146/1976 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.1977 do 31.08.1982
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 146/1976 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministerstva školství České socialistické republiky o uznávání ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a vysokých škol a dokladů o udělení titulů |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 08.12.1976 |
| Dátum vyhlásenia: | 09.12.1976 |
| Dátum účinnosti od: | 01.01.1977 |
| Dátum účinnosti do: | 31.08.1982 |
| Autor: | Ministerstvo školství České socialistické republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
146
VYHLÁŠKA
Ministerstva školství České socialistické republiky
ze dne 8. prosince 1976
o uznávání ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a
vysokých škol a dokladů o udělení titulů
Ministerstvo školství České socialistické republiky v dohodě s ministerstvem zdravotnictví
České socialistické republiky stanoví podle § 31 odst. 2 zákona č. 186/1960 Sb., o soustavě výchovy a vzdělávání (školský zákon), a podle § 19 odst. 1 zákona č.
19/1966 Sb., o vysokých školách:
§ 1
(1)
Doklady o ukončeném středoškolském vzdělání uznávané v Bulharské lidové republice,
Kubánské republice, Maďarské lidové republice, Mongolské lidové republice, Německé
demokratické republice, Polské lidové republice, Rumunské socialistické republice,
Svazu sovětských socialistických republik, Vietnamské demokratické republice a v dalších
státech (dále jen "smluvní státy"), které přistoupí k Úmluvě o vzájemném uznávání
ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a vysokých škol
a rovněž dokladů o udělování vědeckých hodností a titulů (dále jen "Úmluva"), 1) jsou rovnocenné vysvědčením o maturitní zkoušce vydávaným v České socialistické republice.
(2)
Diplomy, popř. jiné doklady o absolvování vysokých škol (univerzit, technik a jednooborových
vysokých škol univerzitního typu nebo fakult), které jsou uznávány na území každého
ze smluvních států jsou rovnocenné diplomům vydávaným absolventům vysokých škol v
České socialistické republice.
(3)
Doklady o označení prvým vědeckopedagogickým titulem vydané na území každého ze smluvních
států jsou v České socialistické republice rovnocenné titulu "docent".
(4)
Doklady o označení druhým vědeckopedagogickým titulem vydané na území každého ze
smluvních států jsou v České socialistické republice rovnocenné titulu "řádný profesor",
popřípadě "mimořádný profesor".
§ 2
(1)
Doklady uvedené v § 1 nabývají platnosti na území České socialistické republiky ode
dne platnosti Úmluvy, tj. dnem 30. ledna 1975; doklady ze států, které přistoupí k
Úmluvě dodatečně, dnem nabytí právoplatnosti přístupu, resp. dnem vydání dokladu,
pokud byl doklad vydán po nabytí platnosti Úmluvy, popřípadě po nabytí právoplatnosti
přístupu k Úmluvě. Rovnocennost dokladů uvedených v § 1 odst. 1 se osvědčuje vydáním
ověřovací doložky a dokladů uvedených v § 1 odst. 2, 3 a 4 vydáním osvědčení o rovnocennosti.
(2)
Ověřovací doložku k dokladům uvedeným v § 1 odst. 1 vydává krajský národní výbor
podle místa trvalého pobytu žadatele podle vzoru v příloze 1 této vyhlášky.
(3)
Osvědčení k dokladům uvedeným v § 1 odst. 2 vydává vysoká škola stejného nebo příbuzného
zaměření podle vzoru v příloze 2 této vyhlášky.
(4)
Ministerstvo školství České socialistické republiky (dále jen "ministerstvo") rozhodne
ve sporných a nejasných případech, která škola svým zaměřením je nejbližší absolvovanému
studiu. Půjde-li o školu, která má obdobu pouze na území Slovenské socialistické republiky,
postoupí ministerstvo žádost k rozhodnutí ministerstvu školství Slovenské socialistické
republiky. Pokud jde o střední zdravotnické školy, činí tato opatření ministerstvo
zdravotnictví České socialistické republiky.
(5)
Osvědčení o rovnocennosti dokladů uvedených v § 1 odst. 3 a 4 vydává ministerstvo
podle vzoru uvedeného v příloze 3 této vyhlášky. Ministerstvo současně rozhodne ve
sporných a nejasných případech, kterému vědeckopedagogickému titulu se předložený
doklad rovná.
(6)
O vydaných ověřovacích doložkách a osvědčeních o rovnocennosti vede vydávající orgán
evidenci.
§ 3
Ověřovací doložky a osvědčení o rovnocennosti vydané příslušnými orgány Slovenské
socialistické republiky platí i na území České socialistické republiky.
§ 4
O vydání ověřovací doložky, popřípadě osvědčení o rovnocennosti požádá žadatel písemně
příslušný orgán. K žádosti přiloží žadatel originál dokladu (vysvědčení, diplom, popřípadě
doklad o vědeckopedagogickém titulu) a jeho ověřený překlad.
§ 5
Tato vyhláška se nevztahuje na uznávání ekvivalentnosti dokladů vydávaných školami
smluvních států, které odpovídají v České socialistické republice školám v oboru působnosti
federálního ministerstva národní obrany nebo ministerstev vnitra.
§ 6
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1977.
Ministr:
Vondruška v. r.
Vondruška v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 146/1976 Sb.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 146/1976 Sb.
2)
Použije se v případě, že vysoká škola v ČSSR přiznává svým absolventům titul podle
§ 14 zákona č. 19/1966 Sb., o vysokých školách.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 146/1976 Sb.
1)
Vyhláška ministra zahraničních věcí č. 84/1975 Sb., o Úmluvě o vzájemném uznávání
ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a vysokých škol
a rovněž dokladů o udělování vědeckých hodností a titulů.