38/1983 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 13.04.1983
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 13.04.1983 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 38/1983 Zb. |
| Názov: | Redakčné oznámenie o oprave tlačových chýb vo vyhláške ministerstva financií Slovenskej socialistickej republiky č. 13/1983 Zb. o poistných podmienkach pre poistenie majetku, v registrácii Federálneho cenového úradu v čiastke 6/1982 Zb., v registrácii Federálneho ministerstva financií a Federálneho ministerstva zahraničného obchodu v čiastke 37/1982 Zb. |
| Typ: | Redakčné oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 13.04.1983 |
| Dátum účinnosti od: | 13.04.1983 |
| Autor: | Redakcia |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
38
REDAKČNÉ OZNÁMENIE o oprave tlačových chýb
vo vyhláške Ministerstva financií Slovenskej socialistickej republiky č. 13/1983 Zb.
o poistných podmienkach pre poistenie majetku, v registrácii Federálneho cenového
úradu v čiastke 6/1982 Zb., v registrácii Federálneho ministerstva financií a Federálneho
ministerstva zahraničného obchodu v čiastke 37/1982 Zb.
1.
V českom vydaní:
a)
§ 11 ods. 1 vyhlášky č. 13/1983 Zb. prvá veta má správne znieť: „(1) Ak bezpodielové
spoluvlastníctvo manželov zaniklo smrťou alebo vyhlásením za mŕtveho toho z manželov,
ktorý uzavrel zmluvu o poistení manželov, vstupuje do poistenia na jeho miesto pozostalý
manžel, ak je naďalej jej vlastníkom alebo spoluvlastníkom.“;
b)
v poslednom odseku registrácie Federálneho cenového úradu v čiastke 6/1982 Zb., má
časť prvej vety za bodkočiarkou správne znieť: „pozdější úpravy v Cenovém věstníku
částka 32 z roku 1979 a v Cenovém věstníku částka 45 z roku 1981.“;
2.
v českom a slovenskom vydaní:
v prvom odseku registrácie Federálneho ministerstva financií a Federálneho ministerstva
zahraničného obchodu v čiastke 37/1982 Zb. v prvej vete má byť úprava správne číselne
označená takto: „...úprava Federálneho ministerstva financií a Federálneho ministerstva
zahraničného obchodu č. 26/1982 Vestníka FMZO,... “;
v poslednom odseku tej istej registrácie má prvá veta správne znieť takto: „Úprava
bude uverejnená v čiastke 17/1982 Vestníka Federálneho ministerstva zahraničného obchodu
ako úprava č. 26/1982.";
tretia veta toho istého odseku má správne znieť: „V záujme ľahšej orientácie používateľov
predpisu bude uverejnené úplné znenie úpravy č. 12/1980 Vestníka FMZO o devízovej
zainteresovanosti na vývoze a dovoze tovaru, investičných celkov, na uzatváraní aktívnych
licenčných a im podobných zmlúv a na poskytovaní služieb do zahraničia, ako vyplýva
zo zmien a doplnkov vykonaných úpravou č. 4/1982 Vestníka FMZO a úpravou č. 26/1982
Vestníka FMZO, a to vo Finančnom spravodajcovi č. 14/1982, vo Vestníku Federálneho
ministerstva zahraničného obchodu v čiastke 18/1982 pod číslom 28 a pre potreby bankovej
sústavy aj v Spravodajcovi ŠBČS.".
Redakcia