Dňa 7. novembra 1972 bola vo Viedni podpísaná Dlhodobá obchodná dohoda medzi vládou
Československej socialistickej republiky a rakúskou spolkovou vládou na obdobie od
1. januára 1973 do 31. decembra 1977.
Podľa svojho článku 6 dohoda nadobudla platnosť 1. januárom 1973.
České znenie dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
7/1973 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 09.02.1973 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 7/1973 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a rakúskou spolkovou vládou na obdobie od 1. januára 1973 do 31. decembra 1977 |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 08.01.1973 |
| Dátum vyhlásenia: | 09.02.1973 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
7
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 8. januára 1973
o Dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky
a rakúskou spolkovou vládou na obdobie od 1. januára 1973 do 31. decembra 1977
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DLHODOBÁ OBCHODNÁ DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a rakúskou
spolkovou vládou na obdobie od 1. januára 1973 do 31. decembra 1977
Vláda Československej socialistickej republiky a rakúska spolková vláda, vedené želaním
podporovať a rozširovať výmenu tovaru medzi oboma štátmi, v súlade so Všeobecnou dohodou
o clách a obchode (GATT), ktorej členmi oba štáty sú, vychádzajúc z priaznivých predpokladov
rozvoja vzájomného obchodu na základe rovnoprávnosti a vzájomnej výhodnosti, sa rozhodli
za tým účelom dojednať dlhodobú úpravu výmeny tovaru a dohodli sa preto takto:
Článok 1
Obe zmluvné strany sa budú riadiť vo vzájomnej výmene tovaru ustanoveniami Všeobecnej
dohody o clách a obchode (GATT), ako aj touto dohodou.
Článok 2
Obe zmluvné strany sa vynasnažia zabezpečiť druhej zmluvnej strane voľný prístup na
trh. Na dosiahnutie tohto cieľa podniknú opatrenia v oblasti svojej dovoznej politiky
s cieľom stále rozširovať dovozné možnosti a pokračovať do 31. decembra 1974 v odstraňovaní
ešte trvajúcich obmedzení čo do množstva, ktoré sú dosiaľ pre dodávky tovaru v platnosti.
Od tohto okamihu bude každá zo zmluvných strán voči druhej zmluvnej strane zásadne
uplatňovať iba také obmedzenia čo do množstva, ktoré uplatňuje voči zmluvným stranám
GATTu.
Článok 3
Dodávky tovaru podľa tejto dohody sa budú uskutočňovať na základe zmlúv, ktoré sa
budú uzavierať medzi fyzickými a právnickými osobami a osobnými spoločnosťami obchodného
práva so sídlom v Rakúsku na jednej strane a československými organizáciami zahraničného
obchodu a ostatnými československými právnickými osobami oprávnenými na zahraničnoobchodnú
činnosť na druhej strane.
Článok 4
Obe zmluvné strany zriadia Zmiešanú komisiu zloženú zo zástupcov oboch vlád. Táto
komisia bude mať za úlohu skúmať dodržiavanie a vykonávanie ujednaní a na základe
získaných skúseností dávať podnety k vhodným opatreniam na zlepšenie hospodárskych
vzťahov medzi oboma štátmi a k odstraňovaniu prípadných ťažkostí vo vzájomnom obchodnom
a platobnom styku. Bude najmä tiež predkladať návrhy na zmenu a doplnenie ročných
protokolov.
Zmiešaná komisia sa bude schádzať na želanie jednej zo zmluvných strán, najmenej však
raz do roka, striedavo v Rakúsku a v Československu.
Článok 5
Všetky platby medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou
sa uskutočňujú podľa Dohody o platobnom styku z 22. októbra 1971, prípadne podľa platobnej
dohody inak v tom-ktorom čase platnej v súlade s devízovými predpismi platnými v každom
z oboch štátov a s vykonávacími predpismi k nim, vo voľne zameniteľnej mene.
Článok 6
Táto dohoda nadobúda platnosť 1. januárom 1973 a platí až do 31. decembra 1977. Jej
platnosť sa automaticky predlžuje vždy o ďalší rok, pokiaľ jedna zo zmluvných strán
dohodu nevypovie alebo pokiaľ sa neuzavrie iné dojednanie.
Výpoveď sa musí dať písomne diplomatickou cestou najneskôr tri mesiace pred uplynutím
platnosti tejto dohody.
Článok 7
Nadobudnutím platnosti tejto dohody stratí platnosť Dlhodobá obchodná dohoda medzi
Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou z 18. januára 1967
s prílohami a všetky neskoršie príslušné dojednania.
Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to svojimi vládami splnomocnení túto dohodu podpísali
a opatrili pečaťami.
Dané vo Viedni 7. novembra 1972 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a nemeckom
jazyku, pričom oba texty sú rovnako záväzné.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Ing. Andrej Barčák v. r.
Za rakúsku spolkovú vládu:
Dr. Josef Staribacher v. r.
Československej socialistickej republiky:
Ing. Andrej Barčák v. r.
Za rakúsku spolkovú vládu:
Dr. Josef Staribacher v. r.
PREDSEDA
RAKÚSKEJ DELEGÁCIE
Vo Viedni 7. novembra 1972
Pán predseda,
vzhľadom na dnes podpísanú Dlhodobú obchodnú dohodu medzi vládou Československej socialistickej
republiky a rakúskou spolkovou vládou dovoľujem si Vám oznámiť toto:
v priebehu rokovania o uzavretí dnes podpísanej Dlhodobej obchodnej dohody medzi vládou
Československej socialistickej republiky a rakúskou spolkovou vládou ste ma upozornili
na určité obmedzenia pri dovoze tovaru z Československej socialistickej republiky
do Rakúskej republiky, ktoré sa neuplatňujú voči ostatným zmluvným stranám GATTu.
Dovoľujem si Vám oznámiť, že rakúska spolková vláda má v úmysle pokračovať pri tomto
tovare v politike liberalizácie výmeny tovaru, ktorá smeruje k tomu, aby sa do 31.
decembra 1974 postupne odstránili obmedzenia čo do množstva, ktoré ešte platia pre
tovar z Československej socialistickej republiky. Rakúska spolková vláda nemôže však
pritom vylúčiť, že určité obmedzenia čo do množstva pre tovar uvedený v odseku 2 tohto
listu bude musieť ponechať z osobitných dôvodov výnimočne po 31. decembri 1974. Keby
k tomu došlo, je ochotná bezodkladne vstúpiť do rokovania o týchto prechodných opatreniach.
Prijmite, pán predseda, výraz mojej hlbokej úcty.
Pánu predsedovi československej delegácie
Viedeň
PREDSEDA
RAKÚSKEJ DELEGÁCIE
Vo Viedni 7. novembra 1972
Pán predseda,
vzhľadom na dnes podpísanú Dlhodobú obchodnú dohodu medzi vládou Československej socialistickej
republiky a rakúskou spolkovou vládou dovoľujem si Vám oznámiť toto:
zmluvné strany potvrdzujú svoje doterajšie poňatie, že v priebehu vzájomného hospodárskeho
styku sa uskutočňujú dodávky tovaru vždy za ceny obvyklé na najdôležitejších trhoch.
Keby dochádzalo k ťažkostiam v cenovej oblasti, vstúpia obe strany bez meškania do
styku v rámci Zmiešanej komisie, aby sa poradili o vhodných opatreniach na odstránenie
ťažkostí.
Prosím Vás o súhlas s uvedeným a rád používam túto príležitosť, aby som Vás, pán predseda,
ubezpečil o svojej hlbokej úcte.
Pánu predsedovi československej delegácie
Viedeň
PREDSEDA
ČESKOSLOVENSKEJ DELEGÁCIE
Vo Viedni 7. novembra 1972
Pán predseda,
mám česť potvrdiť príjem Vášho listu z dnešného dňa tohto znenia:
„Vzhľadom na dnes podpísanú Dlhodobú obchodnú dohodu medzi vládou Československej
socialistickej republiky a rakúskou spolkovou vládou dovoľujem si Vám oznámiť toto:
zmluvné strany potvrdzujú svoje doterajšie poňatie, že v priebehu vzájomného hospodárskeho
styku sa uskutočňujú dodávky tovaru vždy za ceny obvyklé na najdôležitejších trhoch.
Keby dochádzalo k ťažkostiam v cenovej oblasti, vstúpia obe strany bez meškania do
styku v rámci Zmiešanej komisie, aby sa poradili o vhodných opatreniach na odstránenie
ťažkostí.
Prosím Vás o súhlas s uvedeným a rád používam túto príležitosť, aby som Vás, pán predseda,
ubezpečil o svojej hlbokej úcte.“.
Mám česť, pán predseda, oznámiť Vám svoj súhlas s uvedeným.
Prijmite, pán predseda, výraz mojej hlbokej úcty.
Pánu predsedovi rakúskej delegácie
Viedeň
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.