131/1982 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.1983 do 31.03.1983
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.1983 - 31.03.1983 | |
3. | 01.04.1983 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 131/1982 Zb. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa Občiansky zákonník a upravujú sa niektoré ďalšie majetkové vzťahy |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 09.11.1982 |
Dátum vyhlásenia: | 22.11.1982 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.1983 |
Dátum účinnosti do: | 31.03.1983 |
Autor: | Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
40/1964 Zb. | Občiansky zákonník |
131
ZÁKON
z 9. novembra 1982,
ktorým sa mení a dopĺňa Občiansky zákonník a upravujú sa niektoré ďalšie majetkové
vzťahy
Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky sa uznieslo na tomto
zákone:
Čl. I
Občiansky zákonník č. 40/1964 Zb. v znení zákona č. 58/1969 Zb. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 27 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Ak sa za opatrovníka nemôže ustanoviť príbuzný občana ani iná osoba, ktorá spĺňa
podmienky pre ustanovenie za opatrovníka, ustanoví súd za opatrovníka národný výbor,
prípadne jeho zariadenie, ak je oprávnené vystupovať svojím menom (§ 19).“.
2.
Za § 40 sa vkladá § 40a, ktorý znie:
„§ 40a
(1)
Ak ide o dôvod neplatnosti právneho úkonu podľa ustanovení § 138 ods. 1, § 140, §
145 ods. 1, § 173 ods. 1, § 211 ods. 1, § 229, § 399 ods. 2 druhej vety a § 479, považuje
sa právny úkon za platný, pokiaľ sa ten, kto je takým úkonom dotknutý, neplatnosti
právneho úkonu nedovolá. To isté platí, ak sa právny úkon neurobil formou, ktorú vyžaduje
dohoda účastníkov (§ 40 ods. 1).
(2)
Ak ide o právny úkon, o registrácii ktorého rozhodlo štátne notárstvo, môže sa jeho
neplatnosť z dôvodov uvedených v odseku 1 určiť len rozhodnutím súdu.“.
3.
§ 44 znie:
„§ 44
Zmluva je uzavretá, len čo sa účastníci zhodnú na jej obsahu.“.
4.
§ 47 znie:
„§ 47
(1)
Ak zákon ustanovuje, že k zmluve je potrebné rozhodnutie príslušného orgánu, je zmluva
účinná týmto rozhodnutím. Ak je rozhodnutie záporné, zmluva sa zrušuje.
(2)
Ak zákon ustanovuje, že k zmluve je potrebná jej registrácia štátnym notárstvom,
je zmluva účinná registráciou. Ak je rozhodnutie záporné, zmluva sa zrušuje.“.
5.
V § 100 ods. 2 sa na konci pripája táto veta:
„Nepremlčuje sa tiež právo na uzavretie dohody o osobnom užívaní pozemku podľa § 135a
ods. 2.“.
6.
§ 105 znie:
„§ 105
Ak ide o právo oprávneného dediča na vydanie dedičstva (§ 485), začne plynúť premlčacia
doba od právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa potvrdilo nadobudnutie dedičstva, schválila
dohoda dedičov o vyporiadaní dedičstva alebo štátne notárstvo vykonalo medzi dedičmi
vyporiadanie.“.
7.
V § 106 ods. 1 sa slovo „rok" nahrádza slovami „dva roky".
8.
V § 107 ods. 1 sa slovo „rok" nahrádza slovami „dva roky", pripája sa odsek 3, ktorý
znie:
„(3)
Ak sú účastníci neplatnej alebo zrušenej zmluvy povinní navzájom si vrátiť všetko,
čo podľa nej dostali, prihliadne súd na námietku premlčania len vtedy, ak by aj druhý
účastník mohol premlčanie namietať.“.
9.
V § 109 sa na konci pripája táto veta:
„Právo zodpovedajúce vecnému bremenu sa premlčí, ak sa desať rokov nevykonávalo.“.
10.
