35/1984 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.07.1984 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 35/1984 Zb. |
Názov: | Vyhláška Federálneho ministerstva dopravy, ktorou sa vykonáva zákon o pozemných komunikáciách (cestný zákon) |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 27.03.1984 |
Dátum vyhlásenia: | 18.04.1984 |
Autor: | Federálne ministerstvo dopravy |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
135/1961 Zb. | Zákon o pozemných komunikáciách (cestný zákon). |
35
VYHLÁŠKA
Federálneho ministerstva dopravy
z 27. marca 1984,
ktorou sa vykonáva zákon o pozemných komunikáciách (cestný zákon)
Federálne ministerstvo dopravy ustanovuje podľa § 24 zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení zákona č. 27/1984 Zb. (ďalej len
„zákon“):
§ 1
(k § 3b zákona)
Pripojením pozemných komunikácií na diaľnicu, cestu alebo miestnu komunikáciu a zriadením
zjazdov z cesty alebo miestnej komunikácie na susedné nehnuteľnosti sa nesmie ohroziť
dotknutá pozemná komunikácia a bezpečnosť cestnej premávky na nej, a to najmä zvádzaním
a odtekaním vôd na cestné teleso, ich technickým spracovaním alebo umiestnením.
§ 2
(k § 3c zákona)
(1)
Orgány štátneho odborného dozoru sú povinné zistiť najmä
a)
či sa spôsobom užívania diaľníc, ciest a miestnych komunikácií alebo činnosťou na
nich, prípadne činnosťou v ich okolí a v ochranných cestných pásmach neporušujú ustanovenia
zákona, vykonávacích predpisov k nemu vydaných a rozhodnutí cestných správnych orgánov,
b)
či spôsob užívania komunikácie, prípadne iné činnosti na nej a v jej okolí sa nevykonávajú
v rozpore s podmienkami určenými v povolení cestného správneho orgánu,
c)
či stavebné práce podliehajúce povoleniu príslušného stavebného úradu sa nevykonávajú
v rozpore s týmto povolením alebo sa nevykonávajú spôsobom ohrozujúcim záujmy, ktorých
ochranu vykonáva štátny odborný dozor.
(2)
Orgány štátneho odborného dozoru sú pri plnení svojich úloh oprávnené
a)
zakázať konanie osôb a zastaviť činnosť organizácií, prípadne zakázať pokračovanie
v nej, ak ohrozujú komunikáciu alebo bezpečnosť premávky na nej,
b)
vstupovať na stavby v okolí komunikácie, pokiaľ na vstup nie je potrebné povolenie
podľa osobitných predpisov,1) nazerať do stavebnej dokumentácie a vykonávať zápisy do stavebných denníkov v prípadoch,
keď nedodržaním schválenej dokumentácie alebo spôsobom stavebnej činnosti sú ohrozené
oprávnené záujmy dotknutej komunikácie.
(3)
Na odstránenie zisteného ohrozenia môže orgán štátneho odborného dozoru najmä
a)
vyzvať na zjednanie nápravy zodpovednú osobu alebo organizáciu ústnym prerokovaním,
písomným oznámením, záznamom do stavebného denníka alebo zápisom do protokolu s uložením
záväznej lehoty,
b)
ústne, písomným oznámením, záznamom do stavebného denníka alebo zápisom do protokolu
zakázať pokračovať v ohrozujúcom konaní a činnostiach.
(4)
Ústredné orgány štátnej správy vo veciach dopravy republík v rámci hlavného štátneho
odborného dozoru dozerajú, ako orgány a organizácie dodržiavajú ustanovenia zákona
a predpisov vydaných na jeho vykonanie, ako sa dodržiavajú rozhodnutia príslušných
cestných správnych orgánov, ako sa plnia povinnosti správcov a užívateľov ciest, miestnych
komunikácií a účelových komunikácií a ako plnia úlohy poverené organizácie. Ak zistia
závady, môžu uložiť príslušnému štátnemu odbornému dozoru opatrenia potrebné na ich
odstránenie.
§ 3
(k § 4a zákona)
(1)
Cesty sa podľa dopravného významu rozdeľujú na
a)
cesty I. triedy, ktoré majú význam pre medzinárodnú, celoštátnu alebo republikovú
dopravu; označujú sa číslami od 1 do 99,
b)
cesty II. triedy, ktoré majú význam pre dopravu medzi krajmi a okresmi; označujú
sa číslami od 100 do 999,
c)
cesty III. triedy, ktoré majú miestny význam pre účelné doplnenie cestnej siete;
označujú sa štvormiestnymi až päťmiestnymi číslami podľa čísel najbližšej cesty II.
triedy, výnimočne aj cesty I. triedy.
(2)
Ak to vyžaduje premávková potreba, môžu sa dôležité cesty budovať ako rýchlostné
komunikácie prístupné len pre rýchlu motorovú dopravu.
§ 4
(k § 4a zákona)
(1)
Prejazdným úsekom cesty sa rozumie úsek cesty vedúcej v území zastavanom alebo určenom
na súvislé zastavanie; hranica tohto územia sa určí obdobne ako pri cestných ochranných
pásmach (§ 15 ods. 2). Šírkou prejazdného úseku je šírka vozovky s krajnicami medzi zvýšenými obrubami
chodníkov (zelených pásov a podobne); ak prechádza v obci cesta s priekopami (svahmi,
múrmi, terasami), je šírka prejazdného úseku určená ohraničením cestného telesa (§ 8 ods. 1). Na námestiach a podobných priestranstvách je šírkou prejazdného úseku šírka pruhu
odlíšeného od okolitého povrchu vozovky druhom alebo materiálom vozovky, prípadne
plochými rigolmi, a ak niet ani týchto, šírka pruhu zodpovedajúceho šírke vozovky
s krajnicami v nadväzujúcich úsekoch cesty.
(2)
Správca komunikácie udržiava prejazdný úsek cesty v rozsahu zodpovedajúcom spôsobu
údržby priľahlej voľnej trate; údržbu presahujúcu tento rozsah zabezpečuje miestny
národný výbor.
§ 5
(k § 4a zákona)
(1)
Novovybudovaná cesta sa zaradí do cestnej siete. Miestna komunikácia alebo účelová
komunikácia alebo ich časti sa zaradia do cestnej siete, ak sú potrebné na účelné
usporiadanie tejto siete, najmä na dosiahnutie jej súvislosti alebo na pripojenie
obce na cestnú sieť.
(2)
Cesta alebo jej časť sa vyradí z cestnej siete, ak nie je potrebná na účelné usporiadanie
tejto siete, najmä v dôsledku inej investičnej výstavby alebo zmeny dopravných pomerov.
