19/1976 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.03.1976 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 19/1976 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Vietnamskej demokratickej republiky o odbornej príprave občanov Vietnamskej demokratickej republiky v československých organizáciách |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 30.09.1975 |
| Dátum vyhlásenia: | 15.03.1976 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
19
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 30. septembra 1975
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Vietnamskej
demokratickej republiky o odbornej príprave občanov Vietnamskej demokratickej republiky
v československých organizáciách
Dňa 8. apríla 1974 bola v Hanoji podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Vietnamskej demokratickej republiky o odbornej príprave občanov
Vietnamskej demokratickej republiky v československých organizáciách. Podľa svojho
článku 7 Dohoda nadobudla platnosť 16. aprílom 1975.
Český text Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Prvý námestník ministra:
Krajčír v. r.
Krajčír v. r.
DOHODA
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Vietnamskej demokratickej
republiky o odbornej príprave občanov Vietnamskej demokratickej republiky v československých
organizáciách
Spravujúc sa snahou o rozšírenie priateľskej spolupráce v duchu bratskej pomoci Československej
socialistickej republiky Vietnamskej demokratickej republike vláda Československej
socialistickej republiky a vláda Vietnamskej demokratickej republiky sa dohodli na
týchto zásadách odbornej prípravy občanov Vietnamskej demokratickej republiky v československých
organizáciách.
Článok 1
Československá strana zabezpečí, aby v rokoch 1974 - 1976 bolo možné postupne prijať
do československých organizácií do 5 tis. občanov Vietnamskej demokratickej republiky
na odbornú prípravu v odboroch a profesiách dohodnutých podľa požiadavky vietnamskej
strany.
Článok 2
Na odbornú prípravu v československých organizáciách bude vietnamská strana vysielať
občanov vo veku od 17 do 25 rokov, ktorí sú zdravotne spôsobilí a ukončili aspoň základné
všeobecné vzdelanie.
Článok 3
Odborná príprava v ČSSR bude zahŕňať obdobie jazykového vyučovania, obdobie získania
základných teoretických a praktických vedomostí končiace zložením učňovskej, prípadne
kvalifikačnej skúšky a aj obdobie výrobnej práce v československých organizáciách.
Celková doba pobytu občanov Vietnamskej demokratickej republiky v Československej
socialistickej republike bude 6 rokov.
Článok 4
Vietnamskí občania sú po dobu pobytu v ČSSR povinní dodržiavať československé zákony
a ostatné právne predpisy. V pracovnoprávnej oblasti majú rovnaké práva a povinnosti
ako československí občania, pokiaľ nie je vo vykonávacom dokumente k tejto Dohode
(Dojednaní) určené inak.
Článok 5
Na podrobných zásadách a podmienkach odbornej prípravy občanov Vietnamskej demokratickej
republiky v československých organizáciách sa dohodnú formou medzirezortného dojednania
Federálne ministerstvo práce a sociálnych vecí Československej socialistickej republiky
a Ministerstvo práce Vietnamskej demokratickej republiky. Tieto orgány sú tiež príslušné
zabezpečiť vykonávanie tejto Dohody.
Článok 6
Prípadné zmeny a doplnky tejto Dohody sa musia oznámiť druhej strane najmenej šesť
mesiacov pred termínom navrhovaným pre ich účinnosť.
Článok 7
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa právnych predpisov zmluvných strán a nadobudne
platnosť dňom výmeny nót o tomto jej schválení.
Dohoda bola podpísaná v Hanoji 8. apríla 1974 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom
a vietnamskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Štanceľ v.r.
Za vládu Vietnamskej demokratickej republiky:
Khieu v. r.
Štanceľ v.r.
Za vládu Vietnamskej demokratickej republiky:
Khieu v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.