16/1979 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 05.03.1979
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 05.03.1979 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 16/1979 Zb. |
Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky o bezvízovom styku |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 18.01.1979 |
Dátum vyhlásenia: | 05.03.1979 |
Dátum účinnosti od: | 05.03.1979 |
Autor: | Minister zahraničných vecí |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
16
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 18. januára 1979
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej
republiky o bezvízovom styku
Dňa 8. augusta 1978 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Kubánskej republiky o bezvízovom styku. Dohoda na základe svojho
článku 13 nadobudla platnosť 22. novembrom 1978.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky
o bezvízovom styku
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Kubánskej republiky,
vedené prianím naďalej prehlbovať bratské vzťahy medzi oboma štátmi a uľahčovať štátnym
občanom jedného štátu všestranné poznávanie socialistických vymožeností, dejín a kultúry
druhého štátu,
rozhodli sa zrušiť vízovú povinnosť pre cesty štátnych občanov oboch štátov a dohodli
sa takto:
Článok 1
Štátni občania zmluvných strán sú oslobodení od vízovej povinnosti v rozsahu a za
podmienok ustanovených v tejto Dohode.
Článok 2
1.
Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí majú trvalé bydlisko na jej štátnom
území alebo na štátnom území iného socialistického štátu a sú držiteľmi niektorého
z platných cestovných dokladov uvedených v Prílohe tejto Dohody, môžu cestovať bez víz druhej zmluvnej strany na jej štátne územie za
účelom prechodného pobytu alebo prechodu.
2.
Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí majú trvalé bydlisko na štátnom území
štátov neuvedených v odseku 1 tohto článku, sú pri prechode štátnym územím druhej
zmluvnej strany do štátu, ktorého sú štátnymi občanmi, oslobodení od vízovej povinnosti.
Spomenutý prechod sa musí uskutočniť v lehote určenej právnymi predpismi tej zmluvnej
strany, ktorej územím sa má uskutočniť.
Článok 3
1.
Čas pobytu štátnych občanov jednej zmluvnej strany na štátnom území druhej zmluvnej
strany nesmie presahovať pri cestách uskutočňovaných podľa odseku 1 článku 2 tejto Dohody tridsať dní odo dňa prekročenia štátnych hraníc.
2.
Príslušné orgány prijímajúceho štátu môžu v odôvodnených prípadoch predĺžiť čas pobytu
v rámci platnosti cestovného dokladu, najdlhšie však na šesť mesiacov včítane predĺženia.
V prípade neplatnosti cestovného dokladu možno pobyt predĺžiť jedine vtedy, keď diplomatická
misia alebo konzulárny úrad štátu, ktorého je osoba štátnym občanom, obnoví platnosť
dokladu. Súhlas na predĺženie pobytu sa udeľuje bezplatne.
3.
Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí cestujú služobne na územie druhej zmluvnej
strany, sa môžu zdržiavať na jej štátnom území po čas svojho služobného pridelenia.
Toto ustanovenie sa vzťahuje aj na členov ich rodín, ktorí ich sprevádzajú.
Článok 4
Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí majú trvalé bydlisko na štátnom území
druhej zmluvnej strany, môžu cestovať do štátu, ktorého sú štátnymi občanmi, bez víz
štátu, na štátnom území ktorého majú trvalé bydlisko.
Článok 5
Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí sa hodlajú trvale usídliť na štátnom
území druhej zmluvnej strany, sú povinní zaopatriť si za týmto účelom vstupné vízum
zmluvnej strany, na území ktorej sa hodlajú usídliť.
Článok 6
Štátni občania jednej zmluvnej strany nemôžu po čas svojho prechodného pobytu na štátnom
území druhej zmluvnej strany vstupovať do pracovného pomeru a uskutočňovať hospodársku
alebo inú činnosť bez predchádzajúceho povolenia príslušného orgánu tejto zmluvnej
strany.
Článok 7
Štátni občania oboch zmluvných strán môžu prekračovať štátne hranice ČSSR a Kubánskej
republiky na hraničných priechodoch určených pre medzinárodný styk.
Článok 8
Zmluvné strany si do tridsiatich dní odo dňa podpisu tejto Dohody vymenia diplomatickou
cestou vzory cestovných dokladov uvedených v Prílohe tejto Dohody. Zmluvné strany sa budú rovnakou cestou informovať o zmenách, ktoré
urobia v uvedených dokladoch, ako aj o ich náhrade inými dokladmi, a to najneskoršie
do tridsiatich dní pred ich zavedením a súčasne si zašlú ich nové vzory.
Článok 9
1.
Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí stratili svoj cestovný doklad na štátnom
území druhej zmluvnej strany, musia o tom bez meškania upovedomiť príslušný orgán
tejto zmluvnej strany, ktorý im bezplatne vydá potvrdenie o oznámení straty dokladu.
2.
Na základe potvrdenia uvedeného v odseku 1 tohto článku vydá príslušná diplomatická
misia alebo konzulárny úrad štátu, ktorého je osoba štátnym občanom, náhradný cestovný
doklad, ktorý ju oprávňuje na návrat do štátu, na štátnom území ktorého má trvalé
bydlisko, alebo na pokračovanie v ceste.
3.
Vycestovanie na náhradný cestovný doklad sa spravuje predpismi tej zmluvnej strany,
na štátnom území ktorej došlo k strate cestovného dokladu.
Článok 10
Táto Dohoda sa nedotýka práva zmluvných strán odoprieť vstup, skrátiť čas pobytu alebo
zakázať pobyt na ich území nežiadúcim osobám, ktoré sú štátnymi občanmi druhej zmluvnej
strany.
Článok 11
Štátni občania jednej zmluvnej strany sú povinní po čas pobytu na štátnom území druhej
zmluvnej strany dodržiavať jej právne predpisy.
Článok 12
Príslušné orgány oboch zmluvných strán sa budú podľa potreby navzájom informovať o
otázkach, ktoré sú spojené s vykonávaním tejto Dohody, a spoločne prijímať potrebné
opatrenia na zabezpečenie jej vykonávania.
Článok 13
1.
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom, keď si zmluvné strany oznámia diplomatickou
cestou, že sa splnili vnútroštátne podmienky nadobudnutia platnosti Dohody.
2.
Táto Dohoda nahrádza Protokol medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou
republikou o zrušení vízovej povinnosti, podpísaný v Prahe 18. mája 1966.
Článok 14
Táto Dohoda sa dojednáva na neurčitý čas. Stratí platnosť uplynutím troch mesiacov
odo dňa, keď ju jedna zo zmluvných strán písomne vypovie.
Dané v Prahe 8. augusta 1978 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a španielskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu
Kubánskej republiky:
Isidoro Malmierca Peoli v. r.
Československej socialistickej republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu
Kubánskej republiky:
Isidoro Malmierca Peoli v. r.
PRÍLOHA
Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky
o bezvízovom styku
Cestovnými dokladmi vydávanými orgánmi Československej socialistickej republiky sú:
Diplomatický pas
Osobitný pas
Služobný pas
Cestovný pas
Cestovný preukaz
Cestovnými dokladmi vydávanými orgánmi Kubánskej republiky sú:
Diplomatický pas
Úradný pas
Služobný pas
Cestovný pas
Námornícky pas
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.