100/1980 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 14.08.1980 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 100/1980 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o vedecko-technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou národnej obnovy Nicaragujskej republiky |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 30.05.1980 |
| Dátum vyhlásenia: | 14.08.1980 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
100
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 30. mája 1980
o Dohode o vedecko-technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou národnej obnovy Nicaragujskej republiky
Dňa 4. apríla 1980 bola v Prahe podpísaná Dohoda o vedecko-technickej spolupráci medzi
vládou Československej socialistickej republiky a vládou národnej obnovy Nicaragujskej
republiky. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku VI dňom podpisu.
Český preklad textu Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
o vedecko-technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou národnej obnovy Nicaragujskej republiky
o vedecko-technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou národnej obnovy Nicaragujskej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda národnej obnovy Nicaragujskej
republiky (ďalej nazývané strany) vedené prianím rozvíjať vedecko-technickú spoluprácu
medzi oboma krajinami na základe rovnoprávnosti a zvrchovanosti, sa dohodli takto:
Článok I
Strany sa zaväzujú podporovať a umožňovať rozvoj vedecko-technickej spolupráce v súlade
s touto Dohodou.
Dohodu budú vykonávať poverené orgány a organizácie oboch krajín na základe kontraktov,
ktoré budú obsahovať podrobné podmienky spolupráce.
Článok II
Vedecko-technická spolupráca predpokladaná touto Dohodou bude zameraná najmä na oblasti
plánovania, poľnohospodárstva, priemyslu (najmä textilného) a ťažby a bude spočívať:
1.
vo výmene odborníkov a poradcov s cieľom poskytovať rady a pomoc vo veciach techniky
a vedy;
2.
vo vypracovaní hospodársko-technických štúdií a projektov, ktoré budú zaujímať obe
strany, s cieľom ich neskoršej realizácie na základe osobitných dohôd alebo kontraktov;
3.
v umožňovaní praktického a teoretického výcviku štátnych príslušníkov jednej strany
na území druhej strany;
4.
v akejkoľvek inej činnosti vedecko-technickej spolupráce, ktorá sa dohodne medzi
stranami.
Článok III
Obe strany sa v rámci programu spolupráce predpokladanej touto Dohodou zaväzujú:
a)
poskytnúť na území každej strany odborníkom, poradcom, inštruktorom a technikom druhej
strany mimoriadne úľavy a výsady v rozsahu poskytovanom odborníkom z tretích krajín
alebo Spojených národov;
b)
oslobodiť od dovozných ciel, daní a iných poplatkov v súlade so zákonmi, predpismi
a nariadeniami platnými na svojich územiach predmety a pomôcky dovážané odborníkmi,
poradcami, inštruktormi a technikmi za účelom plnenia tejto Dohody, vždy za predpokladu,
že uvedené predmety a pomôcky sa znova vyvezú alebo darujú vláde druhej krajiny.
Článok IV
Obe strany sa zaväzujú, že bez predchádzajúceho súhlasu druhej strany neumožnia tretím
osobám prístup ku špeciálnym vedomostiam získaným na základe tejto Dohody.
Článok V
V záujme plnenia tejto Dohody sa obe strany rozhodli zriadiť zmiešanú komisiu zloženú
zo zástupcov oboch strán alebo zástupcov nimi poverených orgánov a organizácií. Zmiešaná
komisia sa bude zaoberať vypracovaním programov spolupráce predpokladanej touto Dohodou
a bude predkladať obom stranám na schválenie všetky základné otázky týkajúce sa technickej
spolupráce medzi oboma krajinami. Zmiešaná komisia bude zasadať pokiaľ možno súčasne
so zmiešanou komisiou zriadenou podľa obchodnej dohody podpísanej dnes medzi oboma
krajinami.
Článok VI
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu.
Článok VII
Táto Dohoda bude platiť päť (5) rokov a automaticky sa predĺži vždy o ďalší rok, pokiaľ
jedna zo strán písomne neoznámi druhej strane šesť (6) mesiacov vopred svoje prianie
zmeniť alebo skončiť platnosť tejto Dohody. V tom prípade sa zmena alebo ukončenie
nedotkne jednotlivých uskutočňovaných kontraktov dohodnutých v priebehu platnosti
tejto Dohody, pokiaľ sa obe strany nedohodnú na opaku.
Podpísané v Prahe štvrtého apríla 1980 vo dvoch vyhotoveniach v španielskom jazyku,
oboch rovnako platných.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Andrej Barčák v. r.
Za vládu
národnej obnovy Nicaragujskej republiky:
Moises Hassan v. r.
Československej socialistickej republiky:
Andrej Barčák v. r.
Za vládu
národnej obnovy Nicaragujskej republiky:
Moises Hassan v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.