o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej
ľudovej republiky o kultúrnych a informačných strediskách v Československej socialistickej
republike a v Bulharskej ľudovej republike a o Protokole k Dohode
V Prahe bola 3. júla 1981 podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o kultúrnych a informačných strediskách
v Československej socialistickej republike a v Bulharskej ľudovej republike a Protokol
k Dohode. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 8 dňom podpisu a týmto dňom nadobudol platnosť aj Protokol.
České znenie Dohody a Protokolu sa vyhlasujú súčasne.*)
88/1981 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 04.09.1981
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 04.09.1981 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 88/1981 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o kultúrnych a informačných strediskách v Československej socialistickej republike a v Bulharskej ľudovej republike a o Protokole k Dohode |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 21.07.1981 |
| Dátum vyhlásenia: | 04.09.1981 |
| Dátum účinnosti od: | 04.09.1981 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
88
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 21. júla 1981
Prvý námestník:
Ing. Knížka v. r.
Ing. Knížka v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej
republiky o kultúrnych a informačných strediskách v Československej socialistickej
republike a v Bulharskej ľudovej republike
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Bulharskej ľudovej republiky
na základe Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej
ľudovej republiky o kultúrnej a vedeckej spolupráci, podpísanej v Prahe 10. apríla
1978, vedené prianím
- napomáhať ďalšie zvyšovanie vzájomnej informovanosti o úspechoch dosiahnutých pri
budovaní socializmu, pri všestrannom politickom, spoločensko-ekonomickom a kultúrnom
rozvoji oboch krajín,
- ešte viac prehlbovať priateľské vzťahy medzi oboma krajinami na základe princípov
marxizmu - leninizmu a socialistického internacionalizmu,
- prispievať k ešte lepšiemu zoznamovaniu sa a ďalšiemu zbližovaniu národov oboch
krajín,
- aktívne sa zúčastňovať na všestrannej spolupráci medzi krajinami socialistického
spoločenstva pri propagácii socialistickej ideológie v boji proti buržoáznej ideológii
a propagande,
rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu:
Článok 1
Zmluvné strany budú na základe reciprocity všestranne podporovať činnosť kultúrnych
a informačných stredísk (ďalej len „strediská“).
Článok 2
1.
Strediská sú právnickými osobami.
2.
Činnosť strediska sa uskutočňuje v súlade s právnymi predpismi prijímajúceho štátu.
3.
Na čele strediska je riaditeľ vymenovaný vysielajúcou stranou. Riaditeľ zodpovedá
za činnosť strediska.
Článok 3
Činnosť strediska zahŕňa:
a)
súčinnosť pri plnení plánov podpísaných v súvislosti s vykonávaním Dohody medzi vládou
Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o kultúrnej
a vedeckej spolupráci;
b)
informovanie o politickom, sociálno-ekonomickom, kultúrnom a vedeckom živote svojej
krajiny a o všestrannej spolupráci medzi krajinami socialistického spoločenstva;
c)
vydávanie a rozširovanie publikácií;
d)
usporadúvanie besied, literárnych vystúpení, filmových predstavení, organizovanie
koncertov, prednášok a stretnutí s predstaviteľmi z oblasti kultúry, priemyslu, poľnohospodárstva,
vedy, techniky a pod.;
e)
udržiavanie a vedenie knižníc a čitární, ktoré sú súčasťou stredísk;
f)
požičiavanie kníh, časopisov, filmov, gramofónových platní, magnetofónových nahrávok
a pások, diapozitívov, výstav a pod.;
g)
usporadúvanie výstav z rozličných oblastí života a tvorby, o priateľstve a spolupráci
medzi národmi oboch krajín a všetkých štátov socialistického spoločenstva;
h)
usporadúvanie kurzov výučby češtiny a slovenčiny a bulharčiny;
ch)
usporadúvanie verejných akcií s organizáciami prijímajúcej krajiny a so strediskami
ostatných krajín socialistického spoločenstva;
i)
usporadúvanie Dní priateľstva;
j)
predaj výrobkov, ktoré majú kultúrno-propagačný charakter; táto činnosť je podrobne
upravená Protokolom k tejto Dohode.
Článok 4
1.
Obe zmluvné strany zabezpečia strediskám vhodné priestory potrebné na vykonávanie
ich činnosti.
2.
V prípade potreby premiestnenia niektorého zo stredísk z dôvodov prestavby mesta
sa prijímajúca strana zaväzuje dať druhej strane k dispozícii miestnosti a umiestnenie
rovnakej hodnoty.
3.
Prijímajúca strana prostredníctvom Správy služieb diplomatickému zboru dá k dispozícii
zodpovedajúce byty riaditeľovi, jeho zástupcom a ostatným pracovníkom strediska vyslaným
druhou stranou.
