2/1978 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 10.02.1978 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 2/1978 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o spolupráci pri výskume a využívaní kozmického priestoru na mierové účely |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 28.12.1977 |
| Dátum vyhlásenia: | 26.01.1978 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
2
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 28. decembra 1977
o Dohode o spolupráci pri výskume a využívaní kozmického priestoru na mierové účely
Dňa 13. júla 1976 bola v Moskve podpísaná Dohoda o spolupráci pri výskume a využívaní
kozmického priestoru na mierové účely.
Listina Československej socialistickej republiky o schválení Dohody bola uložená u
vlády Zväzu sovietskych socialistických republík, depozitára Dohody, 18. augusta 1976.
Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 12 dňom 25. marca 1977 a týmto dňom nadobudla takisto platnosť aj pre ČSSR.
Český preklad textu Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister: Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
o spolupráci pri výskume a využívaní kozmického priestoru na mierové účely
o spolupráci pri výskume a využívaní kozmického priestoru na mierové účely
Vlády Bulharskej ľudovej republiky, Československej socialistickej republiky, Republiky
Kuba, Maďarskej ľudovej republiky, Mongolskej ľudovej republiky, Nemeckej demokratickej
republiky, Poľskej ľudovej republiky, Rumunskej socialistickej republiky a Zväzu sovietskych
socialistických republík, ďalej len „zmluvné strany“,
usilujúc sa o ďalšie rozšírenie bratského priateľstva a mnohostrannej spolupráce,
vychádzajúc z úloh súvisiacich s realizáciou Komplexného programu ďalšieho prehlbovania
a zdokonaľovania spolupráce a rozvoja socialistickej ekonomickej integrácie členských
štátov RVHP,
uznávajúc účelnosť užšieho a účinnejšieho spojenia úsilia vo výskume a využívaní kozmu
na mierové účely,
prajúc si upevniť získané kladné skúsenosti zo vzájomnej spolupráce v tejto oblasti,
berúc do úvahy dôležitý praktický význam výsledkov kozmických výskumov pre rôzne odvetvia
národného hospodárstva,
súc presvedčené, že rozvoj medzinárodnej spolupráce vo výskume a využívaní kozmického
priestoru včítane Mesiaca a iných nebeských telies na mierové účely slúži záujmom
národov celého sveta,
berúc na vedomie ustanovenia Zmluvy o zásadách činnosti štátov pri výskume a využívaní
kozmického priestoru včítane Mesiaca a iných nebeských telies z 27. januára 1967,
dohodli sa na tomto:
Článok 1
Zmluvné strany budú všestranne napomáhať ďalší rozvoj spolupráce zainteresovaných
organizácií svojich krajín vo výskume a využívaní kozmického priestoru na mierové
účely.
Článok 2
Za účelom pokračovania a rozvoja programu spoločných kozmických výskumov, ktorý bol
prijatý v r. 1967 (program „Interkozmos“), sa bude spolupráca uskutočňovať v týchto
základných oblastiach:
štúdium fyzikálnych vlastností kozmického priestoru,
kozmická meteorológia,
kozmická biológia a medicína,
kozmické spoje,
štúdium prírodného prostredia pomocou kozmických prostriedkov.
Článok 3
Spolupráca v základných oblastiach uvedených v článku 2 tejto Dohody sa môže uskutočňovať v týchto formách:
a)
vypúšťanie kozmických objektov na vedecké a aplikované účely,
b)
konštrukcia prístrojov na uskutočňovanie spoločných kozmických výskumov,
c)
experimenty na geofyzikálnych a meteorologických raketách,
d)
uskutočňovanie spoločných pozorovaní, experimentálnych a teoretických výskumov s
kozmickou tematikou,
e)
spracovanie, rozbor a využitie výsledkov spoločných kozmických výskumov na vedecké
a aplikované účely, ako aj príprava spoločných publikácií,
f)
uskutočnenie konzultácií medzi zainteresovanými krajinami a na základe osobitných
dojednaní poskytovanie vzájomnej vedecko-technickej pomoci včítane výmeny technológie
podľa jednotlivých tém a projektov v oblasti výskumu a využívania kozmu na mierové
účely,
g)
organizovanie sympózií, konferencií, seminárov a iných porád,
h)
výmena vedeckotechnickej dokumentácie a informácií.
Článok 4
Zmluvné strany môžu určovať aj iné oblasti a formy spolupráce vo výskume a využívaní
kozmického priestoru na mierové účely.
Článok 5
Koordinácia prác spojených s plnením tejto Dohody sa v každej krajine ukladá národnému
koordinačnému orgánu pre spoluprácu pri výskume a využívaní kozmického priestoru (ďalej
len „národný orgán“).
Článok 6
Spolupráca zainteresovaných organizácií zmluvných strán sa bude uskutočňovať na základe
koordinovaných programov a plánov určujúcich podmienky vykonávania konkrétnych kozmických
experimentov a výskumov.