§ 122 ods. 3 znie:
„(3)
Ak posledný deň lehoty pripadne na sobotu, nedeľu alebo sviatok, je posledným dňom
lehoty najbližší nasledujúci pracovný deň.“.
11.
Za § 130 sa vkladá § 130a, ktorý znie:
„§ 130a
(1)
Vlastník veci sa musí zdržať všetkého, čím by nad mieru primeranú pomerom obťažoval
iného alebo čím by vážne ohrozoval výkon jeho práv. Preto najmä nesmie ohroziť susedovu
stavbu alebo pozemok úpravami pozemku alebo úpravami stavby na ňom zriadenej bez toho,
že by urobil dostatočné opatrenie na upevnenie stavby alebo pozemku, nesmie nad mieru
primeranú pomerom obťažovať susedov hlukom, prachom, popolčekom, dymom, plynmi, parami,
pachmi, pevnými a tekutými odpadmi, tienením, nesmie nechať chované zvieratá vnikať
na susediaci pozemok a nešetrne, prípadne v nevhodnej ročnej dobe odstrániť zo svojej
pôdy korene stromu alebo odstrániť vetvy stromu presahujúce na jeho pozemok.
(2)
Ak je to potrebné a nebráni to účelnému využívaniu susediacich pozemkov a stavieb,
môže súd po zistení stanoviska príslušného národného výboru, ktorý je stavebným úradom,
rozhodnúť, že vlastník pozemku je povinný pozemok oplotiť. Ustanovenia § 66 až 70
stavebného zákona tým nie sú dotknuté.
(3)
Vlastníci susediacich pozemkov sú povinní umožniť vstup na svoje pozemky, pokiaľ
to nevyhnutne vyžaduje údržba a obhospodarovanie susediacich pozemkov a stavieb. Ak
tým došlo ku škode na pozemku, je ten, kto škodu spôsobil, povinný ju nahradiť; tejto
zodpovednosti sa nemôže zbaviť.“.
12.
Za § 132 sa vkladá § 132a, ktorý spolu s nadpisom znie:
„Ochrana držby
§ 132a
(2)
To platí obdobne aj o tom, kto vykonáva právo zodpovedajúce vecnému bremenu pre seba
a je so zreteľom na všetky okolnosti dobromyseľný, že má k veci právo.
(3)
Ten, kto pri výkone práv podľa odsekov 1 a 2 účelne vynaložil na vec náklad, má právo
na jeho náhradu v rozsahu zodpovedajúcom zhodnoteniu veci ku dňu jej vrátenia; náhrada
bežných udržiavacích nákladov mu nepatrí.“.
13.
§ 134 ods. 2 znie:
„(2)
Ak sa nehnuteľná vec prevádza na základe zmluvy, nadobúda sa vlastníctvo účinnosťou
zmluvy; na jej účinnosť je potrebná registrácia štátnym notárstvom, ak nejde o prevod
do socialistického vlastníctva.“.
14.
Za § 135 sa vkladá § 135a, ktorý spolu s nadpisom znie:
„Vydržanie
§ 135a
(1)
Vlastníkom veci, ktorá môže byť predmetom osobného vlastníctva, sa stane občan, ktorý
má nepretržite v držbe (§ 132a ods. 1) hnuteľnú vec tri roky a nehnuteľnú vec desať
rokov. Obdobne, pokiaľ nie je ustanovené inak, nadobudne občan aj právo zodpovedajúce
vecnému bremenu (§ 132a ods. 2).
(2)
Ak ide o pozemok alebo jeho časť, ktorý má občan nepretržite v držbe (§ 132a ods.
1) desať rokov a ku ktorému by sa inak mohlo zriadiť právo osobného užívania (§ 199
ods. 1), nadobúda vlastníctvo k pozemku alebo k jeho časti štát; občan nadobúda právo,
aby sa s ním uzavrela dohoda o osobnom užívaní pozemku v rozsahu uvedenom v § 200.
