Dňa 6.decembra 1968 bola v Prahe podpísaná Dohoda o leteckej doprave medzi Československou
socialistickou republikou a Luxemburským veľkovojvodstvom.
Podľa svojho článku XV Dohoda nadobudla platnosť 17. marcom 1972.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
53/1972 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 27.07.1972 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 53/1972 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Luxemburským veľkovojvodstvom |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 29.06.1972 |
| Dátum vyhlásenia: | 27.07.1972 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
53
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 29. júna 1972
o Dohode o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Luxemburským
veľkovojvodstvom
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Luxemburským
veľkovojvodstvom
Vláda Československej socialistickej republiky a Luxemburského veľkovojvodstva, ďalej
nazývané „zmluvné strany“, majúc na zreteli,
- že možnosti obchodného letectva ako spôsobu dopravy značne vzrástli,
- že je potrebné bezpečne a riadne organizovať pravidelné letecké služby a najväčšou
možnou mierou rozvíjať medzinárodnú spoluprácu v tomto odbore a
- že je vhodné uzavrieť dohodu upravujúcu pravidelnú leteckú dopravu medzi Československou
socialistickou republikou a Luxemburským veľkovojvodstvom;
vymenovali na to riadne splnomocnených zástupcov, ktorí sa dohodli na týchto ustanoveniach:
Článok I
1.
Zmluvné strany si vzájomne poskytujú práva ustanovené v Prílohe tejto Dohody za účelom
zriadenia medzinárodných leteckých služieb medzi svojimi krajinami, ustanovených v
Prílohe.
2.
Každá zmluvná strana určí jeden letecký podnik na vykonávanie služieb, ktoré takto
môže zaviesť, a rozhodne o dátume ich začatia.
Článok II
1.
Každá zmluvná strana udelí určenému leteckému podniku druhej zmluvnej strany príslušné
prevádzkové oprávnenie.
2.
Tento letecký podnik však môže byť vyzvaný, aby skôr, než bude oprávnený začať letecké
služby ustanovené v Prílohe, preukázal, že je spôsobilý na plnenie podmienok ustanovených
v zákonoch a predpisoch, ktoré obvykle používajú letecké úrady pri vydávaní prevádzkového
oprávnenia.
Článok III
1.
Zákony a predpisy, ktorými je na území jednej zmluvnej strany upravený vstup, pobyt
a výstup lietadiel vykonávajúcich medzinárodné lety, alebo na ich použitie na tomto
území alebo nad ním sa budú vzťahovať na lietadlá leteckého podniku určeného druhou
zmluvnou stranou.
2.
Zákony a predpisy, ktorými je na území jednej zmluvnej strany upravený vstup, pobyt
a výstup cestujúcich, posádok, poštových zásielok a tovaru, ako napríklad predpisy
týkajúce sa prisťahovalectva, pasov, cla, devízové a karanténne predpisy, sa budú
rovnako vzťahovať na cestujúcich, posádky, poštové zásielky a tovar, dopravované lietadlami
leteckého podniku určeného druhou zmluvnou stranou, a to počas ich pobytu na spomenutom
území.
Článok IV
1.
Lietadlá používané na vykonávanie medzinárodných leteckých služieb leteckým podnikom
určeným jednou zmluvnou stranou, ako aj ich obvyklé vybavenie, zásoby palív a mastiacich
olejov, zásoby na palube (včítane potravín, nápojov a tabakových výrobkov) pri vstupe
na územie druhej zmluvnej strany budú oslobodené od všetkých colných poplatkov, inšpekčných
dávok a ostatných poplatkov a daní za predpokladu, že toto vybavenie a zásoby zostanú
na palube lietadiel až do času, keď budú vyvezené.
2.
