88/1979 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.09.1979 - 08.04.1992 |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 88/1979 Zb. |
Názov: | Vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej socialistickej republiky o ľudových školách jazykov, jazykových školách a o štátnych jazykových skúškach |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 16.07.1979 |
Dátum vyhlásenia: | 13.08.1979 |
Autor: | Ministerstvo školstva Slovenskej socialistickej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
78/1978 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o školských zariadeniach |
79/1978 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o štátnej správe v školstve |
145/1992 Zb. | Vyhláška Ministerstva školstva, mládeže a športu Slovenskej republiky o ľudových školách jazykov, jazykových školách a o štátnych jazykových skúškach |
88
VYHLÁŠKA
Ministerstva školstva Slovenskej socialistickej republiky
zo 16. júla 1979
o ľudových školách jazykov, jazykových školách a o štátnych jazykových skúškach
Ministerstvo školstva Slovenskej socialistickej republiky ustanovuje podľa § 45 ods. 2 a 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 78/1978 Zb. o školských zariadeniach a podľa § 14 ods. 2 písm. a) zákona Slovenskej národnej rady č. 79/1978 Zb. o štátnej správe v školstve:
PRVÁ ČASŤ
VYUČOVANIE CUDZÍCH JAZYKOV V ZÁUJMOVOM ŠTÚDIU PRACUJÚCICH, ŽIAKOV A ŠTUDENTOV
§ 1
Účel a cieľ výučby
Na zabezpečenie záujmového štúdia cudzích svetových jazykov pre pracujúcich, žiakov
a študentov zriaďujú okresné národné výbory ľudové školy jazykov a krajské národné
výbory jazykové školy.1)
§ 2
Ľudová škola jazykov
(1)
Ľudovú školu jazykov možno zriadiť, ak sú predpoklady, že sa v nej bude vyučovať
aspoň v 90 vyučovacích hodinách týždenne. Ak sa na ľudovej škole jazykov vyučuje v
menšom počte hodín, môže krajský národný výbor, ktorý odborne vedie školu, ku ktorej
sa ľudová škola jazykov pričleňuje, na návrh okresného národného výboru ľudovú školu
jazykov organizačne pričleniť k niektorej strednej škole, kde sú na to kádrové a materiálne
predpoklady, alebo ju môže okresný národný výbor, ktorý odborne vedie školu, ku ktorej
sa ľudová škola jazykov pričleňuje, organizačne pričleniť k niektorej základnej deväťročnej
škole s rozšíreným vyučovaním jazykov alebo k niektorej základnej škole s rozšíreným
vyučovaním jazykov. V takom prípade ľudovú školu jazykov a strednú školu alebo ľudovú
školu jazykov a základnú deväťročnú školu alebo základnú školu riadi jeden riaditeľ.
(2)
Ak klesne počet týždenných vyučovacích hodín v ľudovej škole jazykov pod 40, škola
sa začiatkom nového školského roku zruší.
(3)
Základnou formou vyučovania na ľudovej škole jazykov je kurz; kurzy zriaďuje a zrušuje
riaditeľ ľudovej školy jazykov. Kurzy na osvojenie základov jazyka sa zriaďujú v celkovom
rozsahu 140 vyučovacích hodín, kurzy na prehĺbenie a rozšírenie jazykových vedomostí
v celkovom rozsahu 140 vyučovacích hodín; počet týždenných vyučovacích hodín v každom
kurze určí riaditeľ ľudovej školy jazykov tak, aby poslucháči absolvovali každý kurz
najneskoršie za dva školské roky.
(4)
Kurzy sa zriaďujú pri počte najmenej 15 a najviac 25 poslucháčov; ak klesne počet
poslucháčov pod 10, kurz sa zruší. V socialistickej organizácii (§ 6 ods. 2) sa môže kurz zriadiť pri najnižšom počte 10 poslucháčov; kurz sa zruší, ak klesne
počet poslucháčov pod 8. Výnimku môže povoliť riaditeľ ľudovej školy jazykov so súhlasom
národného výboru, ktorý školu odborne vedie.
Jazyková škola
§ 3
(1)
Jazykovú školu možno zriadiť, ak sú predpoklady, že sa v nej bude vyučovať aspoň
v 150 vyučovacích hodinách týždenne.
(2)
Ak sa na jazykovej škole vyučuje v menšom počte hodín, môže krajský národný výbor,
ktorý odborne vedie školu, ku ktorej sa jazyková škola pričleňuje, jazykovú školu
organizačne pričleniť k niektorej strednej škole, kde sú na to kádrové a materiálne
predpoklady. V takom prípade jazykovú školu a strednú školu riadi jeden riaditeľ.
