23/1977 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 28.03.1977 - 31.05.2002 |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 23/1977 Zb. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky o ochrane akosti povrchových a podzemných vôd |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 01.03.1977 |
| Dátum vyhlásenia: | 28.03.1977 |
| Autor: | Ministerstvo lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 138/1973 Zb. | Zákon o vodách (vodný zákon) |
| 184/2002 Z. z. | Zákon o vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (vodný zákon) |
23
VYHLÁŠKA
Ministerstva lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky
z 1. marca 1977
o ochrane akosti povrchových a podzemných vôd
Ministerstvo vodného a lesného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky ustanovuje
po dohode s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy podľa § 25 ods. 4 a po dohode s Ministerstvom vnútra Slovenskej socialistickej republiky a Ministerstvom
zdravotníctva Slovenskej socialistickej republiky podľa § 26 ods. 3 zákona č. 138/1973 Zb. o vodách (vodný zákon):
§ 1
Látky ohrozujúce akosť alebo zdravotnú nezávadnosť vôd
(1)
Povrchové a podzemné vody treba chrániť pred znehodnocovaním nielen odpadovými vodami,
ale aj inými látkami, ktoré môžu ohroziť ich akosť alebo zdravotnú nezávadnosť (ďalej
len "škodlivé látky"). Ak nie sú súčasťou odpadových vôd v rozsahu povoleného nakladania
s vodami, sú škodlivými látkami:
a)
ropné látky - uhľovodíky a ich zmesi,1)
b)
jedy a iné látky škodlivé zdraviu,2)
c)
žieraviny, rádioaktívne žiariče a rádioaktívne odpady,3)
d)
silážne šťavy,
e)
priemyselné a organické hnojivá a ich tekuté zložky, aeróbne stabilizované komposty,
f)
prípravky na ochranu rastlín a na ničenie škodcov a rastlín,
g)
tuhé a tekuté odpady v priemysle výživy, tuhé odpady v spotrebnom priemysle a v strojárskom
priemysle odpady:
1.
z povrchových úprav kovov (chemikálie na prípravu funkčných kúpeľov, všetky kontaminované
kúpele a tuhé odpady z ich čistenia a regenerácie),
2.
z tepelného zošľachťovania kovov (soli používané pri kalení a odpady po ich použití),
3.
z nekonvenčných technológií obrábania a tvárnenia (elektronické a chemické obrábanie),
4.
zo spracovania kovov obsahujúcich zvyšky olejov,
h)
koncentrované chromočiniace kúpele,
i)
kaly alebo tuhé znečistené látky a odpady všetkého druhu, ktoré vznikli
1.
pri zbere a zvoze odpadov z domácností, nemocníc a pod.,
2.
pri čistení skladovacích nádrží, prepravných prostriedkov, manipulačných plôch a
vozoviek znečistených ropnými látkami,
3.
pri odstraňovaní škváry, popolčeka a pod.,
4.
pri ťažbe a úprave nerastných surovín.
j)
iné rozpustné voľne skladované látky, najmä posýpacie soli.
(2)
S použitými obalmi škodlivých látok sa zaobchádza ako so škodlivými látkami.
Podmienky, za ktorých možno zaobchádzať so škodlivými látkami
§ 2
(1)
Za používateľa škodlivých látok sa považuje každý, kto s nimi zaobchádza, t. j. kto
ich ťaží, skladuje, spracúva, dopravuje alebo inak s nimi nakladá.
(2)
Používateľ škodlivých látok je povinný spravovať sa ustanovením § 25 vodného zákona, ako aj plniť povinnosti ustanovené touto vyhláškou.