(3)
Vyradená cesta alebo jej časť sa môže
a)
zaradiť ako miestna komunikácia do siete miestnych komunikácií dotknutej obce,
b)
prevziať v súlade s osobitnými predpismi2) ako účelová komunikácia do správy a užívania socialistickou organizáciou, ktorá ju
môže využiť,
c)
využiť ako cestný pomocný pozemok na účely cestného hospodárstva,
d)
zrušiť, ak sa nemôže využiť žiadnym zo spôsobov uvedených pod písmenami a) až c);
v takom prípade sa musí podľa povahy veci primeraným a hospodárnym spôsobom rekultivovať,
predovšetkým na účely poľnohospodárskej výroby.
(4)
Spory o tom, či vyradená cesta alebo jej časť patrí do siete miestnych komunikácií,
prípadne či sa má komunikácia zaradiť do siete miestnych komunikácií, rozhoduje okresný
národný výbor.
§ 6
(k § 4b zákona)
(1)
Sieť miestnych komunikácií pre územie obce tvoria všeobecne prístupné a užívané pozemné
komunikácie nezaradené do cestnej siete, ktoré
a)
sú na území zastavanom alebo určenom na súvislé zastavanie,
b)
navzájom spájajú dve obce, prípadne časti obce a sú pre toto spojenie dopravne významné,
c)
spájajú obec so železničnou stanicou, železničnou zastávkou, letiskom alebo prístavom,
pokiaľ ako účelové komunikácie neslúžia prevažne prevádzke alebo správe týchto zariadení,
d)
spájajú obec s cintorínom.
(2)
Miestny národný výbor môže zaradiť do siete miestnych komunikácií účelové komunikácie;
pri rozhodovaní o ich zaradení do siete miestnych komunikácií vychádza miestny národný
výbor v súlade s všeobecne záväznými právnymi predpismi z účelnosti tohto zaradenia
vždy podľa miestnych pomerov, najmä podľa toho, do akej miery sa komunikácia verejne
užíva a ako je pre toto užívanie komunikačne potrebná.
(3)
Miestny národný výbor vyradí miestnu komunikáciu alebo jej časť zo siete miestnych
komunikácií, ak nie je potrebná na účelné usporiadanie tejto siete, najmä v dôsledku
inej investičnej výstavby alebo zmeny dopravných pomerov, alebo ak sa ukáže, že slúži
prevažne ako účelová komunikácia.
(4)
Vyradená miestna komunikácia alebo jej časť sa môže
a)
prevziať ako účelová komunikácia do správy a užívania socialistickou organizáciou,
ktorá ju môže využiť,
b)
využiť ako cestný pomocný pozemok,
c)
zrušiť, ak sa nemôže využiť žiadnym zo spôsobov uvedených pod písmenami a) a b);
v takom prípade sa musí podľa povahy veci primeraným a hospodárnym spôsobom rekultivovať,
predovšetkým na účely poľnohospodárskej výroby.
§ 7
(k § 4b zákona)
(1)
Miestne komunikácie sa rozdeľujú na
a)
miestne komunikácie I. triedy, medzi ktoré patria hlavné mestské komunikácie vyhovujúce
technicky všetkým druhom dopravy (napríklad komunikácie, po ktorých sa vedie aj hromadná
verejná doprava, zberné, výpadové a iné zvlášť významné mestské komunikácie),
b)
miestne komunikácie II. triedy, medzi ktoré patria ostatné mestské komunikácie a
komunikácie pokiaľ vyhovujú premávke všetkých druhov motorových vozidiel,
c)
miestne komunikácie III. triedy, medzi ktoré patria ostatné miestne komunikácie,
pokiaľ sú aspoň obmedzene prístupné premávke motorovými vozidlami,
d)
miestne komunikácie IV. triedy, ktoré nie sú ani obmedzene prístupné premávke motorovými
vozidlami (napríklad cestičky, chodníky, samostatné cyklistické cestičky, samostatné
chodníky, schody a podobne).
(2)
Ak to vyžaduje premávková potreba, môžu sa dôležité miestne komunikácie budovať ako
rýchlostné komunikácie prístupné len pre rýchlu motorovú dopravu.
§ 8
(k § 5 zákona)
(1)
Cestný pozemok tvorí teleso diaľníc, ciest a miestnych komunikácií a cestné pomocné
pozemky. Teleso diaľníc, ciest a miestnych komunikácií je ohraničené zvýšenou obrubou
chodníkov, prípadne zelených pásov, vonkajšími hranami cestných alebo záchytných priekop
a rigolov, svahov cestných násypov a zárezov alebo vonkajšími hranami päty oporných
múrov a tarasov alebo vonkajšími hranami koruny obkladových a zárubných múrov, prípadne
vonkajšími hranami zárezov nad týmito múrmi.
(2)
Súčasťami3) diaľníc, ciest a miestnych komunikácií sú najmä mosty (nadcestia), po ktorých je
komunikácia vedená, včítane chodníkov na nich, strojové vybavenie sklápacích mostov,
ľadolamy, vozovky, priepusty, tunely, oporné, zárubné, obkladové a parapetné múry,
tarasy, cestné svahy, cestné pomocné pozemky, priekopy a ostatné povrchové odvodňovacie
zariadenia, zábradlia, odrazníky, prievozy, zvádzadlá, pružidlá, smerové stĺpiky,
staničníky a medzníky, zásnežky, cestná zeleň, odpočívadlá, odstavné pruhy a plochy
pre zastávky hromadnej verejnej dopravy, dopravné značky a zariadenia (s výnimkou
svetelných znamení slúžiacich na riadenie dopravy a stanovíšť dopravných orgánov),
zásobníky a skládky údržbových látok, ochranné zelené pásy, dopravné ostrovčeky a
hlásnice. Súčasťami diaľníc, ciest a miestnych komunikácií sú aj ich privádzače a
vetvy križovatiek a protihlukové múry a protihlukové valy vyvolané výstavbou komunikácie
a pokiaľ sú umiestnené na cestnom pozemku.
(3)
Súčasťami miestnych komunikácií sú aj priľahlé chodníky, verejné parkoviská a obratiská,
zariadenia na zabezpečenie a zaistenie priechodov pre chodcov, podchody a priechodové
lávky.
(4)
Kanalizácia včítane úprav na odvádzanie vody sú súčasťou diaľnice, cesty alebo miestnej
komunikácie len vtedy, ak slúži výlučne na odvádzanie povrchových vôd z tejto komunikácie.
