43/1976 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.1977 do 30.06.1998
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 43/1976 Zb. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 47/1956 Zb. o civilnom letectve (letecký zákon) |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 28.04.1976 |
Dátum vyhlásenia: | 03.05.1976 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.1977 |
Dátum účinnosti do: | 30.06.1998 |
Autor: | Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
47/1956 Zb. | Zákon o civilnom letectve (letecký zákon) |
43
ZÁKON
z 28. apríla 1976,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 47/1956 Zb. o civilnom letectve (letecký zákon)
Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky sa uznieslo na tomto
zákone:
Čl. I
Zákon č. 47/1956 Zb. o civilnom letectve (letecký zákon) v znení zákona č. 40/1964
Zb. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 sa vypúšťa odsek 2 a označenie odseku 1.
2.
§ 4 včítane nadpisu znie:
„§ 4
Pojem lietadla
Za lietadlá sa považujú zariadenia, ktoré sú spôsobilé lietať v atmosfére nezávisle
od zemského povrchu, niesť na palube osoby alebo náklad, sú schopné bezpečne vzlietnuť
a pristáť a sú aspoň čiastočne riaditeľné; za lietadlá sa tiež považujú pripútané
balóny.“.
3.
§ 5 ods. 2 znie:
„(2)
V československom leteckom registri musia byť zapísané civilné lietadlá, ktoré sú
v správe, vlastníctve alebo užívaní československých socialistických organizácií alebo
československých štátnych občanov.“.
4.
§ 6 včítane nadpisu znie:
„§ 6
Správa, vlastníctvo alebo užívanie a prevádzka civilných lietadiel
(1)
Civilné lietadlá, ktoré sú v socialistickom spoločenskom vlastníctve, môžu spravovať,
vlastniť alebo užívať a môžu mať v prevádzke
a)
organizácie pre prevádzku leteckej dopravy a organizácie vykonávajúce letecké práce,
ako aj organizácie pre správu a údržbu verejných letísk a pre výkon štátneho odborného
dozoru riadené Federálnym ministerstvom dopravy,
b)
Federálne ministerstvo vnútra, dobrovoľné spoločenské organizácie starajúce sa o
brannú výchovu a letecký šport, štátne organizácie zaoberajúce sa výrobou a opravou
lietadiel a leteckým skúšobníctvom a výskumom.
(2)
Organizácie uvedené v odseku 1 môžu užívať a mať v prevádzke aj civilné lietadlá,
ktoré sú vo vlastníctve zahraničných vlastníkov.
(3)
Iné socialistické organizácie, než ktoré sú uvedené v odseku 1 písm. a) a b), môžu
civilné lietadlá spravovať, vlastniť alebo užívať a mať v prevádzke pri plnení svojich
úloh len so súhlasom Federálneho ministerstva dopravy, udeleným po dohode s Federálnym
ministerstvom vnútra.
(4)
Československí štátni občania môžu mať civilné lietadlo v osobnom vlastníctve. Lietať
ním môžu iba so súhlasom Federálneho ministerstva dopravy, udeleným po dohode s Federálnym
ministerstvom vnútra.“.
5.
§ 8 sa vypúšťa.
6.
§ 11 ods. 1 znie:
„(1)
Civilné lietadlo s československou poznávacou značkou možno použiť na lietanie, ak
má osvedčenie o letovej spôsobilosti, ktoré vydala Štátna letecká inšpekcia, alebo
ak má osvedčenie o letovej spôsobilosti vydané iným štátom, ktoré Štátna letecká inšpekcia
uznala za platné.“.
7.
V § 11 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Civilné lietadlo s poznávacou značkou iného štátu možno použiť na lietanie v československom
vzdušnom priestore, ak má osvedčenie o letovej spôsobilosti, ktoré vydal alebo uznal
za platné iný štát za podmienok ustanovených medzinárodnými dohodami, ktorými je Československá
socialistická republika viazaná.“,
doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 3 a 4; na začiatku novooznačeného odseku
3 sa slová „Ministerstvo dopravy“ nahrádzajú slovami „Štátna letecká inšpekcia“ a
slová „o spôsobilosti civilného lietadla na lietanie“ slovami „o letovej spôsobilosti“.