Ak výmera pozemku je väčšia než najvyššia prípustná výmera podľa § 200 a ak podľa
územného plánu alebo územného rozhodnutia možno prenechať do osobného užívania viac
častí tohto pozemku, má občan právo vybrať si len jednu z týchto častí, ku ktorej
sa potom ako k samostatnému pozemku dohodou zriadi právo osobného užívania.
(3)
Takto však nemožno nadobudnúť vec z majetku v socialistickom vlastníctve alebo vec,
ku ktorej má socialistická organizácia právo užívania podľa osobitných predpisov.*) Takto nemožno nadobudnúť ani právo k pozemku, ktorý je v socialistickom vlastníctve
alebo ku ktorému má socialistická organizácia právo užívania podľa osobitných predpisov.*)
(4)
Do doby podľa odsekov 1 a 2 si občan môže započítať dobu, po ktorú jeho právny predchodca
mal vec nepretržite v držbe alebo nepretržite vykonával právo zodpovedajúce vecnému
bremenu.
(5)
Na plynutie dôb podľa odsekov 1 a 2 použije sa primerane ustanovenie o premlčaní.“.
15.
Za § 135 sa ďalej vkladajú § 135b a § 135c, ktoré spolu s nadpisom znejú:
„Vecné bremená
§ 135b
(1)
Vecné bremená obmedzujú vlastníka nehnuteľnej veci a toho, komu patrí právo osobného
užívania pozemku, v prospech niekoho iného tak, že sú povinní niečo trpieť, niečo
konať alebo niečoho sa zdržať. Práva zodpovedajúce vecným bremenám sú spojené buď
s vlastníctvom určitej nehnuteľnosti, alebo s osobným užívaním určitého pozemku, alebo
patria určitej osobe.
(2)
Pokiaľ sa účastníci nedohodli inak, je ten, kto je na základe práva zodpovedajúceho
vecnému bremenu oprávnený užívať cudziu vec, povinný znášať primerané náklady na jej
zachovanie a opravy; ak ale vec užíva aj jej vlastník alebo ten, komu patrí právo
osobného užívania pozemku, je povinný tieto náklady znášať podľa miery spoluužívania.
§ 135c
(1)
Vecné bremená vznikajú zo zákona, rozhodnutím oprávneného orgánu, písomnou zmluvou
a na základe závetu; právo zodpovedajúce vecnému bremenu možno nadobudnúť aj výkonom
práva (§ 135a). Na účinnosť zmluvy, z ktorej sa nadobúdajú práva zodpovedajúce vecným
bremenám, je potrebná jej registrácia štátnym notárstvom.
(2)
Zmluvou môže zriadiť vecné bremeno vlastník nehnuteľnosti, ten, komu patrí právo
osobného užívania pozemku a socialistická organizácia, ktorá má právo užívania podľa
osobitných predpisov.*) Ten, komu patrí právo osobného užívania pozemku, môže vecné bremeno zriadiť len
so súhlasom vlastníka pozemku.
(3)
Vecné bremená prechádzajú s vlastníctvom veci alebo s právom osobného užívania pozemku
na nadobúdateľa.
(4)
Vecné bremená zanikajú zo zákona, rozhodnutím oprávneného orgánu alebo písomnou zmluvou.
Na účinnosť zmluvy, z ktorej zanikajú práva zodpovedajúce vecným bremenám, je potrebná
jej registrácia štátnym notárstvom.
(5)
Vecné bremeno zanikne, ak nastanú také trvalé zmeny, že vec už nemôže slúžiť potrebám
oprávnenej osoby alebo prospešnejšiemu užívaniu jej nehnuteľnosti, prípadne pozemku,
ku ktorému sa zriadilo právo osobného užívania; prechodnou nemožnosťou výkonu práva
vecné bremeno nezaniká.
(6)
Ak zmenou pomerov vznikne hrubý nepomer medzi vecným bremenom a výhodou oprávneného,
môže súd rozhodnúť, že sa vecné bremeno za primeranú náhradu obmedzuje alebo zrušuje.
