o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických
republík o zamedzení vzniku dvojakého štátneho občianstva
Dňa 6. júna 1980 bola v Moskve podpísaná Zmluva medzi Československou socialistickou
republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o zamedzení vzniku dvojakého
štátneho občianstva.
So Zmluvou vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie Československej socialistickej
republiky a prezident republiky ju ratifikoval. Ratifikačné listiny boli vymenené
v Prahe 4. júna 1981.
Podľa svojho článku 8 odseku 1 Zmluva nadobúda platnosť 5. júlom 1981.
71/1981 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 03.03.2000
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 31.07.1981 - 02.03.2000 | |
| 3. | 03.03.2000 - | 382/2002 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 71/1981 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o zamedzení vzniku dvojakého štátneho občianstva |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 23.06.1981 |
| Dátum vyhlásenia: | 31.07.1981 |
| Dátum účinnosti od: | 03.03.2000 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 47/1958 Zb. | Vyhláška o Dohovore medzi Československou republikou a Sväzom sovietskych socialistických republík o úprave štátneho občianstva osôb s dvojakým občianstvom |
| 382/2002 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o potvrdení zmluvnej základne medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou po sukcesii Slovenskej republiky do zmlúv bývalej Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a po sukcesii Ukrajiny do zmlúv bývalého Zväzu sovietskych socialistických republík |
71
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 23. júna 1981
Nadobudnutím platnosti Protokolu medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ukrajiny
o dvojstranných zmluvných vzťahoch medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou skončila
platnosť tejto zmluvy (oznámenie č. 382/2002 Z. z.).
České znenie Zmluvy sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
ZMLUVA medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických
republík o zamedzení vzniku dvojakého štátneho občianstva
Prezident Československej socialistickej republiky a Prezídium Najvyššieho sovietu
Zväzu sovietskych socialistických republík, vedení snahou zamedziť vznik dvojakého
štátneho občianstva, rozhodli sa uzavrieť túto Zmluvu a za tým účelom vymenovali za
svojich splnomocnencov:
prezident Československej socialistickej republiky Jaromíra Obzinu, ministra vnútra
Československej socialistickej republiky,
Prezídium Najvyššieho sovietu Zväzu sovietskych socialistických republík
Viktora Fjodoroviča Malceva,
prvého námestníka ministra zahraničných vecí Zväzu sovietskych socialistických republík,
ktorí po výmene svojich plnomocenstiev, ktoré zistili v dobrej a náležitej forme,
sa dohodli na tomto:
Článok 1
(1)
Rodičia, z ktorých jeden je štátnym občanom jednej zmluvnej strany a druhý štátnym
občanom druhej zmluvnej strany, môžu svojmu dieťaťu narodenému po nadobudnutí platnosti
tejto Zmluvy zvoliť štátne občianstvo jednej zo zmluvných strán. Rodičia volia štátne
občianstvo súhlasným vyhlásením podaným do troch mesiacov odo dňa narodenia dieťaťa.
(2)
Ak k maloletému dieťaťu narodenému mimo manželstva štátnej občianke jednej zo zmluvných
strán po nadobudnutí platnosti tejto Zmluvy bude určené otcovstvo štátneho občana
druhej zmluvnej strany, môžu rodičia tomuto dieťaťu zvoliť súhlasným vyhlásením štátne
občianstvo jednej zo zmluvných strán do troch mesiacov odo dňa určenia otcovstva.
Pri voľbe štátneho občianstva pre maloleté dieťa staršie ako 14 rokov je platnosť
súhlasného vyhlásenia rodičov podmienená jeho písomným súhlasom.
(3)
Rodičia, ktorí zvolia dieťaťu narodenému na území jednej zmluvnej strany štátne občianstvo
druhej zmluvnej strany, podajú súhlasné vyhlásenie diplomatickej misii alebo konzulárnemu
úradu zmluvnej strany, ktorej štátne občianstvo dieťaťu zvolili.
(4)
Rodičia dieťaťa narodeného na území tretieho štátu podávajú súhlasné vyhlásenie podľa
odsekov 1 a 2 diplomatickej misii alebo konzulárnemu úradu zmluvnej strany, ktorej
štátne občianstvo pre dieťa zvolili.
(5)
Súhlasné vyhlásenie rodičov a súhlas maloletého dieťaťa staršieho ako 14 rokov sa
podávajú písomne vo dvoch vyhotoveniach. Ak vyhlásenie podľa odsekov 3 a 4 nepodávajú
rodičia osobne, musí ich podpisy overiť príslušný orgán.
(6)
Diplomatická misia alebo konzulárny úrad, ktorému sa vyhlásenie o voľbe štátneho
občianstva podalo, potvrdí podávateľom jeho prijatie.