Na uvedených programoch a plánoch sa môžu podľa zainteresovanosti zúčastňovať organizácie
všetkých zmluvných strán alebo niektorých z nich.
Každá zmluvná strana uhradí náklady prác a opatrení, ktoré vykonávajú jej organizácie
na základe dokumentov uvedených v tomto článku, pokiaľ osobitné dohody neustanovujú
inak.
Článok 7
Prijatie rozhodnutí a odporúčaní k programom a plánom spoločných prác vykonávaných
v súlade s touto Dohodou, ako aj prerokúvanie organizačných otázok spolupráce, včítane
ustanovenia a činnosti stálych zmiešaných pracovných skupín bude uskutočňovať Porada
vedúcich orgánov (ďalej len „Porada“).
Zasadania Porady sa budú konať najmenej raz ročne, spravidla postupne v členských
krajinách tejto Dohody.
Predsedom riadneho zasadania Porady bude vedúci národného orgánu krajiny, v ktorej
sa zasadanie koná.
V období medzi zasadaniami Porady bude bežnú koordináciu činnosti národných orgánov
na plnenie tejto Dohody uskutočňovať národný orgán depozitárneho štátu.
Článok 8
Rozhodnutia a odporúčania Porady sa budú prijímať väčšinou hlasov vedúcich národných
orgánov a zapisovať v príslušnom protokole. Vedúci každého národného orgánu má na
Porade jeden hlas.
Rozhodnutia a odporúčania Porady nie sú záväzné pre zmluvné strany, ktoré sa nevyslovili
za ich prijatie. V prípade záujmu sa však môžu tieto strany neskoršie k týmto rozhodnutiam
a odporúčaniam pripojiť.
Otázky týkajúce sa spolupráce iba niektorých zmluvných strán sa budú riešiť dohodou
vedúcich národných orgánov týchto strán.
Článok 9
Realizáciu dohodnutých kozmických experimentov a výskumov budú uskutočňovať zainteresované
organizácie v rámci stálych zmiešaných pracovných skupín pre základné oblasti spolupráce.
Článok 10
Vedecké výsledky spoločných kozmických experimentov a výskumov sa môžu na základe
dojednaní medzi krajinami, ktoré sa na nich zúčastnili, poskytovať vedcom a vedeckým
organizáciám a ústavom iných krajín.
Článok 11
Táto Dohoda sa nedotýka práv a záväzkov vyplývajúcich pre zmluvné strany z iných nimi
uzavretých medzinárodných dohôd, ani práva zmluvných strán uzavierať medzi sebou alebo
s tretími štátmi iné mnohostranné a dvojstranné dohody o spolupráci pri výskume a
využívaní kozmického priestoru na mierové účely.
Článok 12
Táto Dohoda podlieha ratifikácii alebo schváleniu podľa ústavných predpisov zmluvných
strán.
Ratifikačné listiny alebo dokumenty o schválení budú uložené u vlády Zväzu sovietskych
socialistických republík, ktorá sa poveruje funkciou depozitára Dohody.
Táto Dohoda nadobudne platnosť po uložení ratifikačných listín alebo dokumentov o
schválení šiestimi zmluvnými stranami.
Pre zmluvné strany, ktorých ratifikačné listiny alebo dokumenty o schválení budú uložené
po tom, čo Dohoda nadobudne platnosť, nadobudne Dohoda platnosť dňom uloženia ich
ratifikačných listín alebo dokumentov o schválení.
Článok 13
So súhlasom zmluvných strán môžu k tejto Dohode pristúpiť aj iné krajiny.
Písomné oznámenie o prístupe sa zašle depozitárovi, ktorý o tom upovedomí všetky zmluvné
strany.
Prístup k Dohode sa považuje za účinný odo dňa, keď depozitár dostane písomný súhlas
dvoch tretín zmluvných strán.
Článok 14
Táto Dohoda bude v platnosti po čas desiatich rokov.
Pre každú zo zmluvných strán, ktorá šesť mesiacov pred uplynutím uvedeného desaťročného
obdobia a nasledujúcich päťročných období nevypovie svoju účasť na tejto Dohode, zostane
Dohoda v platnosti vždy ďalších päť rokov.
Článok 15
Ktorákoľvek zmluvná strana môže od tejto Dohody odstúpiť, ak zašle o tom dvanásť mesiacov
vopred písomné oznámenie depozitárovi, ktorý o tom bezodkladne upovedomí všetky zmluvné
strany.
Článok 16
Originál tejto Dohody bude uložený v archívoch depozitára, ktorý rozošle riadne overené
kópie tejto Dohody všetkým zmluvným stranám.
Dané v Moskve 13. júla 1976 v jednom vyhotovení v ruskom znení.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.