(3)
Na jazykovej škole sa podľa potreby zriaďujú oddelenia jednotlivých jazykov alebo
oddelenia skupín príbuzných jazykov (napr. oddelenie slovanských jazykov, germánskych
jazykov, románskych jazykov, orientálnych jazykov a pod.). Tieto oddelenia zodpovedajú
riaditeľovi jazykovej školy za odbornú úroveň kurzov príslušných jazykov. Podľa potreby
sa na jazykovej škole zriaďujú aj oddelenia diaľkového štúdia cudzích jazykov.
§ 4
(1)
Základnou formou vyučovania na jazykovej škole je kurz; kurzy zriaďuje a zrušuje
riaditeľ jazykovej školy. Na jazykovej škole sa zriaďujú tieto kurzy:
a)
základný kurz na osvojenie základov jazyka v celkovom rozsahu 280 vyučovacích hodín,
b)
stredný kurz na prehĺbenie a rozšírenie vedomostí jazyka v celkovom rozsahu 280 vyučovacích
hodín,
c)
vyššie kurzy nadväzujúce na stredné kurzy, a to:
- prípravný kurz na všeobecnú štátnu jazykovú skúšku v celkovom rozsahu 280 vyučovacích
hodín,
- konverzačný kurz v celkovom rozsahu 210 alebo 280 vyučovacích hodín,
d)
špeciálne kurzy, ktorých obsah a rozsah určí riaditeľ jazykovej školy podľa ich charakteru.
(2)
Počet týždenných vyučovacích hodín v kurzoch určí riaditeľ jazykovej školy tak, aby
280 vyučovacích hodín absolvovali poslucháči za dva školské roky pri 4 vyučovacích
hodinách týždenne, alebo za tri školské roky pri 3 vyučovacích hodinách týždenne,
alebo za štyri školské roky pri 2 vyučovacích hodinách týždenne. Vyučovacie hodiny
v kurzoch sa môžu sústrediť v jednom alebo v dvoch dňoch v týždni.
(3)
Kurzy sa zriaďujú pri počte najmenej 15 a najviac 25 poslucháčov; ak klesne počet
poslucháčov pod 10, kurz sa zruší. V socialistickej organizácii možno kurz zriadiť
aj pri najnižšom počte 10 poslucháčov; ak klesne počet poslucháčov pod 8, kurz sa
zruší. Výnimku vrátane kurzov intenzívnej jazykovej prípravy môže povoliť riaditeľ
jazykovej školy so súhlasom krajského národného výboru, ktorý školu odborne vedie.
(4)
Na vyučovanie orientálnych a iných menej rozšírených jazykov možno kurz v prvom ročníku
zriadiť už pri počte 6 poslucháčov, v ďalších ročníkoch pri 5 poslucháčoch; ak klesne
počet poslucháčov v prvom ročníku pod 5, v ďalších ročníkoch pod 4 poslucháčov, kurz
sa zruší.
(5)
Jazyková škola môže organizovať diaľkové štúdium jazykov pre poslucháčov, ktorí si
už osvojili základné vedomosti jazyka na úrovni základného kurzu [odsek 1 písm. a)].
Základné vedomosti uchádzačov sa overuje prijímacou skúškou.
(6)
Pre diaľkové štúdium jazykov zriadi krajský národný výbor pri jazykovej škole alebo
podľa potreby pri niektorej strednej škole konzultačné stredisko.2) Stredisko je súčasťou jazykovej školy.
(7)
Študujúci sa zúčastňujú v konzultačnom stredisku na povinných konzultáciách, a to
spravidla raz za mesiac v rozsahu 4 až 6 hodín.
(8)
Štúdium na jazykovej škole sa môže ukončiť štátnou jazykovou skúškou podľa ustanovení
tretej časti tejto vyhlášky.
DRUHÁ ČASŤ
SPOLOČNÉ USTANOVENIA O ĽUDOVÝCH ŠKOLÁCH JAZYKOV A O JAZYKOVÝCH ŠKOLÁCH
§ 5
Jazyková škola pomáha národným výborom pri odbornom a metodickom vedení ľudových škôl
jazykov.
§ 6
Organizácia vyučovania a hodnotenia študijných výsledkov
(1)
V ľudových školách jazykov a v jazykových školách (ďalej len „škola“) sa vyučuje
podľa učebných osnov vydaných Ministerstvom školstva Slovenskej socialistickej republiky.
