64/1983 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 15.06.1983
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.06.1983 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 64/1983 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí Dohode o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Guayanskej kooperatívnej republiky |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 11.04.1983 |
| Dátum vyhlásenia: | 15.06.1983 |
| Dátum účinnosti od: | 15.06.1983 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
64
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 11. apríla 1983
o Dohode o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Guayanskej kooperatívnej republiky
Dňa 15. septembra 1982 bola v Havane podpísaná Dohoda o kultúrnej a vedeckej spolupráci
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Guayanskej kooperatívnej
republiky. Dohoda nadobudla na základe svojho článku 11 platnosť 4. februárom 1983.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Guayanskej kooperatívnej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Guayanskej kooperatívnej republiky,
vedené prianím rozvíjať styky a spoluprácu v oblasti kultúry, školstva a vedy,
presvedčené, že táto spolupráca prispeje k prehĺbeniu priateľských vzťahov medzi oboma
štátmi,
rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu a za tým účelom sa dohodli takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti kultúry, umenia, filmu, školstva,
vedy, tlače, rozhlasu a športu a medzi spoločenskými organizáciami oboch štátov.
Článok 2
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a výmenu informácií a skúseností medzi kultúrnymi
a umeleckými organizáciami svojich štátov, a to najmä:
a)
usporadúvaním rôznych výstav na území zmluvných strán,
b)
usporadúvaním koncertov, divadelných predstavení a iných vystúpení umelcov,
c)
prekladaním a vydávaním literárnych a vedeckých diel,
d)
výmenou kníh a iných publikácií z oblasti kultúry, vedy a umenia,
e)
umožňovaním výmen odborníkov z oblasti kultúry a umenia,
f)
umožňovaním výmen a uvádzaním filmov na obchodnom aj neobchodnom základe,
g)
umožňovaním vzájomných návštev filmových štábov.
Článok 3
Zmluvné strany budú umožňovať v súlade s platnými predpismi svojich štátov prístup
do archívov, knižníc, múzeí a galérií.
Článok 4
Zmluvné strany budú uľahčovať účasť predstaviteľov štátu druhej zmluvnej strany na
kongresoch, konferenciách, festivaloch a iných podujatiach s medzinárodnou účasťou
usporadúvaných na území jednej zo zmluvných strán.
Článok 5
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a výmenu informácií a skúseností medzi vzdelávacími
organizáciami svojich štátov, a to najmä:
a)
podporovaním stykov medzi vysokými školami a vedeckými inštitúciami,
b)
umožňovaním vzájomných návštev krátkodobého alebo dlhodobého charakteru univerzitných
profesorov a učiteľov odborných a vedeckých zariadení,
c)
výmenou informácií o živote v štátoch zmluvných strán za účelom šírenia objektívnych
informácií v učebniciach a učebných osnovách.
Článok 6
Zmluvné strany budú v súlade so svojimi možnosťami poskytovať štipendiá študentom
a postgraduantom na štúdium na svojich vysokých školách a iných vzdelávacích zariadeniach,
ako aj umožňovať účasť na technických kurzoch v príslušných inštitúciách, napríklad
z oblasti kinematografie alebo animácie.
Článok 7
Zmluvné strany budú skúmať možnosti, ako zabezpečiť vykonaným štúdiám, zloženým skúškam
a získaným diplomom na území jednej zo zmluvných strán čiastočnú alebo úplnú platnosť
aj na území druhej zmluvnej strany. Ak to budú pokladať za nevyhnutné, uzavrú o tom
osobitnú dohodu.
Článok 8
Zmluvné strany budú podporovať nadviazanie spolupráce svojich tlačových agentúr a
rozvíjať spoluprácu rozhlasových organizácií svojich štátov. Budú takisto umožňovať
vzájomné návštevy pracovníkov hromadných oznamovacích prostriedkov.
Článok 9
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti športu a medzi organizáciami mládeže
svojich štátov.
Článok 10
Zmluvné strany budú za účelom plnenia tejto Dohody dojednávať na určité obdobia programy
spolupráce, ktoré budú zahŕňať dohodnuté podujatia, ako aj ich finančné podmienky.
Článok 11
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov štátov zmluvných strán
a nadobudne platnosť dňom, keď si zmluvné strany písomne oznámia toto schválenie.
Článok 12
Táto Dohoda sa dojednáva na päť rokov a potom sa bude mlčky predlžovať vždy o ďalších
päť rokov, pokiaľ ju niektorá zo zmluvných strán písomne nevypovie najmenej šesť mesiacov
pred uplynutím prebiehajúceho obdobia platnosti.
Dané v Havane 15. septembra 1982 vo dvoch vyhotoveniach v českom a anglickom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
M. Vojta v. r.
Za vládu
Guayanskej kooperatívnej republiky:
C. S. Pilgrim v. r.
Československej socialistickej republiky:
M. Vojta v. r.
Za vládu
Guayanskej kooperatívnej republiky:
C. S. Pilgrim v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.