19/1967 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 17.03.1967 do 27.09.2006

icon-warning

Predpis bol zrušený predpisom 258/2006 Z. z.

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.17.03.1967 - 27.09.2006
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:19/1967 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Jemenskou arabskou republikou
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:16.12.1966
Dátum vyhlásenia:02.03.1967
Dátum účinnosti od:17.03.1967
Dátum účinnosti do:27.09.2006
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
Nachádza sa v čiastke:

7/1967

258/2006 Z. z. Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o skončení platnosti Zmluvy o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Jemenskou arabskou republikou
19
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
zo 16. decembra 1966
o Zmluve o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Jemenskou arabskou republikou
Dňa 2. apríla 1964 bola v Prahe podpísaná Zmluva o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Jemenskou arabskou republikou.
So Zmluvou vyslovilo súhlas Národné zhromaždenie a prezident republiky ju ratifikoval. Ratifikačné listiny boli vymenené v Saná 27. septembra 1966.
Podľa svojho článku 9 vstúpila Zmluva v platnosť 27. septembra 1966.
České znenie Zmluvy sa vyhlasuje súčasne.*)
Prvý námestník ministra:

dr. Gregor v. r.
ZMLUVA O PRIATEĽSTVE A SPOLUPRÁCI
medzi Československou socialistickou republikou a Jemenskou arabskou republikou
Prezident Československej socialistickej republiky a prezident Jemenskej arabskej republiky
majúc na zreteli tradičné priateľské vzťahy medzi ľudom oboch krajín vyjadrené aj v zmluvách o priateľstve uzavretých medzi Československom a Jemenom 16. augusta 1938 a 5. júla 1956
vedení snahou uskutočňovať vo vzájomných vzťahoch medzi oboma krajinami ciele a zásady Charty Organizácie Spojených národov
prajúc si tieto vzťahy ďalej rozvíjať a prehlbovať všestrannú spoluprácu a vzájomnú pomoc medzi oboma krajinami na základe rešpektovania štátnej zvrchovanosti, nevmešovania sa do vnútorných vecí, rovnoprávnosti a vzájomných výhod
potvrdzujúc vernosť zásadám mierového spolužitia
vzájomne oceňujúc prínos oboch krajín k upevňovaniu, rozvíjaniu a uplatňovaniu týchto zásad a
súc odhodlaní ďalej prispievať k zmierňovaniu medzinárodného napätia, konečnej likvidácii kolonializmu vo všetkých jeho formách a prejavoch, odstraňovaniu prekážok mierového spolužitia medzi štátmi, vytváraniu ovzdušia dôvery medzi nimi a rozvíjaniu všestrannej medzinárodnej spolupráce
presvedčení o tom, že tak účinne prispejú k zabezpečeniu šťastia a blahobytu ľudu oboch krajín
rozhodli sa uzavrieť túto Zmluvu o priateľstve a spolupráci:
Článok 1
Zmluvné strany sa zaväzujú rozvíjať svoje vzťahy na základe vzájomného uznávania a rešpektovania územnej celistvosti a politickej nezávislosti. Československá socialistická republika potvrdzuje svoje uznanie zvrchovanosti Jemenskej arabskej republiky na jemenskom území.
Článok 2
Medzi Československom a Jemenom bude večný mier a trvalé priateľstvo. Zmluvné strany sa zaväzujú, že všetky spory, ktoré by medzi nimi mohli vzniknúť, budú riešiť priamym rokovaním a inými mierovými prostriedkami v súlade so zásadami Charty Organizácie Spojených národov.
Článok 3
Zmluvné strany vyhlasujú, že oba štáty sa budú v súlade s cieľmi a zásadami Charty Organizácie Spojených národov zúčastňovať na všetkých medzinárodných akciách, cieľom ktorých je zabezpečenie svetového mieru a bezpečnosti, rozvíjanie všestrannej mierovej spolupráce medzi štátmi bez ohľadu na ich politické, sociálne alebo hospodárske zriadenie a úplná likvidácia kolonializmu vo všetkých jeho formách a prejavoch.
Článok 4
Zmluvné strany si budú vymieňať názory o dôležitých medzinárodných otázkach týkajúcich sa záujmov oboch štátov a zabezpečenia svetového mieru a bezpečnosti a medzinárodnej spolupráce.
Článok 5
Zmluvné strany sú presvedčené, že ich vzájomná spolupráca, prospešná pre výstavbu a rozvoj národného hospodárstva oboch krajín, je pevným základom ich mierových a priateľských vzťahov, a preto sa zaväzujú ďalej upevňovať túto spoluprácu a poskytovať si najvyššie výhody vo všetkom, čo sa týka obchodu, plavby a iných hospodárskych vzťahov.
Článok 6
Zmluvné strany sa dohodli, že v záujme čo najširšieho vzájomného poznávania kultúrneho bohatstva oboch krajín a stáleho zvyšovania technickej úrovne ich hospodárstva budú ďalej rozvíjať a podporovať vzájomné styky a spoluprácu v oblasti školstva, kultúry, vedy a techniky a prispievať tak k prehlbovaniu porozumenia medzi národmi oboch krajín.
Článok 7
Občania, podniky a iné právnické osoby jednej zmluvnej strany budú na území druhej zmluvnej strany požívať rovnakú právnu ochranu a pomoc ako jej vlastní občania a na uplatnenie svojich práv a záujmov budú mať možnosť vystupovať pred súdmi a inými orgánmi druhej zmluvnej strany za rovnakých podmienok ako jej vlastní občania.
Článok 8
Na rozvíjanie vzájomných stykov a uskutočňovanie spolupráce podľa zásad obsiahnutých v tejto Zmluve budú zmluvné strany a ich príslušné orgány uzavierať potrebné zmluvy a dohody.
Článok 9
Táto Zmluva sa bude ratifikovať a vstúpi v platnosť dňom výmeny ratifikačných listín, ktorá sa vykoná v Saná v čase čo najkratšom.
Článok 10
Táto Zmluva zostane v platnosti desať rokov a jej platnosť sa bude predlžovať vždy o ďalších päť rokov, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie šesť mesiacov pred uplynutím doby jej platnosti.
Dané v Prahe 2. apríla 1964 vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a arabskom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Na dôkaz toho bola táto Zmluva podpísaná a opatrená pečaťami.
Prezident

Československej socialistickej republiky:

A. Novotný v. r.

Prezident

Jemenskej arabskej republiky:

Abdulah as-Sallál v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.