18/1977 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 08.04.1977 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 18/1977 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 16.11.1976 |
| Dátum vyhlásenia: | 24.03.1977 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
18
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
zo 16. novembra 1976
o Dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky
a vládou Sýrskej arabskej republiky
Dňa 11. septembra 1975 bola v Praze podpísaná Dlhodobá obchodná dohoda medzi vládou
Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky. Dohoda
nadobudla platnosť na základe svojho článku 12 dňom 29. apríla 1976.
Český preklad textu dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
DLHODOBÁ OBCHODNÁ DOHODA
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Sýrskej arabskej republiky,
ďalej uvádzané ako zmluvné strany, prajúc si ďalej rozvíjať obchodné vzťahy medzi
oboma krajinami na základe rovnoprávnosti a vzájomných výhod, sa dohodli takto:
Článok 1
Obe zmluvné strany urobia všetko pre uľahčenie a rozširovanie obchodu medzi oboma
krajinami v súlade s ustanoveniami tejto dohody a s ich platnými zákonmi a predpismi.
Článok 2
Zmluvné strany si navzájom poskytnú s cieľom podpory a uľahčenia obchodu medzi oboma
krajinami zaobchádzanie podľa zásady najvyšších výhod vo všetkých záležitostiach týkajúcich
sa ich vzájomných obchodných vzťahov. Zaobchádzanie podľa zásady najvyšších výhod
sa bude vzťahovať najmä na colné poplatky a akékoľvek ďalšie poplatky a dane, ktoré
sa môžu vyberať pri dovoze alebo vývoze tovaru, ako aj na predpisy a formality upravujúce
colné odbavovanie a na vydávanie dovozných a vývozných licencií.
Zaobchádzanie podľa zásady najvyšších výhod, ustanovené týmto článkom, sa nebude vzťahovať
na osobitné výhody, ktoré:
a)
jedna zo zmluvných strán poskytla alebo poskytne susedným krajinám s cieľom uľahčenia
pohraničného styku;
b)
Sýrska arabská republika poskytla alebo v budúcnosti poskytne jednej alebo viacerým
arabským krajinám;
c)
vyplývajú z oblasti voľného obchodu alebo colnej únie alebo hospodárskeho integračného
zoskupenia, ktorého členom je alebo sa stane jedna zo zmluvných strán.
Článok 3
a)
Dodávky tovaru v rámci tejto dohody sa uskutočnia na základe kontraktov, ktoré uzavrú
fyzické a právnické osoby oboch krajín, náležite oprávnené podľa príslušných zákonov
a predpisov týchto krajín na zahraničnoobchodnú činnosť.
b)
Ceny tovaru dodávaného podľa tejto dohody sa budú tvoriť na základe cien svetového
trhu, t. j. cien rovnakého alebo podobného tovaru.
Článok 4
Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že v súlade so zákonmi a predpismi platnými v oboch
krajinách budú vydávať dovozné a vývozné licencie, pokiaľ sa také licencie budú vyžadovať,
na tovar dodávaný priamo z územia druhej zmluvnej strany a určený priamo pre územie
prvej zmluvnej strany, hlavne na tie druhy tovaru, ktoré sa uvádzajú v indikatívnych
listinách „A“ a „B“ pripojených k tejto dohode.
Článok 5
Všetky platby v rámci tejto dohody sa budú uskutočňovať v US dolároch alebo v akejkoľvek
inej voľne zameniteľnej mene v súlade so zákonmi týkajúcimi sa devízového hospodárstva
a kontroly platnými v oboch krajinách.
Článok 6
Tovar dovezený jednou krajinou z druhej krajiny sa nebude reexportovať do tretej krajiny
bez predchádzajúceho súhlasu príslušného úradu vyvážajúcej krajiny.
Článok 7
Zmluvné strany v súlade so zákonodarstvom svojich krajín oslobodia:
a)
od colných poplatkov vzorky a propagačný materiál vyžiadaný s cieľom získať objednávky
a na propagáciu;
b)
od colných poplatkov, daní a ostatných poplatkov okrem kolkov a poplatkov vyberaných
za dovozné a vývozné licencie tovar a nižšie uvedené položky, ktoré sa dovážajú na
prechodný čas:
1.
náradie a ďalšie výrobky dovezené montážnymi pracovníkmi na montážne a kompletačné
ciele;
2.
výrobky určené na skúšky a pokusy alebo na opravy;
3.
tovar a výrobky, ktoré sa majú vystavovať na stálych alebo prechodných veľtrhoch
a výstavách, stavebné materiály a trvalé zariadenia zasielané na takéto veľtrhy a
výstavy od všetkých daní, colných a iných poplatkov;
4.
označené obaly dovážané s cieľom naplniť ich, ako aj baliace materiály alebo dovážané
výrobky, ktoré sa musia reexportovať po uplynutí určeného obdobia.
Tovar a výrobky uvedené v bode b) tohto článku sa môžu tiež reexportovať po uplynutí
obdobia určeného na dočasný dovoz alebo po zaplatení obvyklých colných poplatkov môžu
zostať v príslušnej krajine na spotrebovanie, pokiaľ to dovoľujú platné predpisy.