Ak pre zmenu pomerov nemožno spravodlivo trvať na vecnom plnení, môže súd rozhodnúť,
aby sa namiesto vecného plnenia poskytovalo peňažné plnenie.
(7)
Ak právo zodpovedajúce vecnému bremenu patrí určitej osobe, vecné bremeno zanikne
najneskoršie jej smrťou.“.
16.
§ 140 znie:
„§ 140
Spoluvlastník môže svoj podiel bez súhlasu ostatných spoluvlastníkov previesť len
na spoluvlastníka, jeho manžela, na svojho manžela, na svojich potomkov alebo zároveň
na svojich potomkov a ich manželov; inak je na prevod podielu potrebný súhlas všetkých
spoluvlastníkov. Ustanovenie § 143 tým nie je dotknuté.“.
17.
V § 142 sa doterajšie jeho znenie označuje ako odsek 1 a pripájajú sa odseky 2 a
3, ktoré znejú:
„(2)
Z dôvodov hodných osobitného zreteľa súd nezruší a nevyporiada spoluvlastníctvo prikázaním
veci za náhradu alebo predajom veci a rozdelením výťažku.
(3)
Pri zrušení a vyporiadaní spoluvlastníctva rozdelením veci môže súd zriadiť vecné
bremeno k novovzniknutej nehnuteľnosti v prospech vlastníka inej novovzniknutej nehnuteľnosti.
Zrušenie a vyporiadanie spoluvlastníctva nemôže byť na ujmu osobám, ktorým patria
práva viaznúce na nehnuteľnosti.“.
18.
§ 149 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
19.
V § 174 sa jeho doterajšie znenie označuje ako odsek 1 a pripája sa odsek 2, ktorý
znie:
„(2)
Súd môže v prípadoch hodných osobitného zreteľa na návrh spoločného užívateľa zrušiť
právo spoločného užívania bytu, ak vznikne taký stav, ktorý bráni jeho spoločnému
užívaniu; zároveň určí, ktorý z užívateľov alebo ktorí z nich budú byt naďalej užívať.
Spoločný užívateľ nie je povinný sa z bytu vysťahovať, pokiaľ mu nebude pridelený
primeraný náhradný byt; ak sa má z bytu vysťahovať sám, stačí poskytnúť náhradné ubytovanie.“.
20.
V § 196 ods. 1 druhá veta znie:
„Ak ide o miestnosti stavebných družstiev, prideľuje tieto miestnosti členom orgán
družstva.“.
21.
§ 198 ods. 2 znie:
„(2)
Právo osobného užívania sa zriaďuje za úhradu; bezplatne sa zriaďuje len na podklade
ustanovenia § 135a ods. 2, alebo ak to ustanovuje osobitný predpis.“.
22.
Za § 203 sa vkladá § 203a, ktorý znie:
„§ 203a
Ustanovenie § 130a platí aj pre práva a povinnosti užívateľa a na jeho ochranu.“.
23.
V § 205 ods. 2 v prvej vete sa za slová „Na podklade pridelenia pozemku do osobného
užívania“ vkladajú slová „alebo na základe toho, že občanovi vzniklo právo na uzavretie
dohody o osobnom užívaní podľa ustanovenia § 135a ods. 2“.
24.
V § 212 sa jeho doterajšie znenie označuje ako odsek 1 a pripája sa odsek 2, ktorý
znie:
„(2)
Súd môže v prípadoch hodných osobitného zreteľa na návrh niektorého spoločného užívateľa
zrušiť právo spoločného užívania pozemku, ak vznikne taký stav, ktorý bráni jeho spoločnému
užívaniu; zároveň určí, ktorý z užívateľov alebo ktorí z nich budú pozemok naďalej
užívať.“.
25.
§ 221 znie:
„§ 221
(2)
Ak dôvody hodné osobitného zreteľa bránia rozhodnúť podľa odseku 1, súd na návrh
vlastníka stavby upraví vzťahy vo veci pozemku, na ktorom sa stavba zriadila, najmä
zruší právo osobného užívania k tomuto pozemku alebo zriadi bezplatne alebo za náhradu
vecné bremeno, ktoré je hospodársky nevyhnutné na výkon vlastníckeho práva k stavbe.
