94/1975 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 30.09.1975 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 94/1975 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 16.06.1975 |
| Dátum vyhlásenia: | 15.09.1975 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
94
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 16. júna 1975
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej demokratickej
republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Dňa 30. apríla 1975 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o spolupráci v oblasti cestovného
ruchu, ktorá podľa svojho článku 13 nadobudla platnosť dňom podpisu, t.j. 30. aprílom 1975.
Český text Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing.Chňoupek v. r.
Ing.Chňoupek v. r.
DOHODA
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej demokratickej
republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Nemeckej demokratickej republiky
na základe
Zmluvy o priateľstve, spolupráci a vzájomnej pomoci medzi Československou socialistickou
republikou a Nemeckou demokratickou republikou, podpísanej 17. marca 1967,
ako aj Deklarácie o upevnení priateľstva a prehĺbení bratskej spolupráce medzi Komunistickou
stranou Československa a Jednotnou socialistickou stranou Nemecka a medzi Československou
socialistickou republikou a Nemeckou demokratickou republikou, podpísanej 17. októbra
1974,
s cieľom prehĺbiť vzájomné vzťahy v oblasti cestovného ruchu a rozšíriť vzájomnú spoluprácu,
rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu.
Za tým účelom vymenovali za svojich splnomocnencov:
vláda Československej socialistickej republiky
Františka Žurka,
námestníka ministra zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky,
námestníka ministra zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky,
vláda Nemeckej demokratickej republiky
Dr.Volkmara Winklera,
námestníka ministra dopravy Nemeckej demokratickej republiky,
námestníka ministra dopravy Nemeckej demokratickej republiky,
ktorí sa po výmene svojich plnomocenstiev, ktoré zistili v správnej a náležitej forme,
dohodli takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú všestranne rozvíjať spoluprácu v oblasti cestovného ruchu medzi
Československou socialistickou republikou a Nemeckou demokratickou republikou.
Zmluvné strany budú podporovať stálu úzku spoluprácu medzi príslušnými orgánmi cestovného
ruchu obidvoch štátov, ako aj medzi ďalšími orgánmi, organizáciami a inštitúciami
zúčastnenými na rozvoji a uskutočňovaní cestovného ruchu.
Článok 2
Zmluvné strany budú napomáhať rozvoj vzájomného cestovného ruchu a za tým účelom budú
podporovať a uľahčovať najmä turistické skupinové a individuálne cesty organizované
prostredníctvom cestovných kancelárií, cesty pri príležitosti kultúrnych a športových
udalostí, výstav, veľtrhov a medzinárodných stretnutí, ako aj špecializované tematické
zájazdy.
Zmluvné strany budú aj naďalej venovať osobitnú pozornosť rozvoju turistiky mládeže.
Článok 3
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu pri utváraní materiálnych a organizačných
predpokladov pre rozvoj cestovného ruchu.
Budú tiež podporovať vhodné formy rozvoja železničnej, leteckej a riečnej prepravy
medzi obidvoma krajinami.
Článok 4
Každá zmluvná strana urobí opatrenia, aby sa vhodným propagačným, informačným a náborovým
pôsobením, pokiaľ možno v jazyku druhého štátu, zlepšila informovanosť občanov obidvoch
štátov o možnostiach cestovania na území druhého štátu.
Článok 5
Zmluvné strany budú prostredníctvom príslušných orgánov a organizácií cestovného ruchu
napomáhať spoluprácu pri nábore turistov z tretích štátov, najmä spoločnými ponukami
turistických služieb a propagačnými opatreniami tak v tretích štátoch, ako aj voči
občanom tretích štátov, ktorí sa zdržiavajú na území jedného štátu, na cesty do druhého
štátu.
Článok 6
Zmluvné strany budú podporovať stálu a systematickú výmenu skúseností na všetkých
úsekoch domáceho aj zahraničného cestovného ruchu obidvoch štátov.
Zmluvné strany budú rozvíjať a podporovať výmenu odborníkov z rôznych oblastí cestovného
ruchu.
Článok 7
Zmluvné strany budú napomáhať hospodársku a vedecko-technickú spoluprácu v oblasti
cestovného ruchu, ktorá sleduje rozvoj jeho materiálno-technickej základne v obidvoch
krajinách.
Článok 8
Každá zmluvná strana môže zriadiť na území druhého štátu informačné stredisko cestovného
ruchu. Zriadenie a činnosť týchto stredísk, ich práva a povinnosti sa spravujú právnymi
predpismi prijímajúceho štátu.
Zmluvné strany sa budú navzájom podporovať pri zriaďovaní týchto stredísk.
Článok 9
Platby, ktoré vyplývajú z plnenia tejto Dohody medzi obidvoma štátmi, budú sa vykonávať
podľa príslušnej platobnej dohody medzi zmluvnými stranami a iných zmluvných dokumentov
upravujúcich tieto otázky.
Článok 10
Zmluvné strany budú prehlbovať spoluprácu v medzinárodných organizáciách cestovného
ruchu a uskutočňovať stálu výmenu skúseností z činnosti v týchto organizáciách.
Článok 11
Príslušné orgány cestovného ruchu zmluvných strán budú uzavierať protokoly na vykonávanie
tejto Dohody; kedykoľvek to budú považovať za nevyhnutné, budú hodnotiť jej plnenie
a priebeh vzájomného cestovného ruchu.
Článok 12
Zmeny a doplnky k tejto Dohode musia byť uvedené v písomnej forme a na základe súhlasu
obidvoch zmluvných strán.
Článok 13
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu.
Dohoda sa uzaviera na obdobie piatich rokov a bude sa považovať za predľženú vždy
o ďalší rok, ak ju jedna zo zmluvných strán najneskoršie šesť mesiacov pred skončením
príslušného obdobia platnosti písomne nevypovie.
Spísané v Prahe 30. apríla 1975 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a nemeckom
jazyku, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Žurek v. r.
Za vládu
Nemeckej demokratickej republiky:
Winkler v. r.
Československej socialistickej republiky:
Žurek v. r.
Za vládu
Nemeckej demokratickej republiky:
Winkler v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.