(2)
Vyučovanie jazykov sa organizuje v kurzoch; kurzy možno zriadiť aj mimo sídla školy,
prípadne v socialistických organizáciách. V socialistickej organizácii možno kurz
zriadiť za podmienok uvedených v § 2 ods. 4 a v § 4 ods. 3, ak organizácia požiada o zriadenie kurzu riaditeľa ľudovej školy jazykov alebo riaditeľa
jazykovej školy a ak schválený plán umožňuje kurz zriadiť. Vecné a prevádzkové náklady
na kurzy zriadené v socialistických organizáciách uhrádzajú tieto organizácie.
(3)
Škola hodnotí študijné výsledky poslucháčov na konci každého polroka; s hodnotením
oboznámi učiteľ kurzu poslucháčov ústne. O úspešnom zakončení kurzu vydá škola poslucháčovi
osvedčenie s uvedením prospechu; žiakom základných škôl, základných deväťročných škôl
a stredných škôl sa na požiadanie vydá osvedčenie s uvedením prospechu aj na konci
každého školského roku.
(4)
Študijné výsledky poslucháčov sa hodnotia štyrmi stupňami prospechu: 1 - výborne,
2 - veľmi dobre, 3 - dobre, 4 - nevyhovel(a).
(5)
Poslucháč, ktorý bol na konci školského roku klasifikovaný štvrtým stupňom prospechu,
nemôže byť zapísaný do vyššieho ročníka kurzu alebo do vyššieho kurzu.
(6)
Organizácia vyučovania a prázdnin na škole sa prispôsobí organizácii školského roku
na základných a stredných školách.3)
(7)
Povinnosti a práva poslucháčov určuje vnútorný poriadok školy vydaný riaditeľom školy
po schválení národným výborom, ktorý školu odborne vedie.
§ 7
Prijímanie poslucháčov
(1)
Poslucháči sa do jednotlivých kurzov prihlasujú písomne na riaditeľstve školy v termíne
určenom riaditeľom školy.
(2)
Poslucháčov prijíma riaditeľ školy. Na prijatie cudzích štátnych príslušníkov treba
súhlas národného výboru, ktorý školu odborne vedie.
(3)
Ak sa prihlási do školy, prípadne do kurzu viacej poslucháčov, ako môže škola podľa
schváleného plánu prijať, prijmú sa prednostne pracujúci, ktorí preukážu potrebné
predpoklady a ktorí predložia potvrdenie organizácie, s ktorou sú v pracovnom pomere
alebo v obdobnom pracovnom vzťahu, že ovládanie jazyka potrebujú pri svojom zamestnaní,
a osoby so zmenenou pracovnou schopnosťou, ak ich na štúdium odporučí posudková komisia
sociálneho zabezpečenia okresného národného výboru a štúdium na škole je pre nich
prípravou na pracovné uplatnenie;4) ostatných uchádzačov prijme riaditeľ školy podľa poradia došlých prihlášok.
(4)
Na prijatie neplnoletých žiakov sa vyžaduje súhlas ich zákonného zástupcu.
§ 8
Zápisné a školné
(1)
Poslucháči zaplatia pred začatím vyučovania zápisné a školné na celý školský rok.
Zápisné je ročne 30 Kčs. Školné pre žiakov základných škôl, základných deväťročných
škôl a stredných škôl a pre študentov vysokých škôl je pri dvoch vyučovacích hodinách
v týždni 10 Kčs mesačne. Za každú ďalšiu vyučovaciu hodinu v týždni sa školné zvyšuje
o ďalších 5 Kčs mesačne. Pre ostatných poslucháčov je školné pri dvoch vyučovacích
hodinách v týždni 20 Kčs mesačne a za každú ďalšiu vyučovaciu hodinu v týždni sa zvyšuje
o ďalších 10 Kčs mesačne.
(2)
Na žiadosť poslucháča alebo jeho zákonného zástupcu, ak je poslucháč neplnoletý,
môže riaditeľ školy so súhlasom národného výboru, ktorý školu odborne vedie, školné
v odôvodnených prípadoch, najmä z dôvodov sociálnych, čiastočne alebo celkom odpustiť.
Od platenia školného sú oslobodené osoby so zmenenou pracovnou schopnosťou, ak ich
na štúdium odporučila posudková komisia sociálneho zabezpečenia okresného národného
výboru, ak štúdium na škole je pre nich prípravou na pracovné uplatnenie a boli na
štúdium jazykov prijaté.