8.
§ 12 včítane nadpisu znie:
„§ 12
Palubné doklady
Civilné lietadlo musí mať za letu na palube tieto doklady:
a)
osvedčenie o zápise lietadla do leteckého registra,
b)
osvedčenie o letovej spôsobilosti,
c)
palubný denník alebo doklad ho nahrádzajúci,
d)
povolenie na zriadenie a prevádzku vysielacej rádiovej stanice, ak je na palube.“.
9.
Nadpis hlavy III znie:
„HLAVA III
Letecký personál“.
10.
§ 14 včítane nadpisu znie:
„§ 14
Zloženie a spôsobilosť leteckého personálu
(1)
Letecký personál tvoria posádky civilných lietadiel a pozemný letecký personál.
(2)
Členovia leteckého personálu musia byť na výkon svojej činnosti zdravotne a odborne
spôsobilí. Svoju činnosť vykonávajú na základe preukazu o spôsobilosti, ktorý vydáva
Štátna letecká inšpekcia. Týmto preukazom sú členovia leteckého personálu povinní
pri výkone služby sa preukázať orgánom Federálneho ministerstva dopravy a Štátnej
leteckej inšpekcie.
(3)
Členovia leteckého personálu sa zapisujú do československého leteckého registra.“.
11.
§ 15 včítane nadpisu znie:
„§ 15
Posádka civilného lietadla
(1)
Posádka civilného lietadla sa skladá z výkonných letcov (veliteľ lietadla, druhý
pilot, navigátor, palubný rádiotelegrafista, palubný technik-inžinier) a z obsluhujúceho
personálu.
(2)
Členmi posádok československých civilných lietadiel môžu byť len československí štátni
občania; výnimky môže povoliť Federálne ministerstvo dopravy po dohode s Federálnym
ministerstvom vnútra.
(3)
Najnižší počet členov posádok civilného lietadla je určený v typovom osvedčení o
spôsobilosti na leteckú prevádzku a v palubných dokladoch lietadla.
(4)
Veliteľmi československých civilných lietadiel môžu byť len výkonní letci s kvalifikáciou
pilota, pokiaľ Federálne ministerstvo dopravy nepovolí v osobitne odôvodnených prípadoch
výnimku; pri pilotnom výcviku môže túto funkciu zastávať aj pilotný žiak.“.
12.
V § 16 ods. 3 sa slová „československým občanom“ nahrádzajú slovami „československým
štátnym občanom“.
13.
V § 17 sa vypúšťa v zátvorkách odkaz na § 33.
14.
V § 18 v ods. 1 sa slovo „mužstvo“ nahrádza slovom „posádka“ a v odseku 4 slovo „mužstva“
slovom „posádky“.
15.
V § 19 ods. 1 sa slová „veliteľ lietadla a mužstvo“ nahrádzajú slovami „veliteľ a
posádka lietadla“.
16.
V § 19 ods. 2 sa slová „správe (vlastníctve)“ nahrádzajú slovami „správe, vlastníctve
alebo užívaní“.
17.
§ 23 sa vypúšťa.
18.
§ 24 včítane nadpisu znie:
„§ 24
Ochranné pásma
(1)
Bezpečnosť leteckej prevádzky na civilných letiskách a spoľahlivú funkciu ostatných
pozemných leteckých zariadení, ako aj výhľadové zabezpečenie ich ďalšieho stavebného
rozvoja zaisťujú ochranné pásma.
(2)
Ochranné pásmo určí rozhodnutím Štátna letecká inšpekcia na návrh prevádzateľa pozemného
leteckého zariadenia po dohode so stavebným úradom príslušným vydávať územné rozhodnutie
a s ďalšími príslušnými orgánmi. V rozhodnutí zakáže alebo obmedzí zriaďovať určité
stavby alebo zariadenia, umiestňovať svetlá, vysadzovať porasty alebo nechať ich rásť
nad určenú mieru a vykonávať činnosti, ktoré ohrozujú bezpečnosť leteckej prevádzky.“.
19.