(3)
Ak stavebník prevzal na seba povinnosť, že svoju nehnuteľnosť neprevedie bez súhlasu
veriteľa na iného (§ 58), možno náhradu podľa odseku 1 vyplatiť len so súhlasom veriteľa;
inak sa zloží do notárskej úschovy.“.
26.
V § 230 sa jeho doterajšie znenie označuje ako odsek 1 a pripájajú sa odseky 2, 3
a 4, ktoré znejú:
„(2)
Ak ale došlo v čase od uzavretia zmluvy do jej splnenia na základe rozhodnutia vlády
Československej socialistickej republiky k zmene cenového predpisu, podľa ktorého
sa cena dohodla, je organizácia povinná občana na to bez meškania písomne upozorniť
a oznámiť mu novú cenu.
(4)
Ak občan od zmluvy odstúpi, je povinný zaplatiť organizácii sumu pripadajúcu na vykonanú
prácu a vzniknuté náklady podľa pôvodne dohodnutej ceny, len ak mal z čiastočného
plnenia zmluvy majetkový prospech.“.
27.
V § 249 sa na konci pripája táto veta:
„Ak má vec kúpenú od obchodnej organizácie uviesť do prevádzky organizácia na to poverená,
začne záručná doba plynúť až odo dňa vykonania tejto ďalšej služby, pokiaľ ju občan
objednal najneskoršie do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol
na vykonanie služby potrebnú súčinnosť.“.
28.
V § 250 v druhej vete sa vypúšťa slovo „krajským".
29.
V § 253 v tretej vete sa vypúšťa slovo „krajským".
30.
Za § 263 sa vkladá § 263a, ktorý znie:
„§ 263a“.
31.
V § 268 ods. 1 v druhej vete sa slová „Krajský národný" nahrádzajú slovom „Národný".
32.
V § 271
odsek 1 znie:
„(1)
Záručná doba je šesť mesiacov.",“.
za odsek 2 sa pripája nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Pri zhotovení stavby je záručná doba tri roky. Vykonávací predpis môže ustanoviť,
že pri niektorých častiach stavieb môže byť záručná doba kratšia, najmenej však osemnásť
mesiacov.",“.
doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
33.
V § 277 v druhej vete sa slová „Krajský národný" nahrádzajú slovom „Národný".
34.
V § 281 ods. 1 v druhej vete sa vypúšťa slovo „krajským".
35.
Za § 362 sa vkladá § 362a, ktorý spolu s nadpisom znie:
„Zmena poistenia
§ 362a
Poistné podmienky pre poistenie majetku a pre poistenie zodpovednosti za škodu týkajúce
sa poistenia majetku v bezpodielovom spoluvlastníctve manželov určujú, za akých predpokladov
zaniká poistenie majetku alebo poistenie zodpovednosti za škodu, na koho prechádza
a na ktoré veci sa vzťahuje, ak bezpodielové spoluvlastníctvo zaniklo.“.
36.
§ 397 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Vláda Českej socialistickej republiky a vláda Slovenskej socialistickej republiky
môže ustanoviť nariadením, v ktorých prípadoch a za akých podmienok možno prenechať
nehnuteľnosť alebo jej časť na dočasné užívanie len s predchádzajúcim súhlasom národného
výboru.“.
37.
V § 399 ods. 2 druhá veta znie:
„Ak cenu nemožno takto určiť, nesmie dohodnutá cena kúpenej veci prekročiť cenu toho
istého alebo porovnateľného druhu novej veci, za ktorú sa vec predáva v obchode v
čase uzavretia zmluvy; v ostatných prípadoch nesmie dohodnutá cena podstatne prekročiť
obvyklú cenu zodpovedajúcu povahe veci.“.
38.