(3)
V kurzoch pri socialistických organizáciách je zápisné za jedného poslucháča 20 Kčs
ročne; školné je 120 Kčs mesačne za jednu vyučovaciu hodinu v týždni za všetkých poslucháčov
v jednom kurze. Za každú ďalšiu vyučovaciu hodinu v týždni sa školné zvyšuje o ďalších
120 Kčs mesačne za všetkých poslucháčov v kurze. Zápisné i školné za celý školský
rok zaplatí socialistická organizácia pred začatím vyučovania.
(4)
Zápisné sa v žiadnom prípade poslucháčom nevracia. Ak oznámi poslucháč do jedného
mesiaca po začatí školského roku, že sa z vážnych dôvodov (zdravotných, rodinných,
pracovných a pod.) nemôže na kurze zúčastniť, a dôvody riadne preukáže, škola je povinná
vrátiť mu celé školné. Škola vráti polovicu školného aj poslucháčovi, ktorý sa ešte
pred začatím druhého polroku z kurzu odhlási. Pomernú časť školného vráti aj poslucháčom
zrušeného kurzu (§ 2 ods. 4 a § 4 ods. 3), ktorí zrušenie kurzu nezavinili, ak nemožno týchto poslucháčov preradiť do iného
kurzu školy. V ostatných prípadoch sa školné ani jeho časť nevracia.
(5)
Zápisné a školné sú príjmy národného výboru, ktorý školu odborne vedie.
TRETIA ČASŤ
ŠTÁTNE JAZYKOVÉ SKÚŠKY
§ 9
Účel a druhy skúšok
(1)
Štátne jazykové skúšky (ďalej len „skúšky“) môžu vykonať pracujúci, žiaci stredných
škôl, študenti vysokých škôl i osoby, ktoré nie sú v pracovnom pomere alebo v obdobnom
pracovnom vzťahu, až po dovŕšení osemnásteho roku veku. Riaditeľ jazykovej školy môže
výnimočne povoliť vykonanie skúšky i mladšiemu uchádzačovi, ak preukáže, že vedomosti
požadované v § 10 získal intenzívnym štúdiom jazyka alebo počas dlhodobého pobytu v cudzine.
(2)
Skúšku môže vykonať aj občan, ktorý na jazykovej škole neštudoval.
(3)
Osvedčenie o úspešne vykonanej štátnej jazykovej skúške je preukazom o dosiahnutí
jazykových vedomostí a zručností určitého stupňa pre pracovné činnosti, pri ktorých
sa vyžaduje ovládanie cudzieho jazyka.
(4)
Skúšky sú všeobecné alebo špeciálne; organizačne ich zabezpečujú jazykové školy.
(5)
O skúške sa robí zápisnica. Administratívne práce spojené s organizáciou skúšok zabezpečujú
jazykové školy.
§ 10
Všeobecná jazyková skúška
Všeobecnou jazykovou skúškou sa overuje, či kandidát má dobré praktické a im zodpovedajúce
teoretické vedomosti z cudzieho jazyka, či má prehľad o hlavných javoch politického,
hospodárskeho a kultúrneho života v danej jazykovej oblasti i v Československej socialistickej
republike a či vie jazyk aktívne používať v ústnom i písomnom prejave.
§ 11
Špeciálna jazyková skúška
(1)
Špeciálnu jazykovú skúšku možno vykonať pre tieto odbory:
- pre odbor prekladateľský,
- pre odbor tlmočnícky.
(2)
Špeciálnu jazykovú skúšku môžu robiť kandidáti, ktorí s úspechom vykonali všeobecnú
jazykovú skúšku.
(3)
Špeciálnou jazykovou skúškou sa overuje, či kandidát má dôkladné praktické i teoretické
vedomosti z cudzieho jazyka a či ich vie aktívne používať v ústnom i písomnom prejave
v odboroch, na ktoré je skúška zameraná. Kandidát má tiež preukázať, že dobre ovláda
špecifické črty odborného štýlu, a to po stránke lexikálnej i gramatickej.
§ 12
Skúšobné obdobie
Skúšky sa konajú spravidla dvakrát do roka; v jarnom období spravidla v máji, v jesennom
období spravidla v novembri. Dátum skúšok určí riaditeľ jazykovej školy.
§ 13
Komisia pre štátne jazykové skúšky a skúšobná komisia
(1)
Štátne jazykové skúšky na jazykovej škole riadi komisia pre štátne jazykové skúšky.