Od rovnakých poplatkov a daní, s výnimkou poplatkov za poskytnuté služby, budú tiež
oslobodené:
a)
zásoby vzaté na palubu lietadiel na území jednej zmluvnej strany v rozsahu určenom
úradmi tejto zmluvnej strany a určené na použitie na palube lietadiel druhej zmluvnej
strany pri prevádzke medzinárodných leteckých služieb;
b)
náhradné dielce dovezené na územie jednej zmluvnej strany za účelom údržby alebo
opravy lietadiel používaných určeným leteckým podnikom druhej zmluvnej strany na prevádzku
medzinárodných leteckých služieb;
c)
pohonné hmoty a mastiace oleje určené pre potrebu lietadiel používaných určeným leteckým
podnikom druhej zmluvnej strany na prevádzku medzinárodných leteckých služieb, aj
keď sa tieto zásoby majú spotrebovať na úseku trate nad územím zmluvnej strany, kde
boli vzaté na palubu;
môže sa tiež požadovať, aby sa predmety uvedené v odsekoch a), b), c) ponechali pod
colným dohľadom alebo kontrolou.
Článok V
Každá zo zmluvných strán zabezpečí voľný prevod príjmov dosiahnutých leteckým podnikom
druhej zmluvnej strany za dopravu cestujúcich, batožín, poštových zásielok a tovaru,
a to podľa oficiálneho kurzu.
Článok VI
1.
Tarify platné pre dohodnuté služby sa dojednajú medzi určenými leteckými podnikmi
v primeranej výške a s prihliadnutím na tarify ustanovené Medzinárodným združením
leteckých dopravcov (IATA), na prevádzkové náklady, primeraný zisk a základné znaky
liniek v prevádzke, ako je rýchlosť a pohodlie.
2.
Tarify podliehajú schváleniu leteckých úradov zmluvných strán.
3.
Ak sa nemôže dosiahnuť dohoda o tarifách medzi určenými leteckými podnikmi, tarify
sa určia spoločnou dohodou leteckých úradov.
4.
Ak sa dohoda nemôže dosiahnuť týmto spôsobom, bude sa spor riešiť v súlade s ustanovením
článku X tejto Dohody.
Článok VII
Určený letecký podnik každej zmluvnej strany bude mať možnosť udržiavať na území druhej
zmluvnej strany technický a obchodný personál potrebný na riadne vykonávanie týchto
služieb.
Článok VIII
Dopravné kapacity, ktoré budú určené letecké podniky zmluvných strán poskytovať pri
prevádzke dohodnutých leteckých služieb, sa prispôsobia prepravnému dopytu a určia
na spoločných úsekoch dohodou medzi leteckými podnikmi; budú podliehať schváleniu
leteckých úradov oboch zmluvných strán.
Článok IX
Letecké úrady oboch zmluvných strán budú v duchu úzkej spolupráce vykonávať podľa
potreby konzultácie týkajúce sa výkladu a uspokojivého vykonávania ustanovení tejto
Dohody a jej Prílohy.
Článok X
Akýkoľvek spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto Dohody a jej Prílohy sa
urovná priamym rokovaním medzi leteckými úradmi oboch zmluvných strán alebo, ak sa
týmito rokovaniami nedosiahne dohoda, diplomatickou cestou.
Článok XI
1.
Táto Dohoda a všetky dokumenty vzťahujúce sa na ňu sa budú registrovať na Rade Medzinárodnej
organizácie pre civilné letectvo, zriadenej Dohovorom o medzinárodnom civilnom letectve,
podpísaným v Chicagu 7.decembra 1944.
2.
Príloha tejto Dohody sa považuje za nedeliteľnú súčasť tejto Dohody.
Článok XII
1.
Každá zmluvná strana môže kedykoľvek navrhnúť druhej zmluvnej strane akúkoľvek zmenu
tejto Dohody alebo jej Prílohy, ktorú považuje za žiadúcu. Rokovanie o takej zmene
sa uskutoční do šesťdesiatich dní od podania žiadosti jednou zmluvnou stranou a bude
ho možné uskutočniť priamo medzi leteckými úradmi oboch zmluvných strán.
2.
Úpravy týkajúce sa textu Dohody nadobudnú platnosť, len čo sa potvrdia výmenou diplomatických
nót.
3.
Letecké úrady oboch zmluvných strán môžu na základe spoločnej dohody rokovať o zmene
Prílohy tejto Dohody.