(5)
O súčastiach prejazdných úsekov ciest v mestách a v obciach platia ustanovenia odsekov
2 až 4; súčasťami prejazdných úsekov, s výnimkou na mostoch, však nie sú priľahlé
chodníky, zábradlia, reťaze a iné zariadenia na zaistenie a zabezpečenie priechodov
pre chodcov a stromovia, aj keď sú na telese prejazdných úsekov.
(6)
Súčasťami diaľníc, ciest a miestnych komunikácií nie sú najmä hrádze vodných nádrží,
rybníkov a brehy vodných tokov, po ktorých komunikácia prebieha, vodohospodárske objekty
pod mostmi, priepusty, podchody či iné zariadenia budované pri vykonávaní melioračných
úprav, prechody na susedné nehnuteľnosti, označníky zastávok, zastávky a čakárne hromadnej
verejnej dopravy, autobusové stanice, úrovňové priecestia železníc bez závor do vzdialenosti
2, 5 metra od osi krajnej koľajnice a úrovňové priecestia železníc so závorami vo
vzdialenosti medzi závorami, zariadenia na zabezpečenie priecestí železníc, koľajové
pásy mestskej, prípadne železničnej dopravy v úrovni vozovky vo vzdialenosti 0,5 metra
od vonkajšej hrany koľajnice, zvláštne telesá železníc, trolejové vedenia, nástupné
ostrovčeky hromadnej verejnej dopravy, verejné osvetlenia, energetické, telekomunikačné,
tepelné a iné vedenia, čerpacie stanice pohonných látok a melioračné zariadenia.
(7)
Dopravné značky a zariadenia s výnimkou svetelných signalizačných zariadení slúžiacich
na riadenie dopravy zriaďujú a udržiavajú správcovia komunikácií. Dopravné značky
na priecestiach zriaďuje dráhový podnik, ktorý ich odovzdáva do údržby správcovi komunikácií
a prípadné zmeny je povinný správcovi komunikácií ohlásiť. O druhu, úprave a umiestnení
dopravných značiek a zariadení platia osobitné predpisy.4)
§ 9
(k § 6 zákona)
Užívatelia nesmú diaľnice, cesty alebo miestne komunikácie znečisťovať a poškodzovať;
najmä je zakázané
a)
znečisťovať alebo inak poškodzovať dopravné značenie,
b)
prechádzať cestné priekopy,
c)
jazdou rozrušovať dočasné skládky na cestnom telese pri vykonávaní údržby,
d)
používať snehové reťaze v úsekoch, kde nie je vozovka dostatočne pokrytá snehovou
vrstvou,
e)
používať s výnimkou ozbrojených síl a ozbrojených zborov pásové vozidlá a iné vozidlá,
ktorých kolesá nie sú opatrené pneumatikami alebo gumovými obručami,
f)
vchádzať na vozovku s neočistenými vozidlami,
g)
otáčať záprahy a poľnohospodárske stroje na vozovke, krajnici a priekopách pri vykonávaní
poľných prác,
h)
poškodzovať súčasti komunikácií, smerové stĺpiky, zásnežky, zábradlia, cestnú zeleň
a iné vybavenie a zariadenie komunikácie,
i)
zasahovať do odtokových pomerov na cestnom telese i v jeho okolí,
j)
zasahovať do rozhľadových pomerov,
k)
hnať dobytok po diaľnici, ceste a miestnej komunikácii budovanej ako rýchlostná komunikácia
alebo cez ňu a jej súčasti,
l)
používať stroje a zariadenia, ktoré môžu spôsobiť poškodenie komunikácie,
m)
vypúšťať splašky na komunikáciu a znečisťovať ju prepravovanými materiálmi a predmetmi.
§ 10
(k § 7 zákona)
(1)
Premávka na diaľniciach, cestách a miestnych komunikáciách môže byť čiastočne alebo
úplne uzavretá, prípadne môže byť nariadená obchádzka najmä
a)
pri vykonávaní prác na komunikáciách,
b)
pri zvláštnom užívaní komunikácie,
c)
pri živelnej pohrome,
d)
na zaistenie bezpečnostných opatrení,
e)
ak to nevyhnutne vyžaduje stav komunikácie a jej ochrana.
(2)
Cestný správny orgán je povinný sa starať, aby uzávierka bola vždy obmedzená na najkratší
možný čas. Pri dlhodobých uzávierkach diaľníc, ciest a miestnych komunikácií treba
dbať na to, aby obchádzka bola čo najvýhodnejšia a aby zodpovedala požiadavkám plynulej
a bezpečnej dopravy, a to aj s ohľadom na ochranu životného prostredia.
(3)
Rozhodnutie o uzávierke, prípadne o obchádzke vydáva
a)
pri diaľniciach - Federálne ministerstvo dopravy,
b)
pri cestách I. triedy - krajský národný výbor,
c)
v ostatných prípadoch cestný správny orgán, ktorému podľa § 3 zákona patrí výkon
štátnej správy vo veciach dotknutej komunikácie; ak sa uzávierka alebo obchádzka týka
viacerých územných obvodov, vydáva rozhodnutie ten cestný správny orgán, ktorého územia
sa uzávierka prevažne dotýka, a to po dohode s ostatnými príslušnými cestnými správnymi
orgánmi.
(4)
Žiadosť o povolenie uzávierky diaľnice alebo cesty I. triedy musí obsahovať
a)
presné označenie miesta uzávierky podľa staničenia diaľnice alebo cesty I. triedy,
b)
čas trvania uzávierky s prípadným možným prerušením v dňoch pracovného voľna a cez
nedele,
c)
dôvod uzávierky s uvedením rozsahu prác,
d)
návrh trasy obchádzky včítane grafickej prílohy a údajov týkajúcich sa zvýšenej spotreby
pohonných látok v dôsledku uzávierky,
e)
harmonogram prác vo dvoch vyhotoveniach, pokiaľ sa uzávierka požaduje na dlhší čas
ako tri dni; jedno vyhotovenie sa postupuje príslušnému dopravnému inšpektorátu. Harmonogram
musí obsahovať množstvo a časový priebeh jednotlivých druhov prác, počet a nasadenie
pracovníkov (smennosť), druhy, počet a nasadenie rozhodujúcich mechanizmov včítane
vozidiel, konkrétny rozpis zabezpečeného materiálového pokrytia a prípadné ďalšie
skutočnosti,
f)
vyhlásenie žiadateľa o tom, že dodávateľ je pripravený na vykonanie prác v predpokladanom
rozsahu a požadovanom čase z hľadiska zabezpečenia dostatočným počtom pracovníkov,
mechanizačných prostriedkov a materiálov,
g)
meno pracovníka zodpovedného za organizáciu a zabezpečenie prác, ktoré sa budú vykonávať
pod ochranou uzávierky, adresu a číslo telefónu jeho pracoviska i bydliska,
h)
stanovisko správcu komunikácie.