Predsedu komisie pre štátne jazykové skúšky vymenúva krajský národný výbor, ktorý
odborne vedie jazykovú školu, na ktorej bola zriadená komisia pre štátne jazykové
skúšky, členov tejto komisie vymenúva taktiež krajský národný výbor na návrh riaditeľa
jazykovej školy. Predseda komisie pre štátne jazykové skúšky môže byť súčasne predsedom
skúšobnej komisie (odsek 2).
(2)
Skúška každého kandidáta sa koná pred trojčlennou skúšobnou komisiou, ktorá sa skladá
z predsedu skúšobnej komisie určeného predsedom komisie pre štátne jazykové skúšky,
a z dvoch členov. Predseda a členovia skúšobnej komisie sa určujú spomedzi členov
komisie pre štátne jazykové skúšky.
(3)
Členovia komisie pre štátne jazykové skúšky sa odmeňujú podľa osobitných predpisov,
ak túto činnosť vykonávajú mimo pracovného pomeru.5)
§ 14
Prihlášky na skúšky a náhrady
(1)
Na skúšky konané v jarnom období sa kandidáti prihlasujú do konca marca, na skúšky
v jesennom období na konci septembra na riaditeľstve jazykovej školy na tlačive, ktoré
dostanú na riaditeľstve jazykovej školy.
(2)
Cudzí štátni príslušníci môžu štátne jazykové skúšky vykonať len po predchádzajúcom
súhlase krajského národného výboru, ktorý jazykovú školu odborne vedie.
(3)
Poslucháč, ktorý sa na skúšku prihlási, je povinný zaplatiť náhradu, a to vo výške
100 Kčs za všeobecnú jazykovú skúšku (§ 10) a 120 Kčs za špeciálnu jazykovú skúšku (§ 11). Náhrada sa platí pred podaním prihlášky na skúšku. Na skúšku sa kandidát dostaví
v termíne, ktorý určí jazyková škola. Keď sa kandidát nedostaví na skúšku včas, náhrada
sa mu nevracia. Škola však môže z vážnych dôvodov (zdravotných, rodinných, pracovných
a pod.) určiť tomuto kandidátovi na vykonanie skúšky náhradný termín. Za skúšku v
náhradnom termíne kandidát náhradu znovu neplatí.
(4)
Náhrada je príjmom krajského národného výboru, ktorý školu odborne vedie.
§ 15
Spoločné ustanovenia o štátnych jazykových skúškach
(1)
Štátne jazykové skúšky sa skladajú z písomnej časti a ústnej časti. Témy písomnej
časti skúšok určí riaditeľ jazykovej školy.
(2)
Výsledok písomnej i ústnej časti skúšok (aj ich čiastkových zložiek) sa hodnotí známkami:
1 - výborne, 2 - veľmi dobre, 3 - dobre, 4 - nevyhovel(a).
(3)
Kandidát, ktorý pri písomnej časti skúšky nevyhovel, nemôže byť pripustený na ústnu
časť skúšky.
(4)
Celkový výsledok skúšok, ktorý sa určí podľa výsledkov písomnej a ústnej časti skúšky,
sa hodnotí stupňom: prospel s vyznamenaním, prospel, neprospel.
(5)
Kandidát
a)
prospel s vyznamenaním, ak pri písomnej i ústnej časti skúšky bol hodnotený známkou
1 - výborne,
b)
prospel, ak nebol hodnotený stupňom „prospel s vyznamenaním“ a pri ústnej časti skúšky
bol hodnotený aspoň známkou 3 - dobre,
c)
neprospel, ak pri ústnej časti skúšky bol hodnotený známkou 4 - nevyhovel.
(6)
O vykonanej skúške vydá komisia pre štátne jazykové skúšky skúšaným osvedčenie na
predpísanom tlačive. Osvedčenie sa opatrí otlačkom okrúhlej pečiatky jazykovej školy
a podpíše ho predseda komisie pre štátne jazykové skúšky a jeden člen skúšobnej komisie.
(7)
Kandidátovi, ktorý pri skúške neprospel, môže komisia pre štátne jazykové skúšky
povoliť jej opakovanie za podmienok uvedených v skúšobnom poriadku pre štátne jazykové
školy na jazykových školách. Na opakovanie skúšky podá kandidát prihlášku (§ 14 ods. 1) a zaplatí príslušnú náhradu (§ 14 ods. 3).
(8)
Štátna jazyková skúška neposkytuje kvalifikáciu na vyučovanie jazykov na školách
a školských výchovných zariadeniach.
