54/1979 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 05.06.1979
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 54/1979 Zb. |
Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 04.04.1979 |
Dátum vyhlásenia: | 05.06.1979 |
Dátum účinnosti od: | 05.06.1979 |
Autor: | Minister zahraničných vecí |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
Pre daný predpis neexistujú žiadne vzťahy.
54
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
zo 4. apríla 1979
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej
republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Dňa 3. mája 1978 bola v Paríži podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Francúzskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu.
Dohoda nadobudla na základe svojho článku 8 platnosť 1. marcom 1979.
Prvý námestník:
Ing. Knížka v. r.
Ing. Knížka v. r.
Prílohy
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej
republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Vláda Československej socialistickej republiky
a
vláda Francúzskej republiky,
vedené snahou rozvíjať svoje vzťahy v oblasti cestovného ruchu a spoluprácu medzi
oficiálnymi orgánmi cestovného ruchu oboch krajín,
uznávajúc spoločný záujem oboch krajín nadviazať úzku a trvalú spoluprácu na tomto
poli za vzájomne výhodných podmienok,
berúc do úvahy odporúčania Konferencie spojených národov pre cestovný ruch a medzinárodné
cestovanie (Rím 1963),
uznávajúc význam cestovného ruchu pre vzájomné poznávanie a porozumenie medzi národmi
oboch krajín,
potvrdzujúc svoju vôľu v zmysle ustanovení Záverečného aktu Konferencie o bezpečnosti
a spolupráci v Európe podpísaného v Helsinkách 1. augusta 1975 zjednotiť úsilie na
rozvoj spolupráce v oblasti cestovného ruchu,
dohodli sa na tomto:
Článok 1
Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať výmeny turistov medzi Československom a Francúzskom,
najmä tých, ktoré sa uskutočňujú cestnou, železničnou alebo leteckou prepravou. Za
týmto účelom sa nadviaže užšia spolupráca medzi oficiálnymi orgánmi cestovného ruchu
oboch krajín. Na základe vzájomnej výhodnosti sa bude uľahčovať šírenie propagačných
prostriedkov a turistických informácií medzi oboma krajinami v zmysle ustanovení článkov 4 a 5 tejto Dohody.
Článok 2
V zmysle svojich právnych predpisov a s výhradou, že tomu nebude nič na prekážku,
každá zmluvná strana bude udieľať štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany potrebné
víza vyžadované za účelom turistiky.
Článok 3
Obe zmluvné strany sa budú usilovať o zjednodušenie formalít spojených s odbavovaním
turistov druhej strany a ich vozidiel na hraničných priechodoch.
Každá zmluvná strana bude dbať, aby predbežné opatrenia, najmä obmedzujúce slobodu
turistu a opatrenia smerujúce k zachovaniu práva, prípadne uplatnené jednou zo zmluvných
strán voči príslušníkovi druhej strany, ktorý sa dopustil na jej území dopravného
priestupku, boli obmedzené na minimum a aby o nich bol bez meškania upovedomený najbližší
konzulát uvedenej strany. Každá zmluvná strana umožní, aby turista, ktorý sa ocitne
v ťažkostiach, mal možnosť spojiť sa bez meškania so svojím konzulátom.
Zmluvné strany budú dbať na uľahčovanie služieb spoločností poskytujúcich pomoc turistom.
Zmluvné strany sa zaväzujú hľadať príslušné prostriedky, aby uspokojivým spôsobom
zabezpečovali odškodnenie príslušníkov jednej strany za škody vyplývajúce z cestných
nehôd, ku ktorým došlo na území druhej strany.
Článok 4
Zmluvné strany budú podporovať propagáciu miest cestovného ruchu oboch krajín, budú
si vymieňať dokumentáciu o cestovnom ruchu a uľahčovať šírenie právnych úprav týkajúcich
sa činností súvisiacich s cestovným ruchom, ako je lov, rybolov, vodná turistika a
fotografovanie. Budú usporadúvať návštevy novinárov, úradníkov a expertov s cieľom
rozvíjať vzájomnú informovanosť o možnostiach turistiky v každej z oboch krajín.
Článok 5
Majúc na zreteli rozvíjanie turistickej výmeny na základe vzájomnej výhodnosti budú
obe strany uľahčovať činnosť cestovných kancelárií a leteckých spoločností druhej
strany pôsobiacich na ich území.
Budú konať tak, aby táto vzájomná výhodnosť bola efektívna a konkretizovaná najmä
osobitnými dohodami umožňujúcimi rovnosť v zaobchádzaní spoločností jednej i druhej
krajiny vo vzťahu k smerovaniu leteckej prepravy medzi oboma krajinami.
Článok 6
Platby týkajúce sa turistických výmen zahŕňajúce najmä prepravu turistov a rôzne ostatné
platby, ktoré im vzniknú pri príležitosti ich cesty, sa budú uskutočňovať v zameniteľných
frankoch alebo v niektorej inej zameniteľnej mene v súlade s Platobnou dohodou zo
16. januára 1964.
Článok 7
V záujme riadneho vykonávania tejto Dohody, a aby sa uskutočnili všetky prospešné
odporúčania na základe vzájomnej výhodnosti, a v zmysle príslušných predpisov s cieľom
podnecovať výmenu a hospodársku spoluprácu v oblasti cestovného ruchu, sa strany dohodli
pristúpiť, ak to bude treba, na pravidelné konzultácie v skupine ad hoc, ktorá sa
ustanoví v rámci československo-francúzskej Zmiešanej komisie pre hospodársku spoluprácu,
zriadenej Dlhodobou dohodou o hospodárskej spolupráci zo 14. novembra 1975.
Článok 8
Táto Dohoda sa uzaviera na päť rokov a nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca
po uložení dokumentov potvrdzujúcich splnenie postupov požadovaných v každom z oboch
štátov.
Pokiaľ nedôjde k vypovedaniu oboma stranami alebo jednou z nich šesť mesiacov pred
skončením jej platnosti, bude sa mlčky predlžovať vždy o ďalší rok.
Dané v Paríži 3. mája 1978 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a francúzskom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
František Žurek v. r.
Za vládu
Francúzskej republiky:
Olivier Stirn v. r.
Československej socialistickej republiky:
František Žurek v. r.
Za vládu
Francúzskej republiky:
Olivier Stirn v. r.
Poznámky
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.