§ 3
(1)
Používateľ škodlivých látok je povinný urobiť opatrenia na ochranu akosti alebo zdravotnej
nezávadnosti povrchových alebo podzemných vôd (ďalej len „akosť vôd“); takýmito opatreniami
sú opatrenia primerané druhu škodlivej látky, a to:
a)
umiestnenie zariadení, v ktorých sa škodlivé látky používajú, zachytávajú, skladujú,
spracúvajú alebo dopravujú, tak, aby sa zabránilo neželateľnému úniku škodlivých látok
do pôdy alebo ich neželateľnému zmiešaniu s odpadovými alebo zrážkovými vodami,
b)
zabezpečovanie ochrany akosti vôd pri príprave a realizácii investícií,
c)
používanie takých zariadení, prípadne spôsob pri zaobchádzaní so škodlivými látkami,
ktoré sú vhodné i z hľadiska ochrany akosti vôd,
d)
pravidelné kontroly skladov a skládok, ako aj skúšanie tesnosti potrubí alebo nádrží
určených na skladovanie a prostriedkov na dopravu škodlivých látok, vrátane včasných
opráv; sklady musia byť zabezpečené nepriepustnou úpravou proti úniku škodlivých látok
do podzemných vôd,1)
e)
vybudovanie zodpovedajúceho kontrolného systému na zisťovanie úniku škodlivých látok,
f)
oboznámenie sa s podmienkami určenými osobitnými predpismi na zaobchádzanie so škodlivými
látkami z hľadiska ochrany akosti vôd, prípadne aj s bezpečnostnými predpismi,4) ako aj s povinnosťami pri zneškodňovaní havarijného zhoršenia a pri odstraňovaní
jeho škodlivých následkov.
(2)
Ak používateľ škodlivých látok zaobchádza s týmito látkami vo väčšom rozsahu alebo
ak zaobchádzanie s nimi je spojené so zvýšeným nebezpečenstvom, má používateľ škodlivých
látok povinnosť urobiť okrem opatrení uvedených v odseku 1 ešte tieto ďalšie opatrenia:
a)
vypracovať plán opatrení pre prípady havarijného zhoršenia vôd (ďalej len „plán havarijných
opatrení“) a predložiť ho na schválenie príslušnému vodohospodárskemu orgánu;5) ak sa plán havarijných opatrení dotýka vodného toku, prerokuje ho používateľ škodlivých
látok pred predložením so správcom vodného toku, ktorému tiež odovzdá jedno vyhotovenie
plánu havarijných opatrení,
b)
pripraviť špeciálne prístroje a prostriedky na zneškodnenie havarijného zhoršenia,
ako aj na odstránenie jeho škodlivých následkov a na tento cieľ odborne vyškoliť príslušných
pracovníkov,
c)
viesť záznamy o vykonaných opatreniach.
(3)
Vodohospodársky orgán môže opatrenia podľa odseku 1 a 2 uložiť aj rozhodnutím.6)
§ 4
Používateľ škodlivých látok je povinný pri vykonávaní opatrení podľa § 3 dbať na pokyny vodohospodárskeho orgánu, prípadne orgánu hygienickej služby a oznamovať
im vykonanie týchto opatrení.
§ 5
Vodohospodársky orgán môže pri použití škodlivých látok okrem ropných látok povoliť
výnimku zo všeobecnej povinnosti uvedenej v § 25 ods. 1 vodného zákona, a to v nevyhnutnej miere, na obmedzený čas a za predpokladu, že budú použité:
a)
na úpravu a udržiavanie vodného toku,
b)
na kŕmenie rýb a hnojenie vôd na zvýšenie úživnosti,
c)
zo zdravotných dôvodov, napríklad pri použití dezinfekčných prostriedkov v povrchových
vodách v oblasti rekreácie,
d)
na úpravu vôd na určité spôsoby používania, napríklad zrážanie anorganických živín
priamo vo vodnom toku,
e)
na odstránenie neželateľnej flóry alebo fauny vo vodnom toku,
f)
ako indikátorové látky pri meraní.