(9)
Podrobnosti o obsahu, rozsahu a hodnotení štátnych jazykových skúšok určuje skúšobný
poriadok pre štátne jazykové skúšky na jazykových školách uvedený v prílohe tejto vyhlášky.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 16
Prechodné ustanovenie
V školskom roku 1979/80 zaplatia poslucháči zápisné a školné podľa predpisov platných
v čase podania prihlášky do kurzov.
§ 17
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1.
smernice Ministerstva školstva a kultúry zo 6. júla 1962 č. 30 425/62 o organizácii
vyučovania ruštiny a cudzích jazykov v záujmovom štúdiu v zariadeniach v pôsobnosti
Ministerstva školstva a kultúry a zásady rozvoja vyučovania ruštiny, uverejnené vo
Vestníku Ministerstva školstva a kultúry v ročníku 1962 v zošite 20 - 21 (Zbierka
smerníc pre národné výbory 1962 por. č. 40) a registrované v čiastke 41/1962 Zb.,
2.
smernice Ministerstva školstva a kultúry z 20. novembra 1962 č. 48 162/62 - II/1
pre štátne jazykové skúšky na jazykových školách, uverejnené vo Vestníku Ministerstva
školstva a kultúry v ročníku 1962 v zošite 34 (Zbierka smerníc pre národné výbory
1962 por. č. 70).
§ 18
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. septembrom 1979.
Minister:
Prof. Ing. Buša CSc. v. r.
Prof. Ing. Buša CSc. v. r.
Príloha vyhlášky č. 88/1979 Zb.
SKÚŠOBNÝ PORIADOK
pre štátne jazykové skúšky na jazykových školách
Čl. 1
Všeobecná štátna jazyková skúška
(1)
Obsah všeobecnej štátnej jazykovej skúšky je zameraný na bežné otázky denného života,
na otázky politického, hospodárskeho a kultúrneho diania v Československej socialistickej
republike i v danej jazykovej oblasti a na základnú problematiku pracovného odboru
kandidáta. Pri skúške sa požaduje dobré ovládanie slovenského alebo českého jazyka.
(2)
V písomnej časti skúšky má kandidát preukázať schopnosť samostatne sa písomne vyjadrovať
o určených témach, zručne zaznamenávať počúvaný prejav formou voľného spracovania,
prípadne diktátu, a schopnosť obojstranného prekladu; pritom preukáže i náležité ovládanie
bežnej slovnej zásoby, dobré ovládanie základnej jazykovej normy a primeranú zručnosť
v štylizácii cudzojazyčného prejavu. Písomná časť skúšky sa skladá
a)
z reprodukcie počúvaného súvislého cudzojazyčného textu v rozsahu asi 150 slov alebo
z diktátu cudzojazyčného textu v rozsahu asi 100 slov,
b)
z prekladu cudzojazyčného textu v rozsahu asi 100 slov do slovenského alebo českého
jazyka,
c)
z prekladu slovenského alebo českého textu v rozsahu asi 100 slov do cudzieho jazyka,
d)
z voľného spracovania jednej z troch predložených tém podľa voľby kandidáta (v rozsahu
2-3 strán) zameraných na aktuálne otázky politického, hospodárskeho alebo kultúrneho
života. Na vypracovanie písomnej časti skúšky sa určí čas 4 hodiny. Pri písomnej časti
skúšky, s výnimkou diktátu, možno používať slovník.
(3)
Ústnou časťou skúšky má kandidát preukázať, že vie správne prečítať cudzojazyčný
text, že mu rozumie a vie ho vysvetliť po stránke obsahovej, podľa potreby i jazykovej,
že rozumie hovorenému alebo reprodukovanému prejavu v cudzom jazyku a že vie pohotovo
a bez ťažkostí hovoriť v cudzom jazyku o danej téme i o vlastnom čítaní v origináli.
Ústna časť skúšky sa skladá z čítania a obsahového výkladu, prípadne prekladu cudzojazyčného
textu spojeného s objasnením dôležitých gramatických javov, a z ústneho prejavu, ktorý
má spravidla formu rozhovoru, prípadne rozhovoru o počúvanom alebo reprodukovanom
prejave; pri skúške sa poskytne kandidátovi možnosť súvislého samostatného prejavu
v cudzom jazyku. Ústna časť skúšky sa koná v cudzom jazyku a nemá spravidla trvať
viac ako 30 minút.
(4)
Konverzačné témy a otázky týkajúce sa faktických vedomostí z politického, hospodárskeho
a kultúrneho života danej jazykovej oblasti i v Československej socialistickej republike
si kandidáti losujú.