(5)
Pri žiadosti o povolenie uzávierky, prípadne pri rozhodnutí o obchádzke cesty II.
a III. triedy a miestnych komunikácií sa postupuje podľa odseku 4 s prihliadnutím
na miestne potreby a podmienky.
(6)
Rozhodnutie o uzávierke, prípadne o obchádzke sa vydáva po dohode s príslušným dopravným
inšpektorátom a po prerokovaní
a)
s dotknutými národnými výbormi,
b)
s príslušnou vojenskou správou,
c)
s prevádzkovateľom hromadnej verejnej dopravy, ak ide o komunikáciu, na ktorej sa
táto doprava pravidelne vykonáva, prípadne s inými veľkými prevádzkovateľmi cestnej
dopravy, ktorých sa uzávierka osobitne dotýka.
(7)
Rozhodnutie o uzávierke, prípadne o obchádzke sa musí ihneď oznámiť okresnej inšpekcii
požiarnej ochrany a záchrannej službe. Uzávierka a obchádzka sa musia označiť predpísaným
spôsobom. Na označení uzávierky treba uviesť aj čas jej trvania, ak presahuje tri
dni. Ak ide o uzávierku ciest určených na prepravu nadmieru ťažkých alebo rozmerných
predmetov oznámi príslušný národný výbor svoje rozhodnutie všetkým krajským národným
výborom a ústredným orgánom štátnej správy vo veciach dopravy republík.
(8)
Označenie uzávierky a obchádzky zabezpečuje žiadateľ na svoje náklady a zodpovedá
za stav tohto označenia po dobu uzávierky a obchádzky.
(9)
Ak sa má uzávierka alebo obchádzka časovo alebo miestne rozšíriť, treba podať novú
žiadosť a vydať nové rozhodnutie.
(10)
V prípade nebezpečenstva z omeškania (živelnej pohromy, dopravnej nehody, zrútenia
alebo poškodenia objektov, havárii energetických, plynárenských či teplárenských zariadení
a podobne) sa musí príslušná časť komunikácie bezodkladne uzavrieť a označiť aspoň
provizórnym spôsobom.
§ 11
(k § 8 zákona)
(1)
Na zvláštne užívanie diaľníc, ciest a miestnych komunikácií je potrebné povolenie
príslušného cestného správneho orgánu. Toto povolenie podlieha správnemu poplatku
podľa osobitných predpisov.5) Takým užívaním je najmä
a)
preprava nadmieru ťažkých alebo rozmerných predmetov a používanie vozidiel, ktorých
rozmery alebo hmotnosť presahujú mieru ustanovenú osobitnými predpismi,6)
b)
umiestňovanie zariadení alebo predmetov na diaľnici, ceste alebo miestnej komunikácii,
najmä predajných, reklamných alebo zábavných,
c)
umiestňovanie, skladanie a nakladanie predmetov, zariadení alebo materiálu na diaľnici,
ceste a miestnej komunikácii, neslúžiacich na údržbu a opravy týchto komunikácií,
ak sa nemajú bezodkladne odstrániť,
d)
usporadúvanie akcií, umiestňovanie vecí a zariadení (napríklad hospodárskych, kultúrnych,
zábavných, skladov, predajní, používanie reproduktorov, nevhodných svetelných zdrojov)
v blízkosti diaľnice alebo cesty, ak by sa ich prevádzkou alebo umiestnením, prípadne
prevádzkovým ruchom nimi vyvolaným mohla ohroziť bezpečnosť alebo plynulosť cestnej
premávky,
e)
hnanie stáda dobytka po ceste a miestnej komunikácii,
f)
vláčenie kmeňov alebo iných predmetov, ktorými by sa mohla cesta alebo miestna komunikácia
poškodiť,
g)
zriaďovanie, vykonávanie plánovanej opravy a údržby nadzemných a podzemných vedení
každého druhu.
(2)
V prípade uvedenom v odseku 1 písmeno a) udeľuje povolenie po dohode s príslušným
dopravným inšpektorátom,
a)
ak ide iba o dopravu po diaľnici, Federálne ministerstvo dopravy,
b)
ak ide o dopravu po cestách presahujúcu územný obvod jedného okresu alebo ak ide
o dopravu medzi krajmi, krajský národný výbor, v územnom obvode ktorého táto doprava
začína,
c)
v ostatných prípadoch cestný správny orgán, ktorému podľa ustanovení § 3 zákona patrí
správa dotknutej komunikácie.
Dopravca je však povinný vyžiadať si súhlas na prepravu, ak sa povoľovaná preprava
dotýka
a)
železnice, od príslušného dráhového orgánu,
b)
diaľnice, od Federálneho ministerstva dopravy,
c)
trolejového vedenia mestskej koľajovej, prípadne trolejbusovej dráhy, od správcu
toto zariadenia.
(3)
Žiadosť o povolenie podľa odseku 1 písmeno a) sa musí podať spravidla štyri týždne
vopred, a pokiaľ nejde o zvlášť mimoriadne prepravy musí obsahovať
a)
účel, rozsah a čas dopravy, či sa bude opakovať a podobne,
b)
návrh dopravnej trasy,
c)
druh, typ, prípadne poznávaciu značku vozidiel, ktoré sa majú použiť,
d)
údaje o hmotnosti, počte, zaťažení, rázvore náprav, o počte, rozmeroch, hustení a
type pneumatík jednotlivých náprav, o najmenšom polomere otáčania vozidla alebo súpravy
a tomu zodpovedajúcemu najmenšiemu vonkajšiemu polomeru otáčania,
e)
obrysový nákres vozidla alebo súpravy s vyznačením všetkých rozmerov a umiestnenie
nákladu.
(4)
V povolení podľa odseku 1 písmeno a) sa môže nariadiť najmä trasa, spôsob a čas povolenej
dopravy, rýchlosť jazdy, opatrenie na zabezpečenie ostatnej premávky, vozoviek, mostov
alebo železničných priecestí; povolenie musí mať vodič pri sebe.
(5)
Prepravy vozidiel a nákladov s celkovou hmotnosťou vyššou ako 60 ton alebo nadmerných
rozmerov možno povoliť len výnimočne, pokiaľ žiadateľ preukáže, že nie je technicky
reálne znížiť hmotnosť prepravy ani použiť iný spôsob prepravy, a že zaťažiteľnosť
mostov a nosnosť vozoviek overená štatistickým posúdením umožní realizáciu prepravy;
bez týchto podkladov nie je príslušný cestný správny orgán oprávnený povolenie vystaviť.