Za § 24 sa vkladá § 24a, ktorý včítane nadpisu znie:
„§ 24a
Stavby a zariadenia mimo ochranných pásiem
(1)
Pred umiestnením stavieb a zariadení nestavebnej povahy mimo ochranných pásiem si
treba vyžiadať vyjadrenie, prípadne súhlas Štátnej leteckej inšpekcie z hľadiska záujmov
civilného letectva, ak ide
a)
o stavby alebo zariadenia vysoké 100 m a viac nad terénom,
b)
o stavby alebo zariadenia vysoké 30 m a viac na prirodzených alebo umelých vyvýšeninách,
ktoré vyčnievajú 100 m a vyššie nad okolitým krajom,
c)
o zariadenia, ktoré môžu rušiť funkciu leteckých palubných prístrojov a pozemných
leteckých zabezpečovacích zariadení, ako sú najmä zariadenia priemyselných závodov,
vedenie vysokého napätia 110 kV a viac, energetické zariadenia a vysielacie stanice.
(2)
Pre stavby si vyžiada vyjadrenie Štátnej leteckej inšpekcie v štádiu prerokúvania
územného plánu zóny alebo územného projektu zóny jeho vyhotovovateľ, v štádiu spracovania
projektovej úlohy stavby jej investor. Pre zariadenie nestavebnej povahy si vyžiada
jeho správca, vlastník alebo užívateľ súhlas Štátnej leteckej inšpekcie, ktorá ho
udelí rozhodnutím.
(3)
Ustanovenia predchádzajúcich odsekov sa nevzťahujú na stavby vojenskej správy a na
zariadenia na vojenské účely.“.
20.
V § 26 ods. 1 sa slová „náčelníkom letiska“ nahrádzajú slovami „riaditeľom (náčelníkom)
letiska“.
21.
V § 27 ods. 1 na začiatku vety sa slová „Vlastníci (užívatelia)“ nahrádzajú slovami
„Správcovia, vlastníci alebo užívatelia“ a odsek 2 znie:
„(2)
Na základe rozhodnutia Štátnej leteckej inšpekcie sú správcovia, vlastníci alebo
užívatelia objektov ohrozujúcich bezpečnosť leteckej prevádzky povinní na svoj náklad
označiť tieto objekty leteckým prekážkovým označením a toto označenie udržiavať a
mať v prevádzke.“.
22.
Za § 29 sa vkladajú § 29a, 29b, 29c, ktoré včítane nadpisov a označenia novej hlavy
znejú:
„HLAVA IVa
Ochrana pozemných leteckých zariadení
§ 29a
Zbor ozbrojenej ochrany letísk
(1)
Zriaďuje sa Zbor ozbrojenej ochrany letísk (ďalej len “zbor„), ktorý pôsobí na verejných
letiskách a na území ostatných pozemných leteckých zariadení. Základnou úlohou zboru
je zaistenie poriadku a bezpečnosti v obvode objektov ním chránených.
(2)
Federálne ministerstvo dopravy po dohode s Federálnym ministerstvom vnútra a Federálnym
ministerstvom národnej obrany zriaďuje jednotlivé zložky (útvary) zboru, určuje jeho
početné stavy, výzbroj a výstroj a ustanovuje zásady organizácie, výcviku a výkonu
služby príslušníkov zboru.
§ 29b
Práva a povinnosti príslušníkov zboru
(1)
Pri vykonávaní služobných úkonov, zákrokov, ako aj pri ostatnej služobnej činnosti
sú príslušníci zboru povinní dbať na česť, vážnosť a dôstojnosť občanov aj svoju vlastnú
a usilovať sa o to, aby občanom v súvislosti s touto činnosťou nevznikla bezdôvodná
ujma a aby prípadný zásah do ich práv a slobôd neprekročil mieru nevyhnutnú na dosiahnutie
účelu vykonávaného opatrenia.
