146/1988 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 21.09.1988

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.21.09.1988 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:146/1988 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky a spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:22.08.1988
Dátum vyhlásenia:21.09.1988
Dátum účinnosti od:21.09.1988
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Cestovný ruch
Nachádza sa v čiastke:

30/1988

146
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 22. augusta 1988
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Dňa 8. apríla 1988 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 6 dňom 30. júla 1988.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:

Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Sýrskej arabskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“)
prajúc si nadviazať užšiu spoluprácu na poli cestovného ruchu a uznávajúc dôležitosť cestovného ruchu nielen pre rozvoj hospodárstva oboch štátov, ale aj pre ďalší rozvoj priateľských vzťahov,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany podniknú všetky potrebné kroky na podporu a rozvoj turistickej výmeny medzi oboma štátmi, za tým účelom zmluvné strany:
a)
budú podporovať vzájomný cestovný ruch všetkými dopravnými prostriedkami,
b)
budú poskytovať potrebnú podporu všetkým uznaným a prijateľným dopravným spoločnostiam (národným leteckým spoločnostiam, pozemným dopravným spoločnostiam atď.), turistickým spoločnostiam a cestovným kanceláriám, spoločenským orgánom v oboch štátoch,
c)
budú podporovať cesty organizované cestovnými kanceláriami a inými organizáciