71/1968 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 19.06.1968 - 08.05.1996 |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 71/1968 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o leteckej doprave medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 19.04.1968 |
| Dátum vyhlásenia: | 19.06.1968 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 238/1996 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Bulharskej republiky o leteckej doprave |
71
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 19. apríla 1968
o Dohode o leteckej doprave medzi vládou Československej socialistickej republiky
a vládou Bulharskej ľudovej republiky
Dňa 25. septembra 1967 bola v Sofii podpísaná Dohoda o leteckej doprave medzi vládou
Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky.
Podľa svojho článku 19 odsek 1 Dohoda nadobudla platnosť 14. februárom 1968.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Dr. Hájek v. r.
Dr. Hájek v. r.
DOHODA
o leteckej doprave medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou
Bulharskej ľudovej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Bulharskej ľudovej republiky
vedené snahou prispieť k ďalšiemu rozvoju a upevneniu vzájomných vzťahov medzi oboma
krajinami v oblasti leteckej dopravy dohodli sa takto:
Článok 1
1.
2.
Letecký podnik každej zmluvnej strany bude dbať na to, aby sa nepoškodili záujmy
leteckého podniku druhej zmluvnej strany na súbežných tratiach.
Článok 2
1.
Každá zmluvná strana má právo písomne určiť druhej zmluvnej strane jeden alebo viac
leteckých podnikov na prevádzku dohodnutých služieb na určených tratiach.
2.
Po prijatí takého určenia druhá zmluvná strana neodkladne udelí, s výhradou ustanovenia
odseku 3 tohto článku, určenému leteckému podniku príslušné prevádzkové oprávnenie.
3.
Letecký úrad jednej zmluvnej strany môže požadovať, aby určený letecký podnik druhej
zmluvnej strany preukázal, že je spôsobilý na plnenie podmienok ustanovených v zákonoch
a predpisoch, ktoré obvykle platia pri prevádzke medzinárodných leteckých služieb.
Článok 3
1.
Zákony a predpisy, ktorými je na území jednej zmluvnej strany upravený vstup, pobyt
a výstup lietadiel používaných na medzinárodné lety alebo ktoré sa vzťahujú na prevádzku,
lietanie a riadenie týchto lietadiel nad spomínaným územím, budú sa rovnako vzťahovať
na lietadlá určeného leteckého podniku druhej zmluvnej strany.
2.
Zákony a predpisy, ktoré na území jednej zmluvnej strany upravujú vstup, pobyt a
výstup cestujúcich, posádok a nákladov, budú sa rovnako vzťahovať na cestujúcich,
posádky a náklad lietadiel určeného leteckého podniku druhej zmluvnej strany.
Článok 4
1.
Lietadlá používané určeným leteckým podnikom jednej zmluvnej strany na prevádzku
dohodnutých služieb, ako aj obvyklé vybavenie lietadiel, zásoby palív a mazacích olejov,
náhradné diely a zásoby na palube vrátane potravín, nápojov, tabakových výrobkov a
drobného tovaru určeného na predaj cestujúcim na palube lietadiel budú oslobodené
od všetkých colných a iných poplatkov pri prílete na územie druhej zmluvnej strany
za podmienky, že toto vybavenie a zásoby zostanú na palube až do času, kým budú znovu
vyvezené alebo použité na úseku trate nad územím druhej zmluvnej strany.
2.
Od rovnakých poplatkov, s výnimkou poplatkov za poskytnuté služby, budú taktiež oslobodené:
a)
pohonné látky a mazacie oleje vzaté na palubu lietadiel na území jednej zmluvnej
strany a určené pre potrebu lietadiel používaných určeným leteckým podnikom druhej
zmluvnej strany na prevádzku na určených tratiach, aj keď tieto zásoby sa majú spotrebovať
na úseku trate nad územím zmluvnej strany, kde boli vzaté na palubu;
b)
náhradné diely dovezené na územie jednej zmluvnej strany s cieľom údržby alebo opravy
lietadiel používaných určeným leteckým podnikom druhej zmluvnej strany na prevádzku
na určených tratiach;
c)
zásoby vzaté na palubu lietadiel na území jednej zmluvnej strany v rozsahu určenom
úradmi tejto zmluvnej strany a určené na použitie na palube lietadiel druhej zmluvnej
strany pri prevádzke na určených tratiach.