Článok 8
V záujme podpory a uľahčenia obchodu medzi oboma krajinami nebude ani jedna zmluvná
strana požadovať konzulárnu legalizáciu faktúr a iných dokumentov týkajúcich sa obchodu
medzi oboma krajinami na tovar pochádzajúci z územia niektorej zmluvnej strany.
Článok 9
Zmluvné strany budú uľahčovať a podporovať účasť na medzinárodných veľtrhoch a výstavách,
ako aj usporadúvanie výstav na území druhej zmluvnej strany.
Článok 10
S cieľom zabezpečiť plnenie tejto dohody sa bude na žiadosť niektorej zo zmluvných
strán schádzať striedavo v Prahe a Damasku Zmiešaná komisia zložená zo zástupcov oboch
zmluvných strán.
Článok 11
Ustanovenia tejto dohody sa budú vzťahovať aj na kontrakty uzavreté počas platnosti
tejto dohody, ktoré neboli splnené pred skončením jej platnosti.
Článok 12
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny nót potvrdzujúcich, že bola schválená alebo
ratifikovaná v súlade s ústavnými predpismi oboch krajín.
Táto dohoda nahradí Dlhodobú obchodnú dohodu a Zmluvu o obchode a plavbe, ktoré boli
uzavreté 7. februára 1959 medzi Československou republikou a Zjednotenou arabskou
republikou.
Táto dohoda zostane v platnosti tri roky a vždy sa automaticky predĺži na ďalšie obdobie
jedného roka, pokiaľ niektorá zmluvná strana najmenej tri mesiace pred ukončením platnosti
písomne neoznámi opak.
Dané a podpísané v Prahe 11. septembra 1975 vo dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Andrej Barčák v. r.
Za vládu
Sýrskej arabskej republiky:
Nourallah Nourallah v. r.
Československej socialistickej republiky:
Andrej Barčák v. r.
Za vládu
Sýrskej arabskej republiky:
Nourallah Nourallah v. r.
LISTINA „A“
Československé výrobky na vývoz do Sýrskej arabskej republiky
1.
Kompletné strojárske závody a zariadenia
2.
Čerpadlá na tekutiny
3.
Motory - rôzne druhy
4.
Obilné mlyny a zariadenia pre pekárne
5.
Elektromotory a elektrické zariadenia
6.
Meniarne elektrického napätia
7.
Dopravné prostriedky
8.
Banské zariadenia
9.
Stroje na zemné a stavebné práce
10.
Textilné stroje
11.
Žeriavy
12.
Obrábacie stroje a ručné nástroje
13.
Mechanické nástroje pre dielne
14.
Prístroje pre telekomunikácie
15.
Lokomotívy a železničné vagóny
16.
Elektrické, meracie a laboratórne prístroje
17.
Poľnohospodárske stroje a zariadenia
18.
Náhradné dielce
19.
Pneumatiky a duše
20.
Oleje a mazadlá pre motory
21.
Vybavenie pre domácnosť
22.
Papier - rôzne druhy
23.
Valcovaný materiál (tyče, pláty, rúrky)
24.
Rezivo
25.
Chemické výrobky
26.
Farmaceutické a lekárske výrobky
27.
Poľnohospodárske výrobky a produkty živočíšnej výroby
28.
Rafinovaný cukor
29.
Sušené a kondenzované mlieko
30.
Hudobné nástroje a gramofónové platne
31.
Fotografické kamery a premietačky
32.
Filmy a fotografické papiere
33.
Vybavenie pre kúpeľne a sanitárna keramika
34.
Športové potreby
35.
Presné nástroje a prístroje, nástroje pre školské dielne, tlačiarske stroje, písacie
stroje a počítače
36.
Bižutéria včítane príslušenstva, sklenené, syntetické a umelé kamene
37.
Rôzne
LISTINA „B“
Sýrske výrobky na vývoz do Československej socialistickej republiky
1.
Bavlna
2.
Expelery z bavlnených semien, pokrutiny, výťažky
3.
Bavlnené priadze
4.
Vlna
5.
Jačmeň
6.
Šošovica
7.
Koža a kožky
8.
Podzemnica
9.
Iné poľnohospodárske produkty, ako napr. tabak, čerstvá a sušená zelenina, ovocie,
sladké drevo
10.
Hotové jedlá, ako napr. konzervy, olivový olej, sušienky, cukrovinky, alkoholické
nápoje
11.
Ropa
12.
Fosfáty
13.
Preglejky, drevodosky, tabule a dyhy
14.
Rôzne druhy textilu
15.
Ručné výrobky (výrobky umeleckého remesla)
16.
Strojove a ručne tkané koberce
17.
Chemické produkty, ako napr. líčidlá, mydlá, holiace krémy, zubné pasty a kozmetika
18.
Rôzne spotrebné výrobky, napr. zápalky, suché a mokré batérie, vodomery a elektromery,
plynové sporáky a iné výrobky
19.
Rôzne
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.