(2)
Príslušníci zboru sú oprávnení
a)
požadovať na mieste vysvetlenie od osoby, od ktorej možno očakávať, že môže prispieť
k objasneniu závažných skutočností týkajúcich sa narušenia alebo ohrozenia bezpečnosti
leteckej prevádzky, verejného poriadku alebo bezpečnosti života a zdravia, ako aj
majetku, pokiaľ nie je podozrenie, že ide o trestný čin alebo prečin. Vysvetlenie
sa nesmie požadovať od toho, kto by ním porušil zákonom uloženú povinnosť mlčanlivosti,
ledaže by bol tejto povinnosti zbavený. Vysvetlenie môže odoprieť ten, kto by ním
sebe alebo blízkej osobe spôsobil nebezpečenstvo trestného stíhania,
b)
zisťovať v miestach, ktoré nie sú verejnosti prístupné, totožnosť osôb a ich oprávnenie
zdržiavať sa v týchto miestach,
c)
zisťovať totožnosť osoby, ktorá narušuje alebo ohrozuje bezpečnosť leteckej prevádzky,
verejný poriadok alebo bezpečnosť života a zdravia, ako aj majetku, a prípadne aj
osoby, ktorá bola pri takom konaní prítomná,
d)
predviesť osobu, ktorá nechce alebo nemôže v miestach, ktoré nie sú verejnosti prístupné,
hodnoverne preukázať svoju totožnosť alebo ktorá narušuje alebo ohrozuje bezpečnosť
leteckej prevádzky, verejný poriadok, bezpečnosť života a zdravia, ako aj majetku,
a odovzdať ju ihneď príslušníkovi Zboru národnej bezpečnosti alebo ju prepustiť, len
čo pominuli dôvody predvedenia,
e)
presvedčiť sa, či ten, koho predvádzajú, nie je ozbrojený a podľa povahy prípadu
zbraň až do ďalšieho opatrenia príslušných orgánov odobrať,
f)
po predchádzajúcej márnej výzve na jej vydanie predbežne odňať vec, ktorá by mohla
byť vyhlásená za prepadnutú alebo zabranú, a ihneď ju odovzdať príslušným orgánom,
g)
ukladať a vyberať v blokovom konaní pokuty za priestupky.
(3)
Ak príslušník zboru zakročuje, použije - pokiaľ to povaha zákroku vyžaduje a okolnosti
dovoľujú - slová “v mene zákona„.
(4)
Každý je povinný poslúchnuť výzvu zakročujúceho príslušníka zboru.
(5)
O predvedení podľa odseku 2 písm. d) sa spíše na príslušnom útvare zboru záznam.
(6)
O predbežnom odňatí veci vydá príslušný útvar zboru potvrdenie osobe, ktorej bola
vec odňatá.
§ 29c
Práva a povinnosti príslušníkov zboru pri vykonávaní zákroku
(1)
Príslušníci zboru sú oprávnení na verejných letiskách a na území ostatných pozemných
leteckých zariadení v záujme ich ochrany a verejného poriadku, najmä na odvrátenie
útoku na seba alebo na inú osobu, pri služobných zákrokoch proti výtržníkom a iným
nebezpečným osobám alebo na prekonanie odporu, ktorý smeruje k zmareniu ich služobného
zákroku, úkonu alebo výzvy, ako aj na zabránenie úteku predvádzanej osoby použiť hmaty
a chvaty sebaobrany, vreckový slzotvorný prostriedok, obušok, putá, služobného psa,
úder zbraňou, výstrahu a varovný výstrel do vzduchu.
(2)
Príslušník zboru je oprávnený použiť strelnú zbraň len v týchto prípadoch:
a)
aby v prípade nutnej obrany odvrátil útok vedený proti jeho osobe alebo bezprostredne
mu hroziaci alebo útok na život inej osoby,
b)
aby odvrátil nebezpečný útok, ktorý ohrozuje strážený objekt alebo stanovište, po
márnej výzve upustiť od útoku,
c)
aby zamedzil útek nebezpečného páchateľa, ktorého nemôže iným spôsobom zadržať,
d)
ak treba zneškodniť zviera ohrozujúce život alebo zdravie osôb.