V prípade nevyhnutnosti prepravy presahujúcej územný obvod jedného kraja povolí príslušný
krajský národný výbor prepravu podľa podkladov odovzdávaných ústrednými orgánmi štátnej
správy vo veciach dopravy republík podľa § 3 ods. 3 písm. f) zákona. Týmito podkladmi
sa rozumejú najvhodnejšie trasy (raz ročne aktualizované) znázornené v krajských cestných
mapách (nosnosť mostov, úrovňové železničné priecestia, podcestné výšky), pasport
ciest a mostov týchto trás, údaje o intenzite dopravy a metodika postupu pre posudzovanie
nosnosti mostov. Realizáciu prepravy treba prerokovať s príslušným cestným správnym
orgánom v dostatočnom predstihu tak, aby žiadateľ zaistil preverenie a zabezpečenie
určenej trasy oprávnenými organizáciami.
(6)
Na základe plnenia podmienok uložených pri konaní o povolenie nadmerných prepráv
povoľujúcim orgánom oznámi dopravca príslušnému stavebnému úradu potrebu vykonania
nevyhnutných úprav na pozemných komunikáciách, ktoré vykoná na svoje náklady. V oznámení
sa uvedie čas, miesto, účel, rozsah a jednoduchý technický opis úprav. Ak sa nevyhnutné
úpravy dotýkajú vodných tokov, dopravca postupuje podľa osobitných predpisov.7) Opatrenia na susednom pozemku, alebo na stavbe, ktoré súvisia s nevyhnutnými úpravami,
sa spravujú osobitnými predpismi.8)
§ 12
(k § 9 zákona)
(1)
Zjazdnosť diaľníc, ciest a miestnych komunikácií je taký stav týchto komunikácií,
ktorý umožňuje bezpečnú jazdu motorových i nemotorových vozidiel prispôsobenú dopravno-technickému
stavu a stavebnému stavu týchto komunikácií, poveternostným podmienkam a ďalším okolnostiam,
ktoré môže vodič predvídať.
(2)
Závady v zjazdnosti diaľníc, ciest a miestnych komunikácií sú také zmeny v zjazdnosti
týchto komunikácií spôsobené vonkajšími vplyvmi, ktoré nemôže vodič predvídať ani
pri jazde prispôsobenej stavebnému stavu komunikácie, poveternostným podmienkam, vlastnostiam
vozidla a nákladu, vlastným schopnostiam a iným zjavným okolnostiam. Závadami v zjazdnosti
sú najmä
a)
ojedinelé výtlky, výmole a hrbole v inak bezchybnom povrchu súvislého úseku vozovky,
nevhodne uložený udržiavací materiál, spadnuté stromy a kamene, poškodené dopravné
značky a iné prekážky, ak sa na ne predpísaným spôsobom neupozorňuje,
b)
znečistenie vozovky, poškodenie vozovky a iné závady spôsobené užívateľmi komunikácie
alebo prevádzkovateľmi činností v okolí diaľníc, ciest a miestnych komunikácií,
c)
ojedinelé miesta s poľadovicou, ktorá vznikla námrazou, zamŕzaním stekajúcej vody
na vozovku z okolia alebo vôd stojacich na vozovke v dôsledku zlej funkcie zariadenia
na odvodnenie komunikácie.
(3)
Závadami v zjazdnosti nie sú úseky alebo časti a súčasti diaľníc, ciest a miestnych
komunikácií, na ktorých sa nerobí zimná údržba v celej dĺžke a zabezpečujú sa len
vopred určené dopravne dôležité miesta (napr. križovatky, veľké stúpania, ostré zákruty,
autobusové zastávky a pod.).
(4)
Schodnosť priechodov pre chodcov na miestnych komunikáciách a na prejazdných úsekoch
ciest cez mestá a obce a miestnych komunikácií určených výhradne pre chodcov je taký
stav týchto komunikácií, ktorý umožňuje bezpečnú chôdzu prispôsobenú ich stavebnému
stavu, poveternostným podmienkam a ďalším okolnostiam, ktoré môže chodec predvídať.
(5)
Závadami v schodnosti chodníkov, miestnych komunikácií určených výhradne pre chodcov
a priechodov pre chodcov na prejazdných úsekoch ciest v zastavanom území sú závady
obdobné závadám v zjazdnosti, pokiaľ tieto závady neumožňujú bezpečnú chôdzu ani pri
zvýšenej opatrnosti chodcov.
(6)
Poveternostnými podmienkami, ktoré môžu podstatne zhoršiť alebo aj prerušiť zjazdnosť,
prípadne schodnosť komunikácie, sú najmä
a)
fujavice a intenzívne dlhodobé sneženie,
b)
víchrice a mimoriadne vodné zrážky,
c)
povodne a prívalové vody pri intenzívnych a dlhodobých vodných zrážkach,
d)
vznik súvislej poľadovice pri poklese teploty a pri vyššej vlhkosti vzduchu,
e)
hmly a odmäky,
f)
mrznúci dážď a mrholenie.
§ 13
(k § 9a zákona)
(1)
Stavebným stavom diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie sa rozumie ich kvalita,
stupeň opotrebenia a povrch, pozdĺžne alebo priečne vlny, hojné výtlky, ktoré nemožno
odstrániť bežnou údržbou, nosnosť vozovky, mostov a priepustov a vybavenie komunikácie
z hľadiska bezpečnosti dopravy (dopravné značky a zariadenia, bezpečnostné a ochranné
zariadenia a pod.).
(2)
Dopravno-technickým stavom diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie sa rozumejú
ich technické znaky (priečne usporiadanie, priečny sklon a šírka vozovky, smerové
oblúky, pozdĺžne sklony a zakružovacie polomery nivelety, druh vozovky a pod.) a začlenenie
komunikácie do terénu (rozhľad, nadmorská výška a pod.).
§ 14
(k § 10 zákona)
(1)
Vlastníci, správcovia alebo užívatelia nehnuteľností a prevádzkovatelia všetkých
výrobných, stavebných, hospodárskych a iných činností nesmú diaľnice, cesty a miestne
komunikácie a premávku na nich ohrozovať najmä pri
a)
ťažbe dreva a pri hospodárení v lesoch,
b)
prevádzke píl a skládok dreva,
c)
ťažbe kameňa, štrku, piesku a hliny,
d)
podzemných prácach,
e)
stavebnej činnosti každého druhu,
f)
poľnohospodárskej činnosti,
g)
úpravách vodných tokov a pri ich údržbe,
h)
úpravách odtokových pomerov.