Článok XIII
Pri vykonaní tejto Dohody a jej Prílohy, pokiaľ text neurčuje inak, majú uvedené výrazy
tento význam:
1.
„letecký úrad“ znamená: pokiaľ ide o Československú socialistickú republiku
„Ministerstvo dopravy - správu civilného letectva“ alebo každú osobu, orgán alebo
organizáciu poverenú vykonávaním úloh, ktoré v súčasnosti vykonáva „Ministerstvo dopravy
- správa civilného letectva“;
pokiaľ ide o Luxemburské veľkovojvodstvo
„Ministerstvo dopravy - civilné letectvo“ alebo každú osobu alebo organizáciu poverenú
vykonávaním úloh, ktoré v súčasnosti vykonáva „Ministerstvo dopravy - civilné letectvo“;
2.
„určený letecký podnik“ znamená letecký podnik, ktorý letecký úrad jednej zmluvnej
strany písomne oznámil leteckému úradu druhej zmluvnej strany ako podnik, ktorý určuje
táto zmluvná strana v zmysle článkov I a II tejto Dohody na vykonávanie služieb uvedených v tom istom oznámení;
3.
„územie“ znamená územie a vzdušný priestor nad ním, ktoré sú pod zvrchovanosťou jednej
zmluvnej strany;
4.
definície uvedené pod písmenami a), b) a d) článku 96 Dohovoru o medzinárodnom civilnom
letectve, podpísaného v Chicagu 7.decembra 1944, platia aj na účely tejto Dohody.
Článok XIV
Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek oznámiť druhej zmluvnej strane svoje prianie
vypovedať túto Dohodu. Oznámenie súčasne dá na vedomie Organizácii pre medzinárodné
civilné letectvo. Platnosť tejto Dohody sa skončí dvanásť mesiacov odo dňa prijatia
oznámenia druhou zmluvnou stranou, pokiaľ sa oznámenie po vzájomnej dohode neodvolá
pred uplynutím tejto lehoty. Ak prijatie oznámenia nepotvrdí zmluvná strana, ktorej
bolo určené, bude sa predpokladať, že bolo prijaté štrnásť dní po tom, čo ho prijala
Organizácia pre medzinárodné civilné letectvo.
Článok XV
Táto Dohoda bude schválená podľa platných právnych predpisov oboch zmluvných strán
a nadobudne platnosť dňom výmeny listín o schválení, ktoré sa vymenia v Luxembursku.
Zmluvné strany sa dohodli, že budú predbežne vykonávať ustanovenia tejto Dohody odo
dňa jej podpisu.
Na dôkaz toho podpísaní splnomocnenci, riadne na to poverení podpísali túto Dohodu.
Dané v Prahe 6. decembra 1968 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a francúzskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Štefan Murín v. r.
Za vládu
Luxemburského veľkovojvodstva:
Pierre Hamer v. r.
Československej socialistickej republiky:
Štefan Murín v. r.
Za vládu
Luxemburského veľkovojvodstva:
Pierre Hamer v. r.
PRÍLOHA
1.
Určený letecký podnik bude mať na území druhej zmluvnej strany právo preletu a neobchodného
pristátia; bude mať aj oprávnenie používať letisko a dopĺňajúce zariadenia určené
na medzinárodnú prevádzku.
2.
Určený letecký podnik bude mať ďalej právo nakladať a vykladať pri medzinárodnej
prevádzke cestujúcich, poštové zásielky a tovar v bodoch určených v zozname liniek,
a to podľa podmienok tejto Dohody.
3.
Medziľahlé body a body ďalej dodatočne určí spoločná dohoda medzi leteckými úradmi
zmluvných strán.
Oddiel I
Letecká služba, ktorú môže vykonávať určený letecký podnik Luxemburského veľkovojvodstva:
Luxembourg - medziľahlé body - body v Československu - body ďalej v oboch smeroch.
Oddiel II
Letecká služba, ktorú môže vykonávať určený letecký podnik Československej socialistickej
republiky:
Body v Československu - medziľahlé body - Luxembourg - body ďalej v oboch smeroch.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.