Pri použití strelnej zbrane sú príslušníci zboru povinní dbať na nevyhnutnú opatrnosť,
najmä aby nebol ohrozený život iných osôb, a čo najviac šetriť život osoby, proti
ktorej služobný zákrok smeruje. Pokiaľ to okolnosti služobného zákroku dovoľujú, je
príslušník zboru povinný pred použitím zbrane použiť prostriedky uvedené v odseku
1.
(3)
Ak je to s ohľadom na okolnosti prípadu možné, sú príslušníci zboru pred použitím
prostriedkov podľa odsekov 1 a 2 povinní použiť dohováranie, napomenutie a výzvu.
(4)
Príslušníci zboru sú povinní použiť z prostriedkov uvedených v odsekoch 1 a 2 ten,
ktorý umožňuje riadne splniť ich služobné povinnosti a pritom čo najmenej poškodzuje
osobu, proti ktorej zakročujú. Zároveň dbajú, aby sa tento prostriedok použil len
primeraným spôsobom a aby prípadná škoda nebola v zrejmom nepomere k významu chráneného
záujmu.
(5)
Pri služobnom zákroku proti jednotlivej osobe sa nesmie použiť zbraň, slzotvorný
prostriedok, obušok, putá a služobný pes proti ťarchavej žene, proti osobe vysokého
veku, osobe so zjavnou telesnou chybou alebo chorobou a proti dieťaťu okrem prípadov,
keď to povaha útoku vedeného týmito osobami proti chráneným záujmom alebo mimoriadnosť
vzniknutej situácie nevyhnutne vyžaduje.
(6)
O služobných zákrokoch podľa odsekov 1 a 2 sa spíše na príslušnom útvare zboru záznam.“.
23.
§ 30 ods. 1 znie:
„(1)
Civilnú leteckú prevádzku na území Československej socialistickej republiky organizuje,
riadi a zabezpečuje Federálne ministerstvo dopravy leteckou dispečerskou službou;
plnením úloh vyplývajúcich z tejto činnosti môže poveriť orgán podriadenej organizácie
pre prevádzku leteckej dopravy.“.
24.
Za § 30 sa vkladá § 30a, ktorý včítane nadpisu znie:
„§ 30a
Kontrola za letu
Federálne ministerstvo dopravy a Štátna letecká inšpekcia sú oprávnené počas letu
kontrolovať činnosť posádky a technické vybavenie československých civilných lietadiel,
ich núdzové zariadenia, ako aj zabezpečenie leteckej prevádzky.“.
25.
V § 33 sa vypúšťajú odseky 2 a 3 a označenie odseku 1.
26.
§ 34 ods. 1 znie:
„(1)
Let sa smie vykonať len na základe letovej úlohy alebo letového plánu a v súlade
s vydaným letovým povolením.“.
27.
V § 38 sa slová „osvedčenie o spôsobilosti na lietanie“ nahrádzajú slovami „osvedčenie
o letovej spôsobilosti“.
28.
V nadpise § 45 a v § 45 ods. 1 sa nahrádzajú slová „Administratívne vyšetrenie leteckých
nehôd“ a slová „Administratívne vyšetrenia o príčinách leteckých nehôd“ slovami „Odborné
vyšetrovanie príčin leteckých nehôd“.
29.
V § 51 pod písm. a) sa slová „v § 11 ods. 1“ nahrádzajú slovami „v § 11 ods. 2“.
30.
§ 53 včítane nadpisu znie:
„§ 53
Letecká vnútroštátna doprava
Leteckú dopravu cestujúcich, batožín, zásielok a pošty a letecké práce za odplatu
môžu uskutočňovať iba organizácie pre prevádzku leteckej dopravy a organizácie vykonávajúce
letecké práce, riadené Federálnym ministerstvom dopravy [§ 6 ods. 1 písm. a)].“.
31.
V § 61 ods. 1 sa slová „podľa predpisov uvedených v § 58 až 60“ nahrádzajú slovami
„podľa všeobecne záväzných právnych predpisov“ a slová „so Štátnou poisťovňou“ slovami
„s Českou štátnou poisťovňou alebo Slovenskou štátnou poisťovňou“.
32.
V § 61 ods. 2 sa slovo „Poistník“ nahrádza slovom „Poistený“.