Havarijné zhoršenie akosti vôd
§ 6
Havarijným zhoršením akosti vôd (ďalej len „havárie“) je mimoriadne závažné zhoršenie,
prípadne mimoriadne závažné ohrozenie akosti vôd. Mimoriadne závažné zhoršenie akosti
vôd je spravidla náhle, nepredvídané a prejavuje sa najmä závadným zafarbením, zápachom,
vytvorením usadenín, tukovým povlakom alebo penou, prípadne mimoriadnym hynutím rýb.
Za mimoriadne závažné ohrozenie akosti vôd sa považuje ohrozenie, ktoré vzniklo neovládateľným
vniknutím škodlivých látok, prípadne odpadových vôd v akosti alebo množstve, ktoré
môže spôsobiť haváriu, do prostredia súvisiaceho s povrchovou alebo podzemnou vodou.
Ďalej sa za mimoriadne závažné ohrozenie akosti vôd považujú prípady technických porúch
a chýb, ktoré takému vniknutiu predchádzajú, a prípady úniku ropných látok zo zariadení
na ich zachytávanie, skladovanie, dopravu a odkladanie.
§ 7
Za haváriu sa vždy považujú prípady zhoršenia alebo ohrozenia akosti vôd ropnými látkami,
prípadne rádioaktívnymi žiaričmi a rádioaktívnymi odpadmi, ako aj prípady zhoršenia
alebo ohrozenia akosti vôd v chránených vodohospodárskych oblastiach, v ochranných
pásmach alebo na vodárenských tokoch a v ich povodiach. O haváriu nejde v tých prípadoch,
ak vzhľadom na rozsah a miesto úniku je vylúčené nebezpečenstvo vniknutia škodlivých
látok do povrchových alebo podzemných vôd.
Hlásenie havárie
§ 8
(1)
Haváriu hlási pôvodca havárie alebo ten, kto ju zistí, najvhodnejším a najrýchlejším
spôsobom podľa miestnych pomerov, napríklad osobne, telefonicky, telegraficky alebo
písomne.7)
(2)
Pôvodca havárie alebo ten, kto ju zistil, hlási haváriu okresnému národnému výboru
a v Bratislave Národnému výboru hlavného mesta Slovenskej socialistickej republiky
Bratislavy, v územnom obvode ktorého sa havária alebo jej znaky zistili, a pri ohrození
akosti vôd v súvislosti s porušením kanalizačného poriadku aj správcovi verejnej kanalizácie;
občan môže hlásiť haváriu najbližšiemu útvaru Verejnej bezpečnosti. Tieto útvary odovzdávajú
prijaté hlásenie neodkladne príslušnému Národnému výboru alebo v Bratislave Národnému
výboru hlavného mesta Slovenskej socialistickej republiky Bratislavy; pritom postupujú
podľa príslušných predpisov.8)
§ 9
(1)
Hlásenie o havárii na hraničnom toku odovzdá okresný národný výbor krajskému národnému
výboru a Ministerstvu lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky.
(2)
O havárii presahujúcej územný obvod okresného národného výboru alebo jeho možnosti
a o havárii, ktorej škodlivé následky sa môžu prejaviť mimo územia Slovenskej socialistickej
republiky, je okresný národný výbor povinný podať správu príslušnému krajskému národnému
výboru; pri havárii mimoriadneho rozsahu na hraničnom toku podá správu krajský národný
výbor Ministerstvu lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky.
(3)
Ustanovením odseku 2 nie je dotknutá povinnosť krajských národných výborov robiť
v prípadoch, ak havária presahuje územný obvod okresného národného výboru alebo jeho
možnosti, opatrenia, ktoré by inak prislúchali okresnému národnému výboru.