3.
Obvyklé palubné vybavenie, zásoby pohonných látok a mazacích olejov, palubné zásoby,
ako aj náhradné diely, ktoré sú na palube lietadiel používaných leteckým podnikom
ktorejkoľvek zmluvnej strany môžu sa vyložiť na území druhej zmluvnej strany iba so
súhlasom jej colných orgánov. V takom prípade budú uložené pod dohľadom týchto orgánov
až do času, kým budú znovu vyvezené alebo inak použité v súlade s colnými predpismi.
4.
Zariadenia, zásoby a materiál zvýhodnené pri vstupe na územie jednej zmluvnej strany
v zmysle predchádzajúcich odsekov nebudú sa môcť scudziť bez súhlasu colných orgánov
tejto zmluvnej strany.
Článok 5
Veci týkajúce sa zabezpečovania letov budú riešiť letecké úrady zmluvných strán. Lety
československých lietadiel nad území Bulharskej ľudovej republiky a bulharských lietadiel
nad územím Československej socialistickej republiky sa budú vykonávať podľa predpisov
o lietaní civilných lietadiel platných v štáte, nad územím ktorého sa let vykonáva.
Článok 6
Československé a bulharské civilné lietadlá musia mať pri letoch na území Československej
socialistickej republiky a na území Bulharskej ľudovej republiky pre medzinárodné
lety určené poznávacie značky svojich štátov, osvedčenia o zápise do registra, osvedčenia
o spôsobilosti na lietanie a iné palubné doklady určené každou zo zmluvných strán,
ako aj povolenia pre rádiové stanice. Piloti a ostatní členovia posádok musia mať
letecké preukazy určené zmluvnými stranami. Všetky spomínané doklady vydané jednou
zmluvnou stranou budú sa uznávať za platné na území druhej zmluvnej strany.
Článok 7
V prípade zmiznutia, nehody alebo núdzového pristátia lietadla jednej zo zmluvných
strán na území druhej zmluvnej strany, strana na území ktorej sa nehoda stala, urobí
okamžité opatrenia pre nájdenie lietadla s cieľom poskytnutia pomoci členom posádky
a cestujúcim a zabezpečenia nákladu. Zabezpečí aj vyšetrovanie nehody v súlade s medzinárodnými
predpismi, ktoré zaväzujú obe zmluvné strany. Strana, ktorej patrí lietadlo, bude
oprávnená ustanoviť pozorovateľov, ktorí sa zúčastnia na vyšetrovaní. Strana vyšetrujúca
nehodu je povinná podať druhej strane podrobnú správu o vyšetrovaní a jeho výsledkoch.
Článok 8
1.
Každá zo zmluvných strán poskytne na svojom území na základe vzájomnosti určenému
leteckému podniku druhej zmluvnej strany oslobodenie od všetkých daní zo ziskov alebo
príjmov vyplývajúcich z prevádzky dohodnutých leteckých služieb.
2.
Poplatky za užívanie letísk a ostatných zariadení na území každej zmluvnej strany
sa budú vyberať podľa sadzieb určených jej príslušnými orgánmi.
Článok 9
Finančné usporiadanie medzi určenými leteckými podnikmi sa bude vykonávať na základe
platobných dohôd upravujúcich finančné vzťahy medzi zmluvnými stranami.
Článok 10
1.
Tarify platné pre dohodnuté služby dojednajú určené podniky v primeranej výške a
s prihliadnutím na všetky dôležité okolnosti, vrátane prevádzkových nákladov, primeraného
zisku a taríf leteckých podnikov tretích štátov na rovnakých tratiach.
2.
Tarify podliehajú schváleniu leteckých úradov zmluvných strán.
3.
Ak sa nemôže dosiahnuť dohoda o tarifách medzi určenými leteckými podnikmi, bude
sa prípadný spor riešiť v súlade s ustanovením článku 15 tejto Dohody.
Článok 11
Letecké úrady každej zmluvnej strany uložia svojmu určenému leteckému podniku, aby
predkladal leteckému úradu druhej zmluvnej strany na schválenie úplný letový poriadok,
ako aj jeho neskoršie zmeny, a to najmenej 14 dní predo dňom, keď majú nadobudnúť
platnosť.