(2)
Bez predchádzajúceho súhlasu cestného správneho orgánu je zakázaná akákoľvek stavebná
činnosť, ktorá by mohla ohroziť diaľnice, cesty a miestne komunikácie alebo premávku
na nich alebo ktorá by realizáciou a umiestnením stavieb bránila v potrebnej modernizácii
dotknutého úseku komunikácie, sťažovala strojovú údržbu alebo zhoršovala podmienky
bezpečnej a plynulej premávky na komunikáciách.
(3)
Vlastníci, správcovia alebo užívatelia poľnohospodárskych a lesných pozemkov sú povinní
na vlastné náklady robiť opatrenia na zamedzenie zosunu a splavenia pôdy na komunikácii
a do cestných odvodňovacích zariadení9) okrem prípadov spôsobených prírodnými vplyvmi.
(4)
Na cestný pozemok diaľníc, ciest a miestnych komunikácií sa nesmú vyviesť žiadne
odvodňovacie systémy (melioračné, odpadové vody a pod.), ktoré by vyvolávali podmáčanie
cestného pozemku.
(5)
Pri údržbe a úpravách vodných tokov sú povinní ich správcovia na vlastné náklady
robiť všetky zabezpečovacie opatrenia na zamedzenie ohrozenia a škôd na komunikáciách
účinkom vôd.
(6)
Prevádzkovatelia lomov, štrkovísk, pieskovní, skládok sypkých látok a skládok odpadkov
a silážnych objektov sú povinní dodržiavať podmienky určené cestným správnym orgánom
a na vlastné náklady vykonávať všetky opatrenia na zamedzenie znečisťovania komunikácií
z týchto prevádzok.
(7)
Vozidlá uskutočňujúce po pozemných komunikáciách prepravu sypkých a odpadových materiálov
na skládky alebo zo skládok a prevádzok v blízkosti diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
musia sa nakladať a prepravovať spôsobom, ktorý vylúči znečistenie pozemnej komunikácie.
§ 15
(k § 11 zákona)
(1)
Cestné ochranné pásma sa zriaďujú pri všetkých diaľniciach, cestách a miestnych komunikáciách
I. a II. triedy mimo zastavaného územia alebo územia určeného na súvislé zastavanie;
vnútri tohto územia sa zriaďujú ochranné pásma podľa osobitných predpisov.10)
(2)
Hranice územia zastavaného alebo územia určeného na súvislé zastavanie vyplývajú
z územnoplánovacej dokumentácie, inak túto hranicu určí podľa skutočného stavu súvislého
zastavania Federálne ministerstvo dopravy po prerokovaní s okresným národným výborom,
ak ide o diaľnice, okresný národný výbor po prerokovaní s krajským národným výborom
a miestnym národným výborom, ak ide o cesty, a miestny národný výbor, ak ide o miestne
komunikácie. Príslušný cestný správny orgán pritom prihliadne na to, či súvislé zastavanie
je po oboch stranách komunikácie rovnako ďaleko či sa celkom alebo sčasti obmedzuje
len na jednu jej stranu; stavebné medzery až do 200 metrov spravidla neprerušujú súvislé
zastavanie.
(3)
Hranicu cestných ochranných pásiem určujú zvislé plochy vedené po oboch stranách
komunikácie vo vzdialenosti
a)
100 metrov od osi vozovky priľahlého jazdného pásu diaľnice a cesty budovanej ako
rýchlostná komunikácia,
b)
50 metrov od osi vozovky cesty I. triedy,
c)
25 metrov od osi vozovky cesty II. triedy a miestnej komunikácie, ak sa buduje ako
rýchlostná komunikácia,
d)
20 metrov od osi vozovky cesty III. triedy,
e)
15 metrov od osi vozovky miestnej komunikácie I. a II. triedy.
Na smerovo rozdelených cestách a miestnych komunikáciách sa tieto vzdialenosti merajú
od osi priľahlej vozovky.
(4)
V okolí úrovňového kríženia ciest s inými pozemnými komunikáciami a s dráhami sú
hranice cestných ochranných pásiem určené zvislými plochami, ktorých poloha je daná
stranami rozhľadových trojuholníkov.11) Ak by však takto určené cestné ochranné pásmo bolo užšie ako cestné ochranné pásmo
určené podľa odseku 3, platí aj pre okolie úrovňových krížení ustanovenie odseku 3.
§ 16
(k § 11 zákona)
(1)
V cestných ochranných pásmach je zakázané
a)
vykonávať akúkoľvek stavebnú činnosť vyžadujúcu ohlásenie stavebnému úradu alebo
povolenie stavby,
b)
robiť na objektoch a zariadeniach postavených pred vznikom cestného ochranného pásma
úpravy na predĺženie ich životnosti, ak sa počíta s ich budúcim odstránením,
c)
robiť akékoľvek zemné úpravy, ktorými by sa úroveň terénu znížila alebo zvýšila k
nivelete vozovky komunikácií,
d)
zriaďovať skladiskové a letiskové plochy, spevnené aj nespevnené,
e)
hospodáriť v lesoch spôsobom odporujúcim zásadám vopred dohodnutým s príslušným cestným
správnym orgánom,
f)
v okolí úrovňových krížení ciest s inými pozemnými komunikáciami a s dráhami a na
vnútornej strane oblúkov ciest s polomerom 500 metrov a menším tiež vysádzať alebo
obnovovať stromy alebo vysoké kry a pestovať také kultúry, ktoré by svojím vzrastom
a s prihliadnutím na úroveň terénu rušili rozhľad potrebný pre bezpečnú dopravu.
(2)
Obmedzenia podľa odseku 1 sa nevzťahujú na súčasti diaľníc, ciest a miestnych komunikácií,
na označníky zastávok, na zastávky a čakárne hromadnej verejnej dopravy, na čerpacie
stanice pohonných látok, na telekomunikačné a energetické vedenia, na stavby a zariadenia
súvisiace s úpravou odtokových pomerov, na meračské značky, na signály a ich zariadenia
na mapovanie a na stavby a zariadenia slúžiace obrane štátu, pokiaľ sú umiestnené
v súlade s osobitnými predpismi tak, aby nezhoršovali bezpečnosť a plynulosť cestnej
premávky a nesťažovali údržbu komunikácie.