§ 405 znie:
„§ 405
Podmienky nákupu poľnohospodárskych a lesných výrobkov môžu upraviť osobitné predpisy.“.
39.
§ 438 znie:
„§ 438
(1)
Ak škodu spôsobí viac občanov alebo organizácií alebo občan spolu s organizáciou,
zodpovedajú za ňu spoločne a nerozdielne.
(2)
V odôvodnených prípadoch môže súd rozhodnúť, že tí, ktorí škodu spôsobili, zodpovedajú
za ňu podľa svojej účasti na spôsobení škody.“.
40.
V § 447
odsek 2 znie:
„(2)
Náhrada za stratu na zárobku spolu so zárobkom poškodeného a s prípadným invalidným
dôchodkom alebo čiastočným invalidným dôchodkom nesmie presahovať sumu určenú predpismi
pracovného práva pre náhradu škody pri pracovných úrazoch a chorobách z povolania.
Toto obmedzenie neplatí, ak škoda bola spôsobená úmyselne; z dôvodov hodných osobitného
zreteľa môže súd určiť vyššiu sumu náhrady aj vtedy, ak škoda bola spôsobená hrubou
nedbalosťou.",“.
pripája sa odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Vláda Československej socialistickej republiky môže vzhľadom na zmeny, ktoré nastali
vo vývoji mzdovej úrovne, upraviť nariadením podmienky, výšku a spôsob náhrady za
stratu na zárobku po skončení pracovnej neschopnosti alebo pri invalidite.“.
41.
Za § 447 sa vkladá § 447a, ktorý znie:
„§ 447a
Náhrada za stratu na dôchodku patrí v sume, ktorou je rozdiel medzi výškou dôchodku,
na ktorý poškodenému vznikol nárok, a výškou dôchodku, na ktorý by mu vznikol nárok,
keby nedošlo k zníženiu jeho zárobku následkom škody na zdraví.“.
42.
V § 448
v odseku 1 sa vypúšťa tretia veta,
odsek 2 znie:
„(2)
Pri výpočte náhrady sa vychádza z priemerného zárobku zomretého; náhrada nákladov
na výživu všetkých pozostalých nesmie však dovedna prevýšiť sumu, do ktorej by zomretému
patrila náhrada za stratu na zárobku podľa ustanovenia § 447 ods. 2.“.
43.
Za § 453 sa vkladá § 453a, ktorý znie:
„§ 453a
(2)
Pripadnutím majetku štátu zaniká bezpodielové spoluvlastníctvo manželov.“.
44.
§ 457 ods. 2 a 3 znejú:
„(2)
Ak je právny úkon neplatný preto, že svojím obsahom alebo účelom odporuje zákonu
alebo ho obchádza alebo sa prieči záujmom spoločnosti (§ 39), môže súd na návrh prokurátora
vysloviť, že plnenie prijaté tým, kto takto vedome porušil zákon, celkom alebo sčasti
pripadá štátu; súčasne súd uloží vydať pripadnuté plnenie štátu. Povinnosť podľa odseku
1 tým nie je dotknutá.
(3)
Pri rozhodovaní o rozsahu pripadnutia plnenia štátu prihliada súd najmä na spoločenský
dosah neplatného právneho úkonu, na okolnosti, za ktorých sa právny úkon urobil, ako
aj na osobné a majetkové pomery účastníkov.“.
45.
Za § 469 sa vkladá § 469a, ktorý spolu s nadpisom znie:
„Vydedenie
§ 469a
Poručiteľ môže vydediť potomka, pretože v rozpore s pravidlami socialistického spolunažívania
neposkytol poručiteľovi potrebnú pomoc v chorobe, starobe alebo v iných závažných
prípadoch. O náležitostiach listiny o vydedení a o jej zrušení platia obdobne ustanovenia
§ 476 a 480; v listine však musí byť uvedený dôvod vydedenia.“.
46.
V § 479 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová:„ak nedošlo
k vydedeniu uvedených potomkov.“.
47.