Článok 12
Určený letecký podnik každej zmluvnej strany je oprávnený udržiavať na území druhej
zmluvnej strany zastúpenie s technickým a obchodným personálom v počte primeranom
rozsahu vykonávaných služieb. Letecké úrady zmluvných strán poskytnú uvedeným zastúpeniam
všetku možnú pomoc pri výkone ich činnosti.
Článok 13
1.
Na každej trati uvedenej v Prílohe bude cieľom dohodnutých služieb uviesť do prevádzky
pri zachovaní primeraného koeficientu využitia takú dopravnú kapacitu, ktorá zodpovedá
obvyklému a predvídateľnému dopytu po medzinárodnej leteckej preprave smerom z územia
alebo na územie zmluvnej strany, ktorá určila letecký podnik, majúci v prevádzke tieto
služby.
2.
V prípade, že by si letecký úrad jednej zmluvnej strany neprial buď čiastočne, alebo
úplne zabezpečovať prepravnú kapacitu na jednej alebo viacerých tratiach, ktorá na
neho pripadá, bude môcť postúpiť na určitý čas určenému leteckému podniku druhej zmluvnej
strany časť alebo celú prepravnú kapacitu, ktorá sa nezabezpečuje.
Článok 14
Letecké úrady oboch zmluvných strán budú podľa potreby v priamom styku a budú sa radiť
o všetkých otázkach súvisiacich s vykonávaním tejto Dohody a jej Prílohy.
Článok 15
Akýkoľvek spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto Dohody alebo jej Prílohy
urovná sa priamo medzi leteckými úradmi oboch zmluvných strán. Ak sa medzi týmito
leteckými úradmi nedosiahne dohoda, spor sa urovná diplomatickou cestou.
Článok 16
1.
Ak jedna zo zmluvných strán bude považovať za účelné vykonať zmenu ktoréhokoľvek
ustanovenia tejto Dohody, môže požiadať druhú zmluvnú stranu o prerokovanie tejto
zmeny. Toto rokovanie sa uskutoční do 60 dní odo dňa podania žiadosti a môže sa vykonať
písomne alebo ústne medzi leteckými úradmi.
2.
Zmeny Prílohy tejto Dohody môžu sa dojednať medzi leteckými úradmi oboch zmluvných strán a môžu
sa predbežne vykonávať odo dňa dohodnutého medzi leteckými úradmi.
3.
Akákoľvek zmena tejto Dohody alebo jej Prílohy vykonaná podľa ustanovenia odsekov 1 a 2 tohto článku nadobudne platnosť, len čo
bude schválená výmenou diplomatických nót medzi zmluvnými stranami.
Článok 17
Pre vykonávanie tejto Dohody a jej Prílohy, ktorá je jej nedeliteľnou súčasťou, majú uvedené výrazy tento význam:
a)
„letecký úrad“ značí, pokiaľ ide o Československú socialistickú republiku, Správu
civilného letectva Ministerstva dopravy, a pokiaľ ide o Bulharskú ľudovú republiku,
Ministerstvo dopravy alebo v oboch prípadoch každý orgán poverený vykonávaním úloh,
ktoré v súčasnosti vykonávajú uvedené úrady;
b)
„dohodnuté služby“ a „určené trate“ značia medzinárodné letecké služby a trate určené
v Prílohe tejto Dohody;
c)
„určený letecký podnik“ značí letecký podnik, ktorý jedna zmluvná strana oznámila
druhej zmluvnej strane ako podnik, ktorý bude vykonávať ktorúkoľvek z dohodnutých
služieb.
Článok 18
Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek písomne oznámiť druhej zmluvnej strane svoje
rozhodnutie vypovedať túto Dohodu. V takom prípade platnosť tejto Dohody sa skončí
rok odo dňa prijatia oznámenia druhou zmluvnou stranou, pokiaľ výpoveď sa po vzájomnej
dohode neodvolá pred uplynutím tohto obdobia.
Článok 19
1.
Každá zo zmluvných strán oznámi písomne druhej zmluvnej strane schválenie tejto Dohody
podľa svojich vnútroštátnych predpisov. Dohoda nadobudne platnosť začínajúc dátumom
posledného z týchto písomných oznámení.