33.
V § 62 ods. 1 písm. b) sa slová „výkonní letci (§ 15 ods. 3)“ nahrádzajú slovami
„členovia leteckého personálu (§ 14 ods. 3)“.
34.
Názov hlavy X znie: „Osobitné ustanovenia o leteckej činnosti dobrovoľných spoločenských
organizácií starajúcich sa o brannú výchovu a letecký šport“.
35.
V § 63 ods. 1 uvádzacia veta znie: „Na leteckú činnosť, ktorú vykonávajú na účely
brannej výchovy a leteckého športu dobrovoľné spoločenské organizácie určené vládou
Československej socialistickej republiky (ďalej len “organizácia„), sa vzťahujú ustanovenia
tohto zákona s týmito odchýlkami:“.
36.
V § 63 ods. 1 písm. a) sa na začiatku vety nahrádza odkaz na „(§ 15 ods. 1)“ odkazom
na „(§ 14 ods. 2)“ a v písmene b) toho istého ustanovenia na začiatku vety sa odkaz
na „§ 14 ods. 6“ nahrádza odkazom na „§ 15 ods. 2“.
V § 63 ods. 1 písm. d) sa slová „Administratívne vyšetrenia o príčinách“ nahrádzajú
slovami „Odborné vyšetrovanie príčin“.
37.
V § 63 ods. 3 sa za slovo „Vláda“ vkladajú slová „Československej socialistickej
republiky“.
38.
V § 67 ods. 1
bod 3 znie:
„3. podmienky udelenia a odvolania súhlasu na správu, vlastníctvo alebo užívanie a na
prevádzku civilného lietadla (§ 6 ods. 2 a 3),“,
v bode 6 sa slová „o spôsobilosti lietadiel na lietanie“ nahrádzajú slovami „o letovej
spôsobilosti“,
bod 7 znie:
„7. vzory palubných dokladov, ďalšie povinné palubné doklady a vykonávanie zápisu do
týchto dokladov (§ 12),“,
bod 8 znie:
„8. ďalšie funkcie, ktorých nositelia sa zaraďujú do leteckého personálu (§ 14), ako
aj podmienky, za ktorých môže riadiť lietadlo pilotný žiak (§ 15 ods. 4),“,
bod 11 znie:
„11. určenie ochranných pásiem (§ 24) a bližšie vymedzenie stavieb a zariadení umiestňovaných
aj mimo ochranných pásiem (§ 24a ods. 1),“,
za bod 16 sa vkladá bod 16a, ktorý znie:
„16a. povinnosti veliteľa civilného lietadla, riaditeľa verejného letiska, prevádzateľa
civilného lietadla, ako aj iných ďalších orgánov zodpovedných za prípravu letu (§
33),“,
bod 18 znie:
„18. odborné vyšetrovanie príčin leteckých nehôd (§ 45).“
39.
Pokiaľ zákon používa v jednotlivých ustanoveniach názov „Československé aerolínie“,
nahrádza sa toto označenie termínom „organizácie pre prevádzku leteckej dopravy“.
40.
Pokiaľ sa v jednotlivých ustanoveniach zákona používajú názvy „Československá republika,
Ministerstvo dopravy, Ministerstvo vnútra, Ministerstvo národnej obrany, Ministerstvo
zahraničných vecí a Ministerstvo spojov“ nahrádzajú sa tieto označenia názvami „Československá
socialistická republika, Federálne ministerstvo dopravy, Federálne ministerstvo vnútra,
Federálne ministerstvo národnej obrany, Federálne ministerstvo zahraničných vecí a
Federálne ministerstvo spojov“.
Čl. II
Zrušuje sa vyhláška č. 144/1957 Ú.l. (Ú.v.) o udeľovaní súhlasu na správu (vlastníctvo)
civilných lietadiel a na ich prevádzku.
Čl. III
Predsedníctvo Federálneho zhromaždenia sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov vyhlásilo
úplné znenie leteckého zákona, ako vyplýva z neskorších predpisov.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1977.
Husák v. r.
Indra v. r.
Štrougal v. r.
Indra v. r.
Štrougal v. r.