDr.“).
5.
Vedecké hodnosti sa udeľujú vo dvoch stupňoch, a to
a)
hodnosť kandidáta vied („CSc.“),
b)
hodnosť doktora vied („DrSc.“).
POĽSKÁ ĽUDOVÁ REPUBLIKA:
I.
Univerzity
Varšavská univerzita vo Varšave
Jagellonská univerzita v Krakove
Univerzita Marie Curie-Sklodowskej v Lublíne
Lodžská univerzita v Lodži
Univerzita Adama Mickewicza v Poznani
Univerzita Mikuláša Koperníka v Toruni
Wroclawská univerzita Boleslawa Bieruta vo Wroclavi
II.
Vysoké školy ekonomické
Hlavná škola plánovania a štatistiky vo Varšave
Vysoká škola ekonomická v Katoviciach
Vysoká škola v Krakove
Vysoká škola ekonomická v Poznani
Vysoká škola ekonomická v Sopotoch
Vysoká škola ekonomická vo Wroclawi
III.
Polytechniky
Varšavská polytechnika vo Varšave
Čenstochovská polytechnika v Čenstochovej
Gdaňská polytechnika v Gdaňsku
Krakovská polytechnika v Krakove
Bansko-hutnícka akadémia v Krakove
Lodžská polytechnika v Lodži
Poznaňská polytechnika v Poznani
Štetínska polytechnika v Štetíne
Sliezska polytechnika v Štetíne
Sliezska polytechnika Vincenta Pstrovského v Gliviciach
Wroclavská polytechnika vo Wroclawi
IV.
Inžinierske vysoké školy
Vysoká škola inžinierska v Bialystoku
Vysoká škola inžinierska v Bydhošti
Vysoká škola inžinierska v Rešove
Vysoká škola inžinierska v Lublíne
Vysoká škola inžinierska v Zelenej Hore
Vysoká škola inžinierska v Kelciach
Vysoká škola inžinierska v Opole
V.
Vysoké školy poľnohospodárske
Hlavná škola dedinského hospodárstva vo Varšave
Vysoká škola poľnohospodárska v Krakove
Vysoká škola poľnohospodárska v Lublíne
Vysoká škola poľnohospodárska v Olštýne
Vysoká škola poľnohospodárska v Poznani
Vysoká škola poľnohospodárska v Štetíne
Vysoká škola poľnohospodárska vo Wroclawi
VI.
Lekárske akadémie
Lekárska akadémia vo Varšave
Lekárska akadémia v Bialystoku
Lekárska akadémia v Gdaňsku
Lekárska akadémia v Krakove
Lekárska akadémia v Lublíne
Lekárska akadémia v Lodži
Lekárska akadémia v Poznani
Lekárska akadémia vo Wroclawi
Pomorská lekárska akadémia generála Karola Swierczewského v Štetíne
Sliezska lekárska akadémia Ľudovíta Waryňského v Katoviciach
VII.
Vysoké školy pedagogické
Vysoká škola pedagogická v Gdaňsku
Vysoká škola pedagogická v Katoviciach
Vysoká škola pedagogická v Krakove
Vysoká škola pedagogická v Opole
Vysoká škola pedagogická v Rešove
VIII.
Vysoké školy hudobné
Štátna vysoká škola hudobná vo Varšave
Štátna vysoká škola hudobná v Katoviciach
Štátna vysoká škola hudobná v Krakove
Štátna vysoká škola hudobná v Lodži
Štátna vysoká škola hudobná v Poznani
Štátna vysoká škola hudobná v Gdaňsku
Štátna vysoká škola hudobná vo Wroclawi
IX.
Vysoké školy výtvarné
Akadémia výtvarných umení vo Varšave
Akadémia výtvarných umení v Krakove
Štátna vysoká škola výtvarná v Gdaňsku
Štátna vysoká škola výtvarná v Lodži
Štátna vysoká škola výtvarná v Poznani
Štátna vysoká škola výtvarná vo Wroclawi
X.
Vysoké školy divadelné
Štátna vysoká škola divadelná Alexandra Zelwerowiča vo Varšave
Štátna vysoká škola divadelná Ľudovíta Solského v Krakove
Štátna vysoká škola divadelná a filmová Leona Schillera v Lodži
XI.
Vysoké školy telesnej výchovy
Akadémia telesnej výchovy vo Varšave
Vysoká škola telesnej výchovy v Krakove
Vysoká škola telesnej výchovy v Poznani
Vysoká škola telesnej výchovy vo Wroclawi
Diplomy a tituly absolventov vysokých škôl a vedecké hodnosti
I.
