Dňa 9. októbra 1946 bol na 29. zasadaní Generálnej konferencie Medzinárodnej organizácie
práce prijatý Dohovor o lekárskom vyšetrení spôsobilosti detí a mladistvých na zamestnanie
nepriemyselnými prácami (č. 78). Ratifikáciu Dohovoru Československou socialistickou
republikou zapísal 23. apríla 1980 generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce.
Podľa svojho článku 12 nadobudne Dohovor pre Československú socialistickú republiku platnosť 23. aprílom
1981.
Český preklad textu Dohovoru sa vyhlasuje súčasne.*)
24/1981 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 12.03.1981 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 24/1981 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore o lekárskom vyšetrení spôsobilosti detí a mladistvých na zamestnanie nepriemyselnými prácami (č. 78) |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 20.01.1981 |
| Dátum vyhlásenia: | 12.03.1981 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
24
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 20. januára 1981
o Dohovore o lekárskom vyšetrení spôsobilosti detí a mladistvých na zamestnanie nepriemyselnými
prácami (č. 78)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHOVOR o lekárskom vyšetrení spôsobilosti detí a mladistvých na zamestnanie nepriemyselnými
prácami (č. 78)
Generálna konferencia Medzinárodnej organizácie práce,
ktorá bola zvolaná Správnou radou Medzinárodného úradu práce do Montrealu a tam sa
zišla 19. septembra 1946 na svojom dvadsiatom deviatom zasadaní,
rozhodnúc sa prijať niektoré návrhy týkajúce sa lekárskeho vyšetrenia spôsobilosti
detí a mladistvých na zamestnanie nepriemyselnými prácami, ktoré sú tretím bodom rokovacieho
poriadku zasadania,
ustanoviac, že tieto návrhy budú mať formu medzinárodného dohovoru,
prijíma 9. októbra 1946 tento Dohovor, ktorý sa bude označovať ako Dohovor o lekárskom
vyšetrení mladistvých (nepriemyselné práce), 1946:
ČASŤ I
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
1.
Tento Dohovor sa vzťahuje na deti a mladistvých, ktorí sú zamestnaní nepriemyselnými
prácami za mzdu alebo priamo, alebo nepriamo za odplatu.
2.
Na účely tohto Dohovoru výraz „nepriemyselné práce“ zahŕňa všetky ostatné práce,
ktoré príslušný orgán nezaradil medzi práce v priemysle, v poľnohospodárstve alebo
na mori.
3.
Príslušný orgán určí hranicu medzi nepriemyselnými prácami a prácami v priemysle,
v poľnohospodárstve a na mori.
4.
Vnútroštátne právne predpisy môžu vybrať z vykonávania tohto Dohovoru zamestnania
v rodinných podnikoch, kde sú zamestnaní len rodičia a ich deti alebo zverenci, pri
vykonávaní prác uznaných za práce neohrozujúce zdravie detí alebo mladistvých.
Článok 2
1.
Deti a mladiství do osemnástich rokov nesmú byť pripustení do zamestnania nepriemyselnými
prácami, iba ak po dôkladnom lekárskom vyšetrení boli uznaní za spôsobilých na takú
prácu.
2.
Lekárske vyšetrenie spôsobilosti na zamestnanie vykoná kvalifikovaný lekár schválený
príslušným orgánom a bude osvedčené buď lekárskym vysvedčením, alebo potvrdením v
pracovnom povolení alebo v pracovnej knižke.
3.
Doklad osvedčujúci spôsobilosť na zamestnanie môže:
a)
stanoviť určité podmienky zamestnania;
b)
byť vydaný pre určitú prácu alebo pre skupinu prác alebo zamestnaní, ktoré podobne
ohrozujú zdravie, ktoré ustanovil ako skupinu orgán zodpovedný za vykonávanie právnych
predpisov o lekárskom vyšetrení spôsobilosti na zamestnanie.
4.
Vnútroštátne právne predpisy určia orgán príslušný na vydanie dokladu potvrdzujúceho
spôsobilosť na zamestnanie a ustanovia podmienky na vystavenie a vydanie tohto dokladu.
Článok 3
1.
Dieťa alebo mladistvý, pokiaľ ide o spôsobilosť na zamestnanie, ktoré vykonáva, bude
pod lekárskym dohľadom až do osemnástich rokov.
2.
Zamestnanie dieťaťa alebo mladistvého do osemnástich rokov môže pokračovať len vtedy,
ak sa lekárske vyšetrenie opakuje najmenej raz za rok.
3.