2.
Dňom nadobudnutia platnosti tejto Dohody stráca platnosť Dohoda medzi Československou
republikou a Bulharskou ľudovou republikou o leteckej doprave, dojednaná v Sofii 22.
januára 1948 a všetky zmluvy, ktoré túto Dohodu menili alebo dopĺňali.
Dané v Sofii 25. septembra 1967 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a bulharskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Na dôkaz toho splnomocnenci zmluvných strán túto Dohodu podpísali a opatrili ju pečaťami.
Za vládu Československej socialistickej republiky:
Ing. Dufek v. r.
Za vládu
Bulharskej
ľudovej republiky:
L. Kjučukov v. r.
Ing. Dufek v. r.
Za vládu
Bulharskej
ľudovej republiky:
L. Kjučukov v. r.
Príloha
Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej
republiky o leteckej doprave
I.
1.
Vláda Bulharskej ľudovej republiky udeľuje leteckým podnikom určeným vládou Československej
socialistickej republiky oprávnenie na prevádzku na nasledujúcich tratiach:
Praha - Brno - Bratislava - Budapešť - Záhreb - Belehrad - Sofia - Varna - Burgas
- Istambul - Bagdad - Teherán - dva body na Ďalekom východe, ktoré sa upresnia neskôr,
a späť.
2.
Pri prevádzke na tratiach, ktoré sú určené v bode 1, budú mať letecké podniky tieto
práva:
a)
právo nakladať alebo vykladať na území Československej socialistickej republiky a
Bulharskej ľudovej republiky cestujúcich, tovar a poštu určené na dopravu medzi oboma
krajinami;
b)
právo nakladať alebo vykladať na území Bulharskej ľudovej republiky cestujúcich,
tovar a poštu určené pre dopravu do miest a z miest v tretích krajinách uvedených
v bode 1 tohto oddielu s výnimkou miest za Sofiou;
c)
používanie práv uvedených v bode 1 b) tohto oddielu, týkajúcich sa bodov za Sofiou,
sa povolí, len čo medzi leteckými podnikmi oboch zmluvných strán dôjde k dohode o
podmienkach spoločného využívania týchto úsekov.
II.
1.
Vláda Československej socialistickej republiky udeľuje podnikom určeným vládou Bulharskej
ľudovej republiky oprávnenie na prevádzku na nasledujúcich tratiach:
Sofia - Varna - Burgas - Belehrad - Záhreb - Budapešť - Praha - Berlín - Kodaň - Stockholm
- Havana - bod, ktorý sa upresní neskôr, a späť.
2.
Pri prevádzke na tratiach, ktoré sú určené v bode 1, budú mať letecké podniky tieto
práva:
a)
právo nakladať alebo vykladať na území Bulharskej ľudovej republiky a Československej
socialistickej republiky cestujúcich, tovar a poštu určené na dopravu medzi oboma
krajinami;
b)
právo nakladať alebo vykladať na území Československej socialistickej republiky cestujúcich,
tovar a poštu určené pre dopravu do miest a z miest v tretích krajinách uvedených
v bode 1 tohto oddielu s výnimkou miest za Prahou;
c)
používanie práv uvedených v bode 1 b) tohto oddielu, týkajúcich sa bodov za Prahou,
sa povolí, len čo medzi leteckými podnikmi oboch zmluvných strán dôjde k dohode o
podmienkach spoločného využívania týchto úsekov.
III.
1.
Určené podniky oboch zmluvných strán budú môcť pri prevádzke na tratiach vynechávať
pristátie v jednom alebo viacerých miestach uvedených v oddiele I a II tejto Prílohy
s výnimkou Sofie.
2.
Prevádzka na pravidelných priamych tratiach medzi Prahou, Brnom, Bratislavou a Varnou
a Burgasom sa povolí leteckým podnikom určeným vládou Československej socialistickej
republiky v okamihu, keď sa povolí prevádzka na pravidelných priamych tratiach do
Varny a Burgasu leteckému podniku ktoréhokoľvek tretieho štátu.
IV.
Frekvencia letov na dohodnutých tratiach bude sa určovať na každé letové obdobie,
a to pri schvaľovaní letových poriadkov.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.