(3)
Výnimky zo zákazu podľa odseku 1 udieľa príslušný cestný správny orgán. Žiadosť sa
podáva už v štádiu prípravnej dokumentácie. Výnimky možno povoliť len v odôvodnených
prípadoch, ak nebudú tým dotknuté všeobecné záujmy, najmä dopravné záujmy a záujmy
majetkovej správy dotknutej komunikácie. Povolením výnimok nesmie dôjsť k rozšíreniu
súvislej zástavby obcí a miest obstavovaním komunikácie. Povolenie výnimky možno viazať
na podmienky.
§ 17
(k § 13 zákona)
(1)
Cestné pomocné pozemky sú pozdĺž všetkých diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
I. až III. triedy mimo súvisle zastavaného územia. Cestným pomocným pozemkom môže
byť aj iné vymedzené priľahlé územie.
(2)
Pri zriaďovaní cestných pomocných pozemkov, pokiaľ sú súčasťou poľnohospodárskeho
pôdneho fondu, sa postupuje v súlade s osobitnými predpismi.12)
(3)
Šírka pruhu cestného pomocného pozemku má byť 60 centimetrov po oboch stranách vonkajšieho
okraja telesa diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie; väčšia šírka sa môže určiť,
ak je výnimočne potrebná na dôležité účely správy alebo údržby komunikácie a ak sa
tým neohrozia záujmy poľnohospodárskej výroby. Hranice cestného pozemku sa osádzajú
medzníkmi.
(4)
Cestné pomocné pozemky slúžia najmä na
a)
zabezpečenie miesta na skladanie cestných údržbových látok a materiálov získaných
pri čistení komunikácie,
b)
zabezpečenie miesta pre skládku zásnežiek a pre výsadbu trvalých zásnežiek v podobe
živých plotov,
c)
zabezpečenie prístupu k svahom cestných násypov a zárezov z vonkajšej strany,
d)
ochranu svahov cestných násypov a zárezov pred poškodzovaním pri užívaní susedných
nehnuteľností,
e)
pestovanie cestnej zelene, ak tomu nebráni využitie na účely uvedené pod písmenami
a) až d).
§ 18
(k § 14 zákona)
(1)
Na pomocných cestných pozemkoch a na iných pozemkoch tvoriacich súčasť diaľníc, ciest
a miestnych komunikácií (§ 8 ods. 2) sa vysadzuje a udržiava vhodná cestná zeleň, najmä traviny, kvetinová výsadba, kry
a stromovie. Ošetrovanie cestnej zelene zabezpečuje príslušný správca komunikácie.
(2)
Výsadba a druh cestnej zelene sa určuje s ohľadom na bezpečnosť a plynulosť cestnej
premávky, na zlepšenie životného prostredia a rázu krajiny, na údržbu komunikácií
a s ohľadom na možnosti udržiavania zelene.
(3)
Výsadbou cestnej zelene sa nesmie ohroziť bezpečnosť cestnej premávky, pokiaľ ide
o rozhľadové pomery, alebo sťažiť údržba komunikácie, prípadne sťažiť použitie pozemku
na účely správcu komunikácie; nemá sa sťažiť ani obhospodarovanie susedných poľnohospodárskych
pozemkov.
(4)
Pri novobudovaných diaľniciach, cestách a miestnych komunikáciách musí byť výsadba
a druh zelene vždy súčasťou stavby.
(5)
Ovocné stromovie možno vysádzať len tam, kde je to vhodné s ohľadom na pôdne a klimatické
pomery a na možnosti riadneho obhospodarovania.
(6)
O výsadbe a voľbe druhu cestnej zelene a o jej prípadnej likvidácii rozhoduje cestný
správny orgán.
§ 19
(k § 18 zákona)
(1)
Zriadenie úrovňového kríženia cesty a miestnej komunikácie s dráhou možno povoliť
iba v prípadoch ustanovených osobitnými predpismi.13)
(2)
Výstavba mimoúrovňového kríženia diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie s dráhou
patrí investorovi neskoršie realizovanej akcie, pokiaľ nie je dohodou ustanovené inak.
Po dokončení výstavby patrí správa nadcestia pozemnej komunikácie nad dráhou orgánu,
ktorému podľa § 3 zákona patrí správa dotknutej komunikácie. Správa nadcestia dráhy
nad pozemnou komunikáciou patrí dráhovému podniku.
(3)
Dráhový podnik je povinný udržiavať v riadnom stave cestu alebo miestnu komunikáciu
na priecestí bez závor do vzdialenosti 2,5 metra od osi krajnej koľajnice, na priecestí
so závorami v úseku medzi závorami, a to v celej šírke telesa pozemnej komunikácie.
Šírka komunikácie na priecestí má zodpovedať šírke priľahlých úsekov pozemnej komunikácie;
kde to tak nie je, musí sa priecestie pri rekonštrukcii primerane rozšíriť.
(4)
Pri cestách a miestnych komunikáciách I. a II. triedy je dráhový podnik povinný ďalej
zabezpečiť
a)
takú úpravu priecestia a priľahlých úsekov pozemnej komunikácie, aby prechádzanie
cestných vozidiel bolo plynulé,
b)
také opatrenia na priecestiach v súvisle zastavanom území, aby chodci pri prechode
dráhy neboli nútení používať vozovku pozemnej komunikácie,
c)
také umiestnenie dráhových zariadení, aby nebránili potrebnému rozhľadu užívateľov
pozemnej komunikácie a nezasahovali do priestoru nad jej vozovkou do výšky 5 metrov
(netýka sa trolejového vedenia); zariadenia, ktoré nezodpovedajú týmto požiadavkám,
musia sa pri rekonštrukcii premiestniť. Zlepšenie rozhľadu pri strážnych domčekoch
treba zabezpečiť aspoň odstránením nepriehľadných plotov a vysokých porastov.
(5)
Na cestách a miestnych komunikáciách užších ako 5 metrov sa musí na priecestí zachovať
voľná prejazdná šírka minimálne 5 metrov.
§ 20
(k § 18 zákona)
(1)
Podzemné a nadzemné vedenia v súbehu s cestou v prejazdných úsekoch ciest cez mestá
a obce sa musia v súlade s osobitnými predpismi viesť tak, aby
a)
neohrozovali pozemné komunikácie a nenarúšali ich údržbu, a to ani pri údržbe a úpravách
týchto vedení,
b)
nebránili potrebným modernizačným úpravám cesty,
c)
nebránili dodatočným dopĺňajúcim stavbám kanalizácie a chodníkov.