Vnútroštátne právne predpisy majú:
a)
buď ustanoviť osobitné predpoklady, za ktorých sa má vyžadovať ďalšie lekárske vyšetrenie
okrem každoročného vyšetrenia alebo vyšetrenia v častejších intervaloch, aby sa zabezpečil
účinný dohľad s prihliadnutím na ohrozenie zdravia v zamestnaní a na zdravotný stav
dieťaťa alebo mladistvého, aký sa zistil pri predchádzajúcich vyšetreniach,
b)
alebo splnomocniť príslušný orgán, aby vo výnimočných prípadoch vyžadoval opakovanie
lekárskeho vyšetrenia.
Článok 4
1.
Pre zamestnania, ktoré veľmi ohrozujú zdravie, sa má vyžadovať lekárske vyšetrenie
spôsobilosti na zamestnanie a jeho periodické opakovanie aspoň do dvadsiateho prvého
roka.
2.
Vnútroštátne právne predpisy majú ustanoviť alebo splnomocniť vhodný orgán, aby určil
zamestnania alebo skupiny zamestnaní, pre ktoré sa má vyžadovať lekárske vyšetrenie
spôsobilosti na zamestnanie a jeho periodické opakovanie aspoň do dvadsiateho prvého
roka.
Článok 5
Lekárske vyšetrenie vyžadované podľa predchádzajúcich článkov nemá byť spojené so
žiadnymi výdavkami pre dieťa alebo mladistvého ani pre jeho rodičov.
Článok 6
1.
Príslušný orgán urobí vhodné opatrenia pre poradenstvo pre voľbu povolania, pre liečebnú
a pracovnú rehabilitáciu a preškolenie detí a mladistvých, ktorí sa na základe lekárskeho
vyšetrenia uznali za nespôsobilých na niektoré druhy prác alebo sú telesne postihnutí
alebo oslabení.
2.
Príslušný orgán určí povahu a rozsah takých opatrení; za tým účelom sa má nadviazať
spolupráca medzi pracovnými úradmi, zdravotníckymi a výchovnými orgánmi a orgánmi
sociálnej starostlivosti, a aby sa také opatrenia mohli vykonať, má sa udržiavať účinná
súčinnosť medzi týmito orgánmi.
3.
Vnútroštátne právne predpisy môžu ustanoviť, že deťom a mladistvým, u ktorých sa
jednoznačne neurčila spôsobilosť na zamestnanie, budú vydané:
a)
dočasné povolenia na zamestnanie alebo lekárske vysvedčenia platné obmedzený čas,
po uplynutí ktorého sa musí mladý pracovník podrobiť novému vyšetreniu;
b)
povolenia alebo vysvedčenia, ktoré určia osobitné podmienky na výkon povolania.
Článok 7
1.
Na zamestnávateľovi sa má vyžadovať, aby uschovával a mal k dispozícii pre inšpektorov
práce buď lekárske vysvedčenie o spôsobilosti na zamestnanie, alebo pracovné povolenie
alebo pracovnú knižku preukazujúcu, že z lekárskeho hľadiska niet námietok proti zamestnaniu
podľa toho, čo predpisujú vnútroštátne právne predpisy.
2.
Vnútroštátne právne predpisy ustanovia:
a)
opatrenia na zistenie totožnosti osoby, aby bolo možné kontrolovať, ako sa vykonáva
systém lekárskych vyšetrení spôsobilosti na zamestnanie u detí a mladistvých zamestnaných
buď na vlastný účet, alebo na účet rodičov v ambulantnom obchode alebo v inom zamestnaní
vykonávanom na uliciach alebo miestach prístupných verejnosti;
b)
ostatné kontrolné metódy, aby sa zabezpečilo presné dodržiavanie tohto Dohovoru.
ČASŤ II
Osobitné ustanovenia pre niektoré krajiny
Článok 8
1.
Ak územie členského štátu zahŕňa rozsiahle oblasti, kde pre riedke zaľudnenie alebo
vzhľadom na dosiahnutý stupeň rozvoja príslušný orgán považuje ustanovenia tohto Dohovoru
za nevykonateľné, môže vyňať také oblasti z vykonávania tohto Dohovoru buď úplne,
alebo urobiť také výnimky, ktoré považuje za vhodné vzhľadom na určité podniky alebo
zamestnania.
2.
Každý členský štát uvedie vo svojej prvej výročnej správe o vykonávaní tohto Dohovoru,
ktorú predkladá podľa článku 22 ústavy Medzinárodnej organizácie práce, všetky oblasti,
pre ktoré zamýšľa použiť ustanovenie tohto článku, a žiadny členský štát nepoužije
po predložení svojej prvej výročnej správy ustanovenie tohto článku na iné oblasti,
než ktoré takto uviedol.
3.
Každý členský štát, ktorý použil ustanovenia tohto článku, označí na svojich ďalších
výročných správach oblasti, pre ktoré sa vzdáva práva použiť ustanovenia tohto článku.
Článok 9
1.
