95/1985 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 16.11.1985 do 20.04.1995
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 16.11.1985 - 20.04.1995 | |
| 3. | 21.04.1995 - | 64/2000 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 95/1985 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jemenskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 21.10.1985 |
| Dátum vyhlásenia: | 16.11.1985 |
| Dátum účinnosti od: | 16.11.1985 |
| Dátum účinnosti do: | 20.04.1995 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 64/2000 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o vypovedaní Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jemenskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied |
95
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 21. októbra 1985
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jemenskej
arabskej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied
Dňa 21. apríla 1985 bola v Sanaá podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Jemenskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva
a lekárskych vied. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku VIII dňom podpisu.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jemenskej arabskej
republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Jemenskej arabskej republiky
v snahe prehĺbiť spoluprácu v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied
a rozšíriť a upevniť priateľské vzťahy medzi oboma krajinami,
rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu:
Článok I
Obe zmluvné strany budú spoločne usilovať o rozvoj vzájomnej spolupráce v oblasti
zdravotníctva a lekárskych vied, ktorá prispeje k rozvoju lekárskych a zdravotníckych
služieb ľudu oboch krajín.
Na uskutočnenie týchto cieľov budú príslušné orgány oboch zmluvných strán najmä:
1.
vymieňať si skúsenosti v oblasti organizácie a riadenia zdravotníckych služieb, predovšetkým
v oblasti preventívno-liečebnej starostlivosti a boja proti infekčným chorobám;
2.
vymieňať si skúsenosti v oblasti použitia lekárskych prístrojov, nástrojov a liečiv;
3.
vymieňať si informácie a lekárske poznatky aj v ďalších oblastiach zdravotníctva
a lekárskych vied;
4.
študovať možnosti spolupráce v oblasti farmaceutického priemyslu;
5.
navzájom sa informovať o kongresoch a sympóziách s medzinárodnou účasťou týkajúcich
sa otázok zdravotníctva a lekárskych vied, ktoré sa budú konať na ich území. Na žiadosť
si budú zasielať príslušné materiály z týchto akcií;
6.
podporovať a rozširovať výmenu skúseností medzi výskumnými ústavmi, zdravotníckymi
školami a zdravotníckymi organizáciami v oboch krajinách.
Článok II
Príslušné orgány zmluvných strán si budú vymieňať zoznamy lekárskej literatúry, filmov
a v prípade potreby aj iné informačné materiály za účelom rozšírenia znalostí v oblasti
zdravotníctva a lekárskych vied.
Článok III
Za účelom rozvíjania vzájomnej spolupráce v boji proti infekčným chorobám si budú
príslušné orgány oboch zmluvných strán:
1.
vymieňať skúsenosti v oblasti prevencie, diagnostiky a liečenia týchto chorôb;
2.
vymieňať skúsenosti smerujúce k štúdiu epidemiologickej situácie v oboch krajinách.
Článok IV
1.
Obe zmluvné strany budú umožňovať zdravotníckym pracovníkom školenie a doškoľovanie
vo svojich zdravotníckych zariadeniach a podporovať výmenu odborníkov a iných zdravotníckych
pracovníkov na študijné pobyty.
2.
Obe zmluvné strany budú podporovať výmenu pedagogických skúseností v oblasti zdravotníctva.
Článok V
Zmluvné strany budú spolupracovať pri technickej pomoci v oblasti zdravotníctva tým,
že budú na žiadosť jednej zmluvnej strany umožňovať vysielanie a prijímanie zdravotníckych
pracovníkov druhej zmluvnej strany. Rozsah a podmienky včítane nákladov budú určené
v zmluvách medzi príslušnými organizáciami oboch krajín.
Článok VI
1.
Na základe žiadosti jednej zmluvnej strany umožní druhá zmluvná strana liečenie chorých
v príslušnej nemocnici za podmienok dohodnutých v plánoch spolupráce dojednávaných
podľa článku VII tejto Dohody.
2.
Každá zmluvná strana poskytne v prípade akútneho ochorenia alebo úrazu bezplatne
nevyhnutnú lekársku starostlivosť občanom druhej zmluvnej strany, ktorí sa prechodne
nachádzajú na jej území.
Článok VII
Obe zmluvné strany dojednajú na vykonávanie tejto Dohody na určité časové obdobia
plány spolupráce, v ktorých budú ustanovené takisto finančné podmienky uskutočňovania
jednotlivých akcií.
Článok VIII
Táto Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu.
Článok IX
1.
Táto Dohoda sa uzaviera na obdobie piatich rokov a bude sa predlžovať vždy o ďalšie
päťročné obdobie, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie v lehote najmenej
šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia platnosti.
2.
Táto Dohoda môže byť doplnená alebo zmenená výhradne s písomným súhlasom oboch zmluvných
strán.
Dané v Sanaá 21. apríla 1985 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom, arabskom
a anglickom jazyku. V prípade rozdielneho výkladu je rozhodujúce anglické znenie.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu
Jemenskej arabskej republiky:
Dr. Ahmad Mohammad Al-Kabab v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.