(7)
Vyhlásenie o voľbe štátneho občianstva a v súvislosti s ním vydané dokumenty o jeho
prijatí nepodliehajú poplatkom.
(8)
Štátne občianstvo dieťaťa zvolené podľa odseku 1 sa pokladá za nadobudnuté dňom narodenia
dieťaťa. Štátne občianstvo dieťaťa zvolené podľa odseku 2 sa pokladá za nadobudnuté
dňom podania vyhlásenia.
Článok 2
(1)
Ak spoločne žijúci rodičia, z ktorých jeden je štátnym občanom jednej zmluvnej strany
a druhý štátnym občanom druhej zmluvnej strany, nepodajú súhlasné vyhlásenie o voľbe
štátneho občianstva podľa článku 1 odseku 1, zachová si dieťa výlučne štátne občianstvo zmluvnej strany, na území ktorej sa narodilo.
Dieťa narodené na území tretieho štátu si zachová štátne občianstvo zmluvnej strany,
na území ktorej mali jeho rodičia posledný spoločný trvalý pobyt pred odchodom do
tretieho štátu. Pokiaľ rodičia taký pobyt nemali, zachová si dieťa štátne občianstvo
zmluvnej strany, ktoré má matka.
(2)
Ak rodičia nepodali súhlasné vyhlásenie o voľbe štátneho občianstva pre dieťa podľa
článku 1 odseku 2, zachová si dieťa štátne občianstvo zmluvnej strany, ktoré má matka.
(3)
Štátne občianstvo dieťaťa určené podľa odsekov 1 a 2 sa pokladá za nadobudnuté dňom
narodenia dieťaťa.
Článok 3
(1)
(2)
Dieťa narodené po nadobudnutí platnosti tejto Zmluvy, ktorého jeden z rodičov do
dňa uplynutia lehoty uvedenej v článku 1 zomrel alebo je jeho pobyt neznámy alebo bol zbavený rodičovských práv, zachová si
štátne občianstvo zmluvnej strany, ktoré má druhý z rodičov.
(3)
Dieťa, ktorého rodičia do dňa uplynutia lehoty uvedenej v článku 1 zomreli alebo ich pobyt nie je známy alebo boli zbavení rodičovských práv, zachová
si štátne občianstvo zmluvnej strany, na území ktorej sa narodilo. Ak sa dieťa narodilo
na území tretieho štátu, zachová si štátne občianstvo zmluvnej strany, ktoré má, prípadne
mala matka.
Článok 4
Zmluvné strany si budú vymieňať diplomatickou cestou v prvom štvrťroku každého roka
zoznam detí, pre ktoré rodičia podali v uplynulom kalendárnom roku súhlasné vyhlásenie
podľa článku 1. K zoznamu pripoja po jednom vyhotovení každého vyhlásenia rodičov a pri voľbe štátneho
občianstva pre maloleté dieťa staršie ako 14 rokov aj jedno vyhotovenie jeho písomného
súhlasu.
Článok 5
Odo dňa nadobudnutia platnosti tejto Zmluvy budú príslušné orgány zmluvných strán
robiť rozhodnutie o nadobudnutí štátneho občianstva jednej zmluvnej strany závislé
od predloženia dokladu o prepustení zo štátneho zväzku druhej zmluvnej strany.
Článok 6
(1)
Všetky otázky, ktoré môžu vzniknúť v súvislosti s vykonávaním tejto Zmluvy, sa budú
riešiť diplomatickou cestou.
(2)
Zmluvné strany vypracujú jednotný vzor súhlasného vyhlásenia o voľbe štátneho občianstva.
Článok 7
Dňom nadobudnutia platnosti tejto Zmluvy stráca platnosť článok 5 Dohovoru medzi Československou
republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o úprave štátneho občianstva
osôb s dvojakým občianstvom, ktorý bol podpísaný v Prahe 5. októbra 1957.
Článok 8
(1)
Táto Zmluva podlieha ratifikácii a nadobudne platnosť po uplynutí tridsiatich dní
od výmeny ratifikačných listín, ktorá sa vykoná v Prahe.
(2)
Táto Zmluva sa uzaviera na 5 rokov. Jej platnosť sa bude predlžovať vždy o ďalších
päť rokov, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán nevypovie najmenej šesť mesiacov pred
uplynutím jej platnosti.
Dané v Moskve 6. júna 1980 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a ruskom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za Československú socialistickú republiku:
J. Obzina v. r.
Za Zväz sovietskych socialistických republík:
V. F. Malcev v. r.
J. Obzina v. r.
Za Zväz sovietskych socialistických republík:
V. F. Malcev v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.