§ 10
(1)
Okresný národný výbor a v Bratislave Národný výbor hlavného mesta Slovenskej socialistickej
republiky Bratislavy, prípadne pri havárii na hraničnom toku krajský národný výbor
(ďalej len „príslušný národný výbor“) hlási haváriu orgánom a organizáciám, ktoré
môžu prispieť k zneškodneniu havárie a k odstráneniu jej škodlivých následkov, a ak
ide o haváriu na vodnom toku alebo o haváriu, ktorou môže byť vodný tok postihnutý,
aj správcovi vodného toku; pri hlásení oznámi, či bude vyžadovať spoluprácu a či je
známy pôvodca havárie.
(2)
Súčasne príslušný národný výbor upovedomí o havárii organizácie, ktoré budú dotknuté
v práve nakladať s vodami, a pri havárii v ochranných pásmach prírodných liečivých
zdrojov Inšpektorát kúpeľov a žriediel na Ministerstve zdravotníctva Slovenskej socialistickej
republiky. Podľa potreby zabezpečí, aby národné výbory, v územnom obvode ktorých sa
môžu škodlivé následky prejaviť, zverejnili vznik havárie.
§ 11
Ak táto vyhláška neustanovuje inak, postupuje sa pri hlásení a zneškodňovaní havárie
mimoriadneho rozsahu,9) ako aj pri odstraňovaní jej škodlivých následkov obdobne ako pri havárii, pričom
platí pri zabraňovaní škodlivým následkom havárie primerane ustanovenie § 42 ods. 2 vodného zákona.
Zneškodňovanie havárie a odstraňovanie jej škodlivých následkov
§ 12
(1)
Používateľ škodlivých látok, ako aj ten, kto nakladá s vodami, ak u neho došlo k
havárii (ďalej len „pôvodca havárie“), je povinný urobiť jednak bezprostredné opatrenia
na zneškodnenie havárie, ako aj opatrenia na odstránenie jej škodlivých následkov.
(2)
Bezprostredným opatrením na zneškodňovanie havárie je najmä:
a)
neodkladné hlásenie havárie,
b)
čo najrýchlejšie odstránenie príčin havárie,
c)
zabránenie vzniku škodlivých následkov havárie alebo aspoň ich zmiernenie tak, aby
boli čo najmenšie.
(3)
Opatrením na odstránenie škodlivých následkov havárie je najmä:
a)
likvidácia uniknutých škodlivých látok,
b)
sledovanie akosti ohrozenej podzemnej vody, ak je nebezpečenstvo prieniku škodlivých
látok do zeme,
c)
uvedenie zasiahnutého miesta, ak je to možné, do pôvodného stavu.
§ 13
(1)
Pri vykonávaní opatrení podľa § 12 ods. 2 a 3 spravuje sa pôvodca havárie plánom havarijných opatrení, prípadne pokynmi vodohospodárskeho
orgánu; tomuto vodohospodárskemu orgánu je povinný odovzdať zápis o havárii a o vykonaných
opatreniach.
(2)
Pôvodca havárie je povinný pri vykonávaní týchto opatrení spolupracovať s orgánmi
a organizáciami v rozsahu ustanovenom v § 15 až 22.
Spolupráca orgánov a organizácií
§ 14
(1)
Pri zneškodňovaní havárie a pri odstraňovaní jej škodlivých následkov je vodohospodársky
orgán oprávnený vyžadovať spoluprácu orgánov a organizácií.
(2)
V rámci spolupráce orgánov a organizácií môže vodohospodársky orgán ustanoviť z ich
zástupcov pracovnú skupinu.
(3)
Orgány a organizácie, ktorým príslušný národný výbor podľa § 10 haváriu hlásil a ktorých spoluprácu si vyžiadal, sú povinné spolupracovať pri zneškodňovaní
havárie a pri odstraňovaní jej škodlivých následkov, najmä sú povinné určiť na požiadanie
vodohospodárskeho orgánu svojho zástupcu v pracovnej skupine.
(4)
Rozsah spolupráce orgánov a organizácií sa spravuje pôsobnosťou alebo príslušnosťou
orgánov a organizácií, prípadne je vymedzený v § 15 až 22.