Špeciálne štátne jazykové skúšky
Čl. 2
Špeciálna štátna jazyková skúška pre prekladateľský odbor
(1)
Špeciálnou štátnou jazykovou skúškou pre prekladateľský odbor sa overuje, že kandidát
dokáže na základe presného porozumenia cudzojazyčného textu vypracovať písomný preklad
tohto textu do slovenského alebo českého jazyka a naopak preložiť slovenské alebo
české texty do cudzieho jazyka; pritom má presne vystihnúť daný text tak obsahovo,
ako aj štylisticky špecifickými prostriedkami cudzieho jazyka. Ťažisko tejto skúšky
je v písomnom prejave.
(2)
Písomnou časťou skúšky má kandidát preukázať, že sa dokáže samostatne a pohotovo
písomne vyjadrovať, že náležite ovláda slovnú zásobu a frazeológiu všeobecného jazyka
i odbornú terminológiu hlavne toho odboru, v ktorom pracuje, že bezpečne aktívne pozná
gramatickú a pravopisnú normu daného cudzieho jazyka a má primeranú zručnosť v štylizácii
odborného cudzojazyčného prejavu. Písomná časť skúšky sa skladá
a)
z prekladu ťažšieho všeobecného, prípadne odborného cudzojazyčného textu v rozsahu
asi 150 slov do slovenského alebo českého jazyka,
b)
z prekladu ťažšieho všeobecného, prípadne odborného slovenského alebo českého textu
v rozsahu asi 150 slov do cudzieho jazyka,
c)
z voľného spracovania jednej z troch predložených tém podľa voľby kandidáta (v rozsahu
2-3 strán).
Na vypracovanie písomnej časti skúšky sa určí čas 4 hodiny; možno pri nej používať
slovník.
(3)
Ústnou časťou skúšky má kandidát preukázať, že vie správne prečítať ťažší cudzojazyčný
text, že mu rozumie, vie ho preložiť a vysvetliť po stránke obsahovej i jazykovej,
že vie obdobne preložiť text zo slovenského alebo českého jazyka do cudzieho jazyka,
že rozumie hovorenému prejavu v cudzom jazyku a bez ťažkosti hovorí o danej téme.
Ústna časť skúšky sa koná v cudzom jazyku a nemá spravidla trvať viac ako 45 minút.
Čl. 3
Špeciálna štátna jazyková skúška pre tlmočnícky odbor
(1)
Špeciálnou štátnou jazykovou skúškou pre tlmočnícky odbor sa overuje, že kandidát
vie pohotovo a správne tlmočiť ústny prejav z cudzieho jazyka do slovenského alebo
českého jazyka a naopak, a to súčasne i následne. Ťažisko tejto skúšky je v ústnom
prejave.
(2)
Písomná časť skúšky sa skladá
a)
z prekladu ťažšieho všeobecného, prípadne odborného, slovenského alebo českého textu
v rozsahu asi 150 slov do cudzieho jazyka,
b)
z cudzojazyčnej reprodukcie do slovenského alebo českého textu v rozsahu asi 150
slov, ktorý sa kandidátovi prečíta,
c)
z cudzojazyčnej reprodukcie cudzojazyčného textu v rozsahu asi 150 slov, ktorý sa
kandidátovi prečíta.
Na vypracovanie písomnej časti skúšky sa určí čas 4 hodiny; možno pri nej používať
slovník.
(3)
Ústnou časťou skúšky má kandidát preukázať, že vie stručne zhrnúť v cudzom jazyku
obsah ťažšieho cudzojazyčného textu, že vie obojstranne tlmočiť hovorený a reprodukovaný
prejav, a to súčasne i následne, a že vie pohotovo hovoriť v cudzom jazyku na danú
tému i o vlastnom čítaní v origináli. Ústna časť skúšky sa koná v cudzom jazyku a
nemá spravidla trvať viac ako 45 minút.
Čl. 4
Spoločné ustanovenia
(1)
Počas písomnej časti skúšky dozerajúci učiteľ dbá, aby kandidáti pracovali samostatne.
Čas pobytu kandidáta mimo skúšobnej miestnosti sa poznamenáva do zápisnice o priebehu
písomnej časti skúšky.
(2)
Ak kandidát pri písomnej časti skúšky postupuje nedovolene (odpisuje, používa nedovolené
pomôcky a pod.), dozerajúci učiteľ napíše o tom záznam, ktorý predloží predsedovi
komisie pre štátne jazykové skúšky. Kandidát, ktorý sa previnil, v skúške nepokračuje
a posudzuje sa ako kandidát, ktorý pri písomnej časti skúšky neprospel.