V § 482 ods. 2 sa na konci vypúšťajú slová:„a potvrdí podľa nej nadobudnutie dedičstva.“.
48.
§ 484 ods. 1 znie:
„(1)
Vyporiadanie sa urobí podľa dedičských podielov. Pri dedení zo zákona sa dedičovi
do jeho podielu započíta to, čo za života poručiteľa od neho bezplatne dostal, pokiaľ
nejde o obvyklé darovania; ak ide o dediča uvedeného v ustanovení § 473 ods. 2, započíta
sa okrem toho aj to, čo od poručiteľa bezplatne dostal dedičov predok. Pri dedení
zo závetu treba toto započítanie urobiť, ak na to dal poručiteľ príkaz alebo ak by
inak obdarovaný dedič bol oproti dedičovi uvedenému v ustanovení § 479 neodôvodnene
zvýhodnený.“.
49.
V § 489 sa jeho doterajšie znenie označuje ako odsek 1 a pripája sa odsek 2, ktorý
znie:
„(2)
Na neoprávnenú stavbu na pozemku v individuálnom vlastníctve sa primerane použije
ustanovenie § 221.“.
50.
Za § 489 sa vkladá § 489a, ktorý znie:
„§ 489a
(1)
Na základe povolenia vydaného príslušným orgánom podľa osobitných predpisov môže
občan na uspokojovanie hmotných a kultúrnych potrieb ostatných občanov poskytovať
za odplatu občanom, prípadne organizáciám vecné plnenia a výkony. Ustanovenia tohto
zákona platia aj na právne vzťahy takto vzniknuté. Ustanovenia štvrtej časti sa však
použijú len primerane; najmä sa použijú § 226 až 231, § 232 ods. 1, § 233, 234, §
235 ods. 1 a 3, § 236 až 239, § 243 ods. 2, § 244 až 247, § 248 ods. 1 a 3, § 249
až 252, § 253 prvá veta, § 254, 255, 263, § 265 až 267, § 268 ods. 1 prvá veta, §
270, § 271 ods. 1 a 3, § 272, § 273 ods. 1 prvá veta a ods. 2, § 274, 276, § 277 prvá
veta, § 278, 279, § 280 ods. 1 a 3 a § 281 ods. 1 prvá a tretia veta a ods. 2.
(2)
Vláda Českej socialistickej republiky a vláda Slovenskej socialistickej republiky
ustanovia nariadením podrobnejšiu úpravu.“.
51.
V § 490 ods. 2 druhá a tretia veta znejú:
52.
V § 495
odsek 1 znie:
„(1)
Záložné práva môžu vznikať len zo zákona; prechádzajú s vlastníctvom veci na nadobúdateľa.“,“.
odsek 3 sa vypúšťa.
53.
§ 506 znie:
„§ 506
Práva a povinnosti zo záložných práv vzniknutých pred 1. aprílom 1964 sa spravujú
ustanovením § 495, pokiaľ nie sú upravené osobitnými predpismi. To platí aj o záložných
právach vzniknutých zo zmluvy.“.
54.
Za § 507 sa vkladá § 507a, ktorý včítane nadpisu znie:
„§ 507a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 1983
(1)
Pokiaľ nie je uvedené inak, spravujú sa ustanoveniami tohto zákona aj právne vzťahy
vzniknuté v čase od 1. apríla 1964 do 1. apríla 1983.
(2)
Na právne vzťahy z bezpodielového spoluvlastníctva manželov, ktoré zaniklo v čase
od 1. apríla 1964 do 1. apríla 1983, použije sa ustanovenie § 149 ods. 4, pokiaľ k
vyporiadaniu bezpodielového spoluvlastníctva nedošlo dohodou uzavretou do troch rokov
od 1. apríla 1983 alebo rozhodnutím súdu na návrh podaný do troch rokov od 1. apríla
1983.