(2)
V zastavanom území, kde nemožno meniť trasu podzemných vedení, môžu sa tieto vedenia
umiestňovať v zelených pásoch pozdĺž cesty alebo miestnej komunikácie, a ak nie je
zelený pás, pod dlažbou chodníka, ak sa preukáže, že iné technické riešenie bez neúmerne
vysokých nákladov nie je možné. Hlavný vodovodný rad alebo kanalizačné vedenie môže
sa uložiť do telesa cesty alebo miestnej komunikácie. Na základe povolenia cestného
správneho orgánu sa môže uložiť do telesa cesty alebo miestnej komunikácie podzemné
telekomunikačné vedenie.
(3)
V zastavanom území nie je dovolené zriaďovať kríženie podzemných vedení prekopom
na cestách a na miestnych komunikáciách I. a II. triedy. Výnimku z tohto zákazu môže
povoliť cestný správny orgán v prípadoch, keď sa z dôvodov prírodných podmienok v
mieste plánovaného kríženia možnosť pretlaku vylučuje a zmena trasy vedenia do iného
vhodnejšieho miesta je preukázateľne tiež vylúčená.
(4)
Ak investor stavby podzemného vedenia alebo jeho správca zdôvodňuje žiadosť o povolenie
prekopu cesty a miestnej komunikácie I. a II. triedy neprimerane vysokými nákladmi
na preloženie trasy vedenia do miesta vhodného pre pretlak, cestný správny orgán preskúma
túto žiadosť predovšetkým z hľadiska životnosti dotknutého telesa komunikácie a jej
vozovky a s ohľadom na následky porušenia celistvosti krytu vozovky rozhodne o dôvodnosti
žiadosti s ohľadom na celospoločenský záujem, ako aj na hospodárnosť údržby.
(5)
Ak hrozí nebezpečenstvo z omeškania, nie je pri haváriách povolenie potrebné, ale
vykonanie prác sa musí bezodkladne ohlásiť, aby sa mohli určiť podmienky na uvedenie
do pôvodného stavu.
(6)
Ak sú podmienky na povolenie prekopu splnené, cestný správny orgán vyzve investora
stavby vedenia alebo jeho správcu, aby najprv predložil písomný záväzok o tom, že
po dohodnutý čas bude priebežne a bez meškania zabezpečovať odstraňovanie závad, ktoré
vznikli z nedokonalého spojenia konštrukčných vrstiev vozovky alebo poklesom výplne
výkopu, a uhrádzať následné škody, ktoré vzniknú v dôsledku týchto závad. Súčasťou
tohto písomného záväzku bude aj ustanovenie, že po uplynutí dohodnutého času uhradí
náklady na vynaloženú zvýšenú údržbu miesta narušeného prekopom.
§ 21
(k § 20 zákona)
(1)
Pevnými prekážkami zabudovanými vo vozovke alebo v krajniciach ciest a miestnych
komunikácií sú odrazníky, betónové stĺpiky, stĺpy nadzemného vedenia, stromovie, pútače
každého druhu a ďalšie predmety a zariadenia pevne spojené so zemou.
(2)
Predmety tvoriace pevnú prekážku a umiestnené na vozovke a v krajniciach ciest alebo
miestnych komunikácií pred účinnosťou tejto vyhlášky sa musia odstrániť v týchto lehotách:
a)
pri cestách I. triedy budovaných ako rýchlostné komunikácie do 30. 6. 1986,
b)
pri cestách I. a II. triedy do 31. 12. 1986,
c)
pri cestách III. triedy a pri miestnych komunikáciách I. a II. triedy do 31. 12.
1990.
(3)
Pre odstránenie stĺpov nadzemných vedení tvoriacich pevnú prepážku platia odlišné
lehoty dohodnuté ich správcami a správcami pozemných komunikácií do 30. 6. 1985. Ak
nedôjde k dohode, rozhodne po tomto termíne podľa miestnych podmienok príslušný cestný
správny orgán s ohľadom na realizačné podmienky správcu vedenia.
(4)
Odstrániť pevné prekážky sú povinní ich správcovia alebo vlastníci na svoje náklady.
§ 22
(k § 22 zákona)
(1)
Účelovými komunikáciami sú najmä poľné a lesné cesty, príchodové cesty k závodom,
staveniskám, lomom, baniam, pieskovniam a k iným objektom a cesty v uzavretých priestoroch
a objektoch.
(2)
Účelové komunikácie v uzavretých priestoroch a objektoch sú neverejné; iné účelové
komunikácie môže v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi vyhlásiť za neverejné
miestny národný výbor na návrh vlastníka, správcu alebo užívateľa dotknutej komunikácie.
(3)
O právnych pomeroch účelových komunikácií platia všeobecné predpisy.14)
§ 23
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva dopravy a spojov č. 136/1961 Zb., ktorou sa vykonáva zákon o pozemných komunikáciách (cestný zákon).
§ 24
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júlom 1984.
Minister:
Ing. Blažek v. r.
Ing. Blažek v. r.
1)
Zákon č. 169/1949 Zb. o vojenských obvodoch.Zákon č. 102/1971 Zb. o ochrane štátneho tajomstva.
2)
Vyhláška Federálneho ministerstva financií č. 156/1975 Zb. o správe národného majetku.
3)
Na účely triedenia a evidencie základných prostriedkov platia osobitné predpisy.
4)
§ 38 ods. 2 vyhlášky Federálneho ministerstva vnútra č. 100/1975 Zb. o pravidlách cestnej premávky.
5)
Vyhláška Federálneho ministerstva financií č. 162/1976 Zb. o správnych poplatkoch.
6)
Vyhláška Federálneho ministerstva dopravy č. 90/1975 Zb. o podmienkach prevádzky vozidiel na pozemných komunikáciách.
7)
Zákon č. 138/1973 Zb. o vodách (vodný zákon).
8)
Zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon).
9)
Zákon č. 138/1973 Zb.
10)
Smernice pre technické opatrenia civilnej obrany na území ČSSR.
11)
ČSN 73 6101 Projektovanie ciest, ČSN 73 6103 Projektovanie diaľníc a ČSN 73 6110
Projektovanie miestnych komunikácií.
12)
Zákon č. 53/1966 Zb. o ochrane poľnohospodárskeho pôdneho fondu v úplnom znení vyhlásenom pod č. 124/1976 Zb.
13)
ČSN 73 6101 Projektovanie ciest, ČSN 73 6110 Projektovanie miestnych komunikácií.
14)
Napr. Hospodársky zákonník č. 109/1964 Zb. v úplnom znení vyhlásenom pod č. 45/1983 Zb.Občiansky zákonník č. 40/1964 Zb. v úplnom znení vyhlásenom pod č. 70/1983 Zb.