Vysoké školy vydávajú absolventom diplomy o ukončení štúdia s uvedením nasledujúcich titulov:
1.
Univerzity, vysoké školy ekonomické, pedagogické, hudobné, výtvarné, divadelné a telesnej výchovy - titul „magister“;
2.
polytechniky - titul „magister inžinier“;
3.
vysoké školy inžinierske - titul „inžinier“;
4.
vysoké školy poľnohospodárske-absolventom fakúlt veterinárnych-titul „lekarz weterynarii" a absolventom ostatných fakúlt-po štvorročnom štúdiu titul „inžinier" a po päťročnom štúdiu titul „magister inžinier";
5.
lekárske akadémie - absolventom lekárskych fakúlt a stomatológie - titul „lekarz“, absolventom fakúlt farmaceutických - titul „magister farmacji“.
II.
Priznávajú sa nasledujúce vedecké hodnosti:
1.
hodnosť „doktora“ príslušného odboru alebo vedeckej disciplíny;
2.
hodnosť „docenta“ príslušného odboru alebo vedeckej disciplíny.
Praha 26. apríla 1967
Vážený súdruh minister,
v súvislosti s prerokúvaním Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o výmene študentov a absolventov vysokých škôl, podpísanej v dnešný deň, dovoľujem si navrhnúť, aby ustanovenie článku 1 tejto Dohody o prijímaní absolventov vysokých škôl druhej zmluvnej strany na výskumné pracoviská vysokých škôl a akadémií vied alebo v čase čo možno najkratšom rozšírené taktiež na iné výskumné pracoviská Československej socialistickej republiky a Poľskej ľudovej republiky.
V prípade, že poľská strana tento návrh bude môcť prijať, navrhujem, aby článok 1 znel takto:
„Zmluvné strany budú na základe dojednaní svojich príslušných orgánov prijímať študentov druhej zmluvnej strany na riadne štúdium a absolventov vysokých škôl druhej zmluvnej strany na prehĺbenie a rozšírenie odborných znalostí alebo na získanie vedeckých hodností na vysokých školách a výskumných pracoviskách.“
Myslím, že dohoda o tejto zmene by sa potom mohla uskutočniť výmenou nót."
Budem Vám povďačný, súdruh minister, za potvrdenie tohto listu.
Prosím, súdruh minister, aby ste prijali výraz mojej najhlbšej úcty.“.
J.
Hájek v. r.
Súdruh prof.dr.Henryk Jablonski
minister osvety a vysokého školstva
Poľskej ľudovej republiky
Praha
Praha 26. apríla 1967
Vážený súdruh minister,
mám česť potvrdiť príjem Vášho listu z dnešného dňa tohto znenia:
„V súvislosti s prerokúvaním Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o výmene študentov a absolventov vysokých škôl, podpísanej v dnešný deň, dovoľujem si navrhnúť, aby ustanovenie článku 1 tejto Dohody o prijímaní absolventov vysokých škôl druhej zmluvnej strany na výskumné pracoviská vysokých škôl a akadémií vied bolo v čase čo možno najkratšom rozšírené taktiež na iné výskumné pracoviská Československej socialistickej republiky a Poľskej ľudovej republiky.
V prípade, že poľská strana tento návrh bude môcť prijať, navrhujem, aby článok 1 znel takto:
„Zmluvné strany budú na základe dojednaní svojich príslušných orgánov prijímať študentov druhej zmluvnej strany na riadne štúdium a absolventov vysokých škôl druhej zmluvnej strany na prehľbenie a rozšírenie odborných znalostí alebo na získanie vedeckých hodností na vysokých školách a výskumných pracoviskách."
Myslím, že dohoda o tejto zmene by sa potom mohla uskutočniť výmenou nót.“
Váš návrh predložím vláde Poľskej ľudovej republiky na preskúmanie. V súvislosti s tým si dovolím sa k Vášmu návrhu vrátiť v čase čo možno najkratšom. V prípade, že vláda Poľskej ľudovej republiky prijme Váš návrh, súhlasím s tým, aby dohoda o tejto zmene sa uskutočnila výmenou nót.
Prosím, súdruh minister, aby ste prijali výraz mojej najhlbšej úcty.
H.Jablonski v. r.
Súdruh prof.dr.Jiří Hájek
minister školstva
Československej socialistickej republiky
Praha“.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.