4.
Na plnenie technicko-administratívnych a organizačných úloh v strediskách môžu byť
zamestnaní aj občania prijímajúcej strany.
Článok 5
1.
Prostriedky potrebné na vybavenie stredísk a na ich kultúrno-propagačnú činnosť sa
oslobodzujú od dovozného a vývozného cla, daní a poplatkov.
2.
Tovar určený na predaj podľa Protokolu k tejto Dohode je oslobodený od daní, dávok
a colných poplatkov.
3.
Strediská sú oslobodené od všetkých daní, dávok a poplatkov daňového charakteru,
s výnimkou daní, poplatkov a príspevkov, ktoré sú strediská povinné podľa predpisov
prijímajúceho štátu odvádzať ako zamestnávateľ.
Článok 6
Zástupcovia príslušných orgánov zmluvných strán sa budú podľa potreby stretávať na
výmenu skúseností a na prerokovanie otázok spojených s vykonávaním tejto Dohody.
Článok 7
Ďalšie otázky činnosti stredísk upravuje Protokol, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou
Dohody.
Článok 8
Táto Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu. Dojednáva sa na 10 rokov, potom sa predlžuje
vždy na obdobie piatich rokov, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie
najmenej 6 mesiacov pred uplynutím prebiehajúceho obdobia platnosti.
Dané v Prahe 3. júla 1981 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a bulharskom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu Československej socialistickej republiky:
Dušan Spáčil v. r.
Za vládu Bulharskej ľudovej republiky:
Živko Popov v. r.
Dušan Spáčil v. r.
Za vládu Bulharskej ľudovej republiky:
Živko Popov v. r.
PROTOKOL k Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej
ľudovej republiky o kultúrnych a informačných strediskách v ČSSR a v BĽR
Článok I
Kultúrne a informačné strediská (ďalej len „strediská“) uskutočňujú predaj tovaru,
ktorý má kultúrno-propagačný charakter.
Článok II
Strediská uskutočňujú predaj tovaru týmito formami:
- individuálnym predajom v strediskách;
- zásielkovým predajom na objednávku;
- predajnými výstavami mimo strediska;
- v rámci akcií mimo strediska.
Článok III
Sortiment tovaru určujú riaditelia stredísk v rámci danej nomenklatúry obsiahnutej
v prílohe č. 1 tohto Protokolu.
Článok IV
Výška kontingentov tovaru určeného na predaj strediskami sa určí v ročných protokoloch
o výmene tovaru a platbách medzi Československou socialistickou republikou a Bulharskou
ľudovou republikou pri pomere 33:43.
Článok V
Tovar určený na predaj dodávajú strediskám príslušné organizácie zahraničného obchodu
prijímajúceho štátu.
Dodávky tovaru medzi organizáciami oprávnenými vykonávať zahraničnú obchodnú činnosť
v krajinách zmluvných strán sa uhrádzajú podľa podmienok platnej Dohody o výmene tovaru
a platbách medzi Československou socialistickou republikou a Bulharskou ľudovou republikou.
Strediskám sa fakturujú dodávky tovaru v maloobchodných cenách v mene prijímajúceho
štátu. Spomenuté organizácie poskytnú strediskám 40 % rabat z maloobchodnej ceny.
Článok VI
Čistý zisk z predajnej činnosti je neprevoditeľný a zostáva na použitie strediskám
v prijímajúcom štáte na krytie prevádzkových a iných výdavkov.
Článok VII
Strediská majú v príslušnej štátnej banke prijímajúceho štátu otvorené bežné účty
v mene tohto štátu.
Strediská vedú účtovníctvo podľa systému, formou a v jazyku vysielajúceho štátu.
Dané v Prahe 3. júla 1981 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a bulharskom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu Československej socialistickej republiky:
Dušan Spáčil v. r.
Za vládu Bulharskej ľudovej republiky:
Živko Popov v. r.
Dušan Spáčil v. r.
Za vládu Bulharskej ľudovej republiky:
Živko Popov v. r.
Príloha vyhlášky č. 88/1981 Zb.
NOMENKLATÚRA skupín tovaru dovážaného pre kultúrne a informačné strediská
1.
skupina - Tlačové publikácie (knihy, noviny, časopisy, pohľadnice, reprodukcie)
2.
skupina - Gramofónové platne
3.
skupina - Sklo, keramika, porcelán
4.
skupina - Ľudové textílie
5.
skupina - Výrobky umeleckých remesiel včítane bižutérie
6.
skupina - Výrobky z kože
7.
skupina - Spomienkové predmety
8.
skupina - Filatelia
9.
skupina - Hračky
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.