(3)
Pri určení celkového výsledku písomnej časti skúšky sa prihliada na všetky jej zložky.
Celková úroveň písomnej časti skúšky kandidáta sa osobitne starostlivo zvažuje, ak
kandidát z niektorej jej zložky neprospel.
(4)
Výsledok písomnej časti skúšky oznámi predseda komisie pre štátne jazykové skúšky
kandidátovi písomne, a to najneskôr týždeň pred začiatkom ústnej časti skúšky, súčasne
oznámi kandidátom, ktorí úspešne vykonali písomnú časť skúšky, termín ústnej časti
skúšky.
(5)
Ak kandidát nevyhovel pri písomnej časti skúšky, nemôže byť pripustený na ústnu časť
skúšky; v takom prípade predseda komisie pre štátne jazykové skúšky vyrozumie kandidáta
o možnosti prihlásiť sa na štátnu jazykovú skúšku v niektorom z ďalších skúšobných
období (§ 14 vyhlášky).
(6)
Ústna časť skúšky sa koná najskôr o 14 dní po písomnej časti skúšky.
(7)
Kandidátovi sa po vyžrebovaní otázky na ústnu časť skúšky poskytne potrebný čas (najviac
15 minút) na prípravu.
(8) Rozhodujúce pre hodnotenie ústnej časti skúšky je praktické ovládanie cudzieho jazyka vrátane výslovnosti, intonácie a dynamiky ústneho prejavu kandidáta. Vedomosti kandidáta z okruhu politického, hospodárskeho a kultúrneho života z danej jazykovej oblasti ovplyvňujú stupeň prospechu.
(8) Rozhodujúce pre hodnotenie ústnej časti skúšky je praktické ovládanie cudzieho jazyka vrátane výslovnosti, intonácie a dynamiky ústneho prejavu kandidáta. Vedomosti kandidáta z okruhu politického, hospodárskeho a kultúrneho života z danej jazykovej oblasti ovplyvňujú stupeň prospechu.
(9)
Po ústnej časti skúšky hodnotí skúšobná komisia celkový výsledok štátnej jazykovej
skúšky. Rokovanie skúšobnej komisie pri hodnotení výsledkov skúšky je neverejné. Pri
určení celkového výsledku štátnej jazykovej skúšky sa prihliada na výsledky písomnej
i ústnej časti skúšky. O stupni prospechu rozhoduje skúšobná komisia hlasovaním. Výsledok
štátnej jazykovej skúšky oznámi kandidátovi predseda skúšobnej komisie pred celou
komisiou v deň, keď kandidát vykonal ústnu časť skúšky.
(10)
Kandidátovi, ktorý pri štátnej jazykovej skúške neprospel, môže komisia pre štátne
jazykové skúšky povoliť opakovanie (§ 15 ods. 6 vyhlášky), a to buď len ústnu časť skúšky alebo celú skúšku. Opakovanie ústnej časti skúšky
v najbližšom skúšobnom období povolí komisia pre štátne jazykové skúšky kandidátovi,
ktorého písomná časť skúšky je klasifikovaná prvým, alebo druhým stupňom prospechu
(výborne, veľmi dobre). Opakovanie celej štátnej jazykovej skúšky najskôr o rok povolí
komisia pre štátne jazykové skúšky kandidátovi, ktorého písomná časť skúšky je klasifikovaná
známkou 3 - dobre.
1)
§ 7 ods. 1 písm. b), § 11 ods. 1 písm. b) zákona Slovenskej národnej rady č. 79/1978 Zb. o štátnej správe v školstve.
2)
Úprava Ministerstva školstva Slovenskej socialistickej republiky z 31. júla 1975
č. 7743/1975-II/1 o organizácii škôl poskytujúcich stredné a vyššie vzdelanie vrátane
zariadení na výchovu učňov (Zvesti MŠ a MK SSR 1975 str. 87), registrovaná v čiastke
26/1975 Zb.
3)
Vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej socialistickej republiky č. 125/1978 Zb. o organizácii školského roku na základných a stredných školách.
4)
§ 23 zákona Slovenskej národnej rady č. 132/1975 Zb. o pôsobnosti orgánov Slovenskej socialistickej republiky v sociálnom zabezpečení.
5)
Vyhláška Ministerstva financií č. 91/1966 Zb. o odmeňovaní niektorých prác vykonávaných mimo pracovného pomeru.