§ 15
(1)
Vodohospodársky orgán riadi spoluprácu orgánov a organizácií podľa svojho plánu havarijných
opatrení spracovaného v spolupráci so Slovenskou vodohospodárskou inšpekciou, s orgánmi
hygienickej služby a verejnými požiarnymi útvarmi, prípadne ďalšími orgánmi; ak nie
je pôvodca havárie známy, riadi aj vlastné zneškodňovanie havárie a odstraňovanie
jej škodlivých následkov.
(2)
Za členov pracovnej skupiny určí vodohospodársky orgán spravidla okresného hygienika,
správcu vodného toku, na ktorom došlo k havárii, prípadne správcu vodohospodársky
významného vodného toku, v povodí ktorého došlo k havárii, a ak je známy, aj pôvodcu
havárie; podľa potreby môžu byť za členov určení aj zástupcovia Inšpektorátu kúpeľov
a žriediel na Ministerstve zdravotníctva Slovenskej socialistickej republiky, Slovenského
rybárskeho zväzu, prípadne organizácie štátneho rybárstva a Štátnej veterinárnej služby
a rastlinno-lekárskej služby, ako aj inšpekcie požiarnej ochrany národného výboru
a útvaru Verejnej bezpečnosti, v územnom obvode ktorého sa havária zistila, a orgánov
vykonávajúcich dozor podľa osobitných predpisov nad technickými zariadeniami, ktoré
boli príčinou havárie; členom pracovnej skupiny je vždy aj zástupca Slovenskej vodohospodárskej
inšpekcie.
§ 16
Ak vodohospodársky orgán vytvoril pracovnú skupinu, táto skupina v rámci spolupráce
orgánov a organizácií
a)
posúdi haváriu a jej vplyv na vodný tok, prípadne na podzemné vody,
b)
vykoná obhliadku miesta a overí pôvodcu havárie,
c)
preskúma bezprostredné opatrenia na zneškodnenie havárie,
d)
navrhne postup a opatrenia pri zneškodňovaní havárie a pri odstraňovaní jej škodlivých
následkov,
e)
skontroluje plnenie opatrení podľa plánu havarijných opatrení alebo uložených pôvodcovi
havárie v súvislosti s haváriou, prípadne orgánom a organizáciám v rámci spolupráce,
f)
vypracuje konečnú správu o havárii.
§ 17
Slovenská vodohospodárska inšpekcia v rámci spolupráce orgánov a organizácií
a)
vykonáva odborné vodohospodárske prešetrenie príčin havárie a zisťuje pôvodcu havárie,
b)
navrhuje spôsob odstraňovania škodlivých následkov havárie a preventívne opatrenia
na zamedzenie vzniku obdobnej havárie,
c)
kontroluje vykonané opatrenia.
§ 18
Okresný hygienik v rámci spolupráce orgánov a organizácií vydáva opatrenia na ochranu
zdravých životných podmienok10) a kontroluje ich dodržiavanie; pritom sleduje aj zdravotnú nezávadnosť vody určenej
na zabezpečenie núdzového zásobovania obyvateľstva podľa § 16 ods. 2 vodného zákona.
§ 19
Správca vodného toku v rámci spolupráce orgánov a organizácií
a)
zabezpečuje na vodnom toku a na jeho brehoch opatrenia na zachytenie a odstránenie
škodlivých látok, ktoré spôsobili haváriu,
b)
na odstránenie škodlivých následkov havárie na vodohospodárskych dielach, ktoré spravuje,
navrhuje a vykonáva mimoriadne manipulácie, prípadne dáva pokyny na mimoriadnu manipuláciu
s vodohospodárskymi dielami ich užívateľom,
c)
v nevyhnutných prípadoch sám odstraňuje uhynuté ryby, inak iba za účasti organizácie,
ktorá rybársky obhospodaruje haváriou postihnutý úsek vodného toku.