Každý členský štát, ktorý prv, ako prijal právne predpisy umožňujúce ratifikáciu
tohto Dohovoru, nemal zákonodarstvo o lekárskom vyšetrení spôsobilosti detí a mladistvých
na nepriemyselné práce, môže vyhlásením pripojeným k ratifikácii nahradiť vekovú hranicu
osemnásť rokov ustanovenú v článkoch 2 a 3 nižšou vekovou hranicou, nie však nižšou ako šestnásť rokov, a vekovú hranicu dvadsaťjeden
rokov ustanovenú v článku 4 nižšou vekovou hranicou, nie však nižšou ako devätnásť
rokov.
2.
Každý členský štát, ktorí urobil také vyhlásenie, môže ho kedykoľvek odvolať neskorším
vyhlásením.
3.
Každý členský štát, pre ktorý je v platnosti vyhlásenie urobené podľa odseku 1 tohto
článku, bude každoročne oznamovať vo svojich výročných správach o vykonávaní tohto
Dohovoru každý pokrok smerujúci k úplnému vykonávaniu ustanovení tohto Dohovoru.
ČASŤ III
Záverečné ustanovenia
Článok 10
Nič v tomto Dohovore sa nedotkne žiadneho zákona, rozhodnutia, zvyklostí alebo dohody
medzi zamestnávateľmi a pracovníkmi, ktoré zabezpečujú priaznivejšie podmienky, než
sú podmienky ustanovené týmto Dohovorom.
Článok 11
Formálne ratifikácie tohto Dohovoru budú oznámené generálnemu riaditeľovi Medzinárodného
úradu práce a ním zapísané.
Článok 12
1.
Tento Dohovor zaväzuje len tie členské štáty Medzinárodnej organizácie práce, ktorých
ratifikáciu generálny riaditeľ zapísal.
2.
Nadobudne účinnosť dvanásť mesiacov po tom, čo generálny riaditeľ zapíše ratifikácie
dvoch členských štátov.
3.
Pre každý ďalší členský štát tento Dohovor nadobudne účinnosť dvanásť mesiacov odo
dňa, keď bola zapísaná jeho ratifikácia.
Článok 13
1.
Každý členský štát, ktorý ratifikoval tento Dohovor, môže ho vypovedať po uplynutí
desiatich rokov odo dňa, keď tento Dohovor prvý raz nadobudol účinnosť, písomným oznámením
generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu práce, ktorý ho zapíše. Výpoveď nadobudne
účinnosť rok po dni, keď bola zapísaná.
2.
Každý členský štát, ktorý ratifikoval tento Dohovor a ktorý nepoužije právo vypovedať
ho podľa tohto článku v priebehu roka nasledujúceho po uplynutí obdobia desiatich
rokov, ako sa uvádza v predchádzajúcom odseku, bude viazaný Dohovorom na ďalšie desaťročné
obdobie a bude ho môcť vypovedať vždy po uplynutí desaťročného obdobia za podmienok
uvedených v tomto článku.
Článok 14
1.
Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi všetkým členským štátom Medzinárodnej
organizácie práce zápis všetkých ratifikácií a výpovedí, ktoré mu členské štáty organizácie
oznámia.
2.
Keď bude generálny riaditeľ oznamovať členským štátom organizácie zápis druhej ratifikácie,
ktorá mu bola oznámená, upozorní členské štáty organizácie na dátum, keď tento Dohovor
nadobudne účinnosť.
Článok 15
Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi generálnemu tajomníkovi Spojených
národov na zápis podľa článku 102 Charty Spojených národov úplné údaje o všetkých ratifikáciách a výpovediach, ktoré zapísal podľa ustanovení
predchádzajúcich článkov.
Článok 16
Správna rada Medzinárodného úradu práce, kedykoľvek to bude pokladať za potrebné,
predloží Generálnej konferencii správu o vykonávaní tohto Dohovoru a preskúma, či
treba dať na program rokovania Generálnej konferencie otázku jeho úplnej alebo čiastočnej
revízie.
Článok 17
1.
Ak Generálna konferencia prijme nový dohovor úplne alebo čiastočne revidujúci tento
Dohovor a ak nový dohovor neustanoví inak:
a)
ratifikácia nového revidujúceho dohovoru členským štátom spôsobí ipso iure okamžitú
výpoveď tohto Dohovoru bez ohľadu na ustanovenia článku 13, a to s výhradou, že nový revidujúci dohovor nadobudne účinnosť;
b)
od času, keď nový revidujúci dohovor nadobudne účinnosť, tento Dohovor prestane byť
členským štátom otvorený na ratifikáciu.
2.
Tento Dohovor však zostane v platnosti vo svojej forme a obsahu pre tie členské štáty,
ktoré ho ratifikovali a ktoré neratifikovali revidujúci dohovor.
Článok 18
Anglické a francúzske znenie tohto Dohovoru majú rovnakú platnosť.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.