122/1973 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 12.10.1973 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 122/1973 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Maďarskej ľudovej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 11.09.1973 |
| Dátum vyhlásenia: | 12.10.1973 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
122
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 11. septembra 1973
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Maďarskej
ľudovej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Dňa 22. júna 1972 bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Československej
socialistickej republiky a vládou Maďarskej ľudovej republiky o spolupráci v oblasti
cestovného ruchu.
Podľa svojho článku 13 nadobudla Dohoda platnosť 5. februárom 1973.
Slovenské znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Maďarskej ľudovej
republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Maďarskej ľudovej republiky
vedené snahou ďalej prehlbovať priateľské vzťahy medzi svojimi krajinami, usilujúc
sa o vytvorenie najpriaznivejších podmienok pre vzájomné poznávanie úspechov pri výstavbe
socializmu a komunizmu a majúc za cieľ podporovať a ďalej rozširovať vzájomný cestovný
ruch, uzavierajú túto Dohodu:
Článok 1
Zmluvné strany budú rozširovať a prehlbovať spoluprácu v oblasti cestovného ruchu,
smerujúcu k zlepšeniu vzájomného poznávania života ľudu obidvoch štátov, ich histórie
a dosiahnutých výsledkov pri budovaní socializmu.
Článok 2
Zmluvné strany budú všestranne podporovať rozvoj všetkých foriem cestovného ruchu
medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou, najmä:
- organizovaný a neorganizovaný cestovný ruch,
- turistiku mládeže,
- cestovný ruch uskutočňovaný príslušnými orgánmi odborových organizácií,
- tematické odborné zájazdy, včítane ciest na kongresy, sympóziá, výstavy, športové
akcie, hudobné a divadelné festivaly,
- návštevy medzi podnikmi, organizáciami, mestami, okresmi a krajmi na základe družby,
- cesty turistov z tretích krajín do Československej socialistickej republiky alebo
Maďarskej ľudovej republiky prostredníctvom organizácií cestovného ruchu.
Článok 3
Zmluvné strany budú uskutočňovať ďalšie opatrenia na zjednodušenie hraničných formalít
spojených s prechodom hraníc turistami obidvoch štátov.
Článok 4
Zmluvné strany budú sústavne uskutočňovať opatrenia na zlepšovanie a rozširovanie
dopravného spojenia medzi obidvoma štátmi, najmä
- pravidelného i nepravidelného leteckého spojenia,
- pravidelných a mimoriadnych vlakových spojení,
- sezónnych autobusových a lodných liniek,
- priaznivých podmienok pre motorizovaných turistov.
Článok 5
Zmluvné strany budú podporovať rozvoj úzkej spolupráce medzi vrcholnými orgánmi cestovného
ruchu obidvoch štátov, ako aj medzi ďalšími orgánmi, organizáciami a inštitúciami
zúčastnenými na rozvoji a uskutočňovaní cestovného ruchu.
Článok 6
Zmluvné strany budú naďalej rozširovať spoluprácu v medzinárodných organizáciách cestovného
ruchu a uskutočňovať výmenu skúseností z činnosti v tejto oblasti.
Článok 7
Zmluvné strany sa budú starať o to, aby príslušné orgány a organizácie cestovného
ruchu obidvoch štátov si vzájomne systematicky vymieňali skúsenosti, údaje, informácie
a ostatnú dokumentáciu týkajúcu sa cestovného ruchu.
Článok 8
Zmluvné strany budú podporovať výmenu skúseností a stretnutia odborných pracovníkov
jednotlivých orgánov a organizácií cestovného ruchu, najmä pokiaľ ide o výstavbu a
úpravu objektov cestovného ruchu, činnosť podnikov cestovného ruchu, vedeckú dokumentáciu,
štatistiku. Za účelom prípravy kádrov a zvyšovania ich kvalifikácie budú podporovať
vzájomnú výmenu pracovníkov výskumných ústavov, cestovných kancelárií, ubytovacích
a stravovacích zariadení.
Článok 9
Zmluvné strany zabezpečia, aby sa vhodným propagačným, informačným a náborovým pôsobením
zlepšovala informovanosť občanov o možnostiach cestovania do druhých štátov, čím sa
bude prispievať k rozvíjaniu vzájomnej návštevnosti.
Článok 10
Každá zo zmluvných strán môže zriadiť na území druhého štátu informačné stredisko
cestovného ruchu. Zriaďovanie a činnosť týchto stredísk, ich práva a povinnosti sa
spravujú právnymi predpismi prijímajúceho štátu.
Článok 11
Úhrady za vzájomný cestovný ruch sa budú vykonávať podľa zmluvnej úpravy platnej medzi
obidvoma zmluvnými stranami a spôsobom dohodnutým medzi finančnými orgánmi obidvoch
zmluvných strán.
Článok 12
Príslušné orgány zmluvných strán budú vždy na určité časové obdobia dojednávať protokoly
o uskutočňovaní jednotlivých ustanovení tejto Dohody.
Článok 13
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych právnych predpisov každej zo
zmluvných strán. Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót o tomto
schválení a bude platiť po dobu piatich rokov. Dohoda sa však bude mlčky predlžovať
vždy o ďalší rok, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie najneskoršie
šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia jej platnosti.
Dané v Bratislave 22. júna 1972 vo dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a maďarskom
jazyku, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu Československej socialistickej republiky:
Dr. Emil Mišovský v. r.
Za vládu Maďarskej ľudovej republiky:
Károly Molnár v. r.
Dr. Emil Mišovský v. r.
Za vládu Maďarskej ľudovej republiky:
Károly Molnár v. r.