§ 20
Správca vodohospodársky významného vodného toku okrem spolupráce, ktorú poskytuje
ako správca vodného toku,
a)
vypracuje plán telekomunikačného spojenia na ciele oznamovania havárie a spolupráce
orgánov a organizácií pri jej zneškodňovaní,
b)
zabezpečuje potrebné vecné prostriedky a zariadenia na zneškodňovanie havárie a odstraňovanie
jej škodlivých následkov na vodných tokoch,
c)
vykonáva prieskum čistoty vôd, odber vzoriek vody a potrebné rozbory.
§ 21
Jednotky požiarnej ochrany v rámci svojich možností a technického vybavenia pomáhajú
pri zachytávaní a likvidácii horľavých alebo výbušných látok.
§ 22
Ostatné orgány a organizácie okrem spolupráce, ktorá vyplýva alebo súvisí s ich činnosťou
alebo poslaním, sú povinné na požiadanie vodohospodárskeho orgánu pomáhať pri zneškodňovaní
havárie a pri odstraňovaní jej škodlivých následkov, najmä:
a)
poskytnúť dopravné a mechanizačné prostriedky, pohonné látky, náradie a pod.,
b)
umožňovať vstup na nehnuteľnosti, ktoré spravujú alebo užívajú,
c)
zúčastniť sa podľa svojich možností na odstraňovaní škodlivých následkov havárie.
§ 23
Príslušný národný výbor v rámci spolupráce orgánov a organizácií vyhľadáva a určuje
miesta, kde sa majú uniknuté ropné látky a nimi kontaminované látky spáliť, prípadne
inak zneškodniť alebo uložiť, a dozerá na správcov skládok z hľadiska ochrany čistoty
vôd. Skládky vyznačuje v svojom pláne havarijných opatrení.
§ 24
(1)
Spolupráca orgánov a organizácií pri zneškodňovaní havárie a pri odstraňovaní jej
škodlivých následkov nezbavuje pôvodcu havárie povinnosti robiť bezprostredné opatrenia
na zneškodňovanie havárie a opatrenia na odstránenie jej škodlivých následkov a uhrádzať
náklady odôvodnene vynaložené, aby sa zabránilo škode, a ak vznikla, aby sa ďalej
nezväčšovala a bola odstránená.
(2)
Zodpovednosť pôvodcu havárie za škodu, ani jeho trestná zodpovednosť nie je ustanovením
odseku 1 dotknutá.
Záverečné ustanovenia
§ 25
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej
republiky č. 12/1973 Zb. o ochrane vôd pred znečisťovaním ropnými látkami.
§ 26
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Minister:
Ing. Margetin v. r.
Ing. Margetin v. r.
1)
ČSN 83 0915 Objekty na manipuláciu s ropnými látkami a ich skladovanie.
2)
Vládne nariadenie č. 56/1967 Zb. o jedoch a iných látkach škodlivých zdraviu.
3)
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej socialistickej republiky č. 65/1972 Zb. o ochrane zdravia pred ionizujúcim žiarením.
4)
Napr. ČSN 46 5890 Skúšanie a povoľovanie nových chemických prípravkov na ochranu
rastlín, ČSN 46 5891 Skladovanie chemických prípravkov na ochranu rastlín, ČSN 83
0915 Objekty na manipuláciu s ropnými látkami a ich skladovanie.
5)
6)
§ 27 zákona č. 138/1973 Zb. o vodách (vodný zákon).
7)
Hlásenie havárie podľa tohto ustanovenia nenahradzuje oznámenie havárie podľa vyhlášky
Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu č. 111/1975 Zb. o evidencii a registrácii pracovných úrazov a o hlásení prevádzkových nehôd (havárií)
a porúch technických zariadení.
8)
Zákon č. 40/1974 Zb. o Zbore národnej bezpečnosti.
10)
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva č. 45/1966 Zb. o vytváraní a ochrane zdravých životných podmienok.