(3)
Do času uvedeného v ustanovení § 135a sa započíta aj čas, po ktorý občan alebo jeho
právny predchodca mal vec nepretržite v držbe (§ 135a ods. 1) alebo nepretržite vykonával
právo zodpovedajúce vecnému bremenu (§ 135a ods. 2) pred 1. aprílom 1983; tento čas
sa však neskončí skôr než uplynutím jedného roka od tohto dňa.
(4)
Ak ide o právo dovolať sa neplatnosti právneho úkonu z dôvodu uvedeného v ustanovení
§ 40a, ku ktorému došlo pred 1. aprílom 1983, neskončí sa premlčacia doba skôr než
uplynutím troch rokov od tohto dňa.
(5)
Ak ide o právo na náhradu škody alebo o právo na vydanie neoprávnene získaného majetkového
prospechu, platí dvojročná premlčacia doba počítaná odo dňa, keď začala plynúť pôvodná
lehota; toto ustanovenie nemožno použiť, ak ide o právo, ku ktorému premlčacia doba
uplynula podľa doterajších predpisov.
(6)
Na práva a povinnosti z vecných bremien vzniknutých pred 1. aprílom 1964 sa vzťahujú
obdobne ustanovenia § 135b a § 135c ods. 3 až 7.“.
55.
Za § 507a sa vkladá § 507b, ktorý znie:
„§ 507b
Zvýšenie základnej sumy, ktorá sa nesmie povinnému zraziť z mesačnej mzdy pri výkone
rozhodnutia, a určenie hranice, nad ktorú je mzda postihnuteľná zrážkami bez obmedzenia,
ku ktorým dôjde začínajúc 1. aprílom 1983, nedotýka sa dohôd o zrážkach zo mzdy a
iných príjmov (§ 57) uzavretých pred týmto dňom.“.
56.
§ 508 znie:
„§ 508
(1)
Podrobnejšie predpisy na vykonanie Občianskeho zákonníka vydajú príslušné ministerstvá
a ostatné ústredné orgány štátnej správy. Vláda Českej socialistickej republiky a
vláda Slovenskej socialistickej republiky môžu vydať podrobnejšie predpisy na vykonanie
Občianskeho zákonníka, ak ide o veci, ktoré patria do pôsobnosti Českej socialistickej
republiky a Slovenskej socialistickej republiky.
(2)
Vzorové stanovy stavebných družstiev vydávajú Český zväz bytových družstiev a Slovenský
zväz bytových družstiev so schválením vlády príslušnej republiky.“.
Čl. II
Štátne socialistické organizácie môžu zriadiť cudzím právnickým osobám so súhlasom
Federálneho ministerstva financií a Federálneho ministerstva zahraničných vecí zmluvou
právo trvalého užívania pozemku. Zmluva obsahuje najmä označenie pozemku, ku ktorému
sa právo trvalého užívania zriaďuje, účel, na ktorý sa pozemok prenecháva do trvalého
užívania, spôsob tohto užívania, ako aj podmienky, za ktorých právo trvalého užívania
pozemku zaniká.
Čl. III
Predsedníctvo Federálneho zhromaždenia sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov vyhlásilo
úplné znenie Občianskeho zákonníka, ako vyplýva z neskorších predpisov.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. aprílom 1983, s výnimkou ustanovenia § 489a, ktoré
nadobúda účinnosť už 1. januárom 1983.
Husák v. r.
Indra v. r.
Štrougal v. r.
Indra v. r.
Štrougal v. r.
*)
Vládne nariadenie č. 47/1955 Zb. o opatreniach v odbore hospodársko-technických úprav pozemkov.
Zákon č. 122/1975 Zb. o poľnohospodárskom družstevníctve.
Zákon č. 123/1975 Zb. o užívaní pôdy a iného poľnohospodárskeho majetku na zabezpečenie výroby.
Zákon č. 61/1977 Zb. o lesoch.".
Zákon č. 122/1975 Zb. o poľnohospodárskom družstevníctve.
Zákon č. 123/1975 Zb. o užívaní pôdy a iného poľnohospodárskeho majetku na zabezpečenie výroby.
Zákon č. 61/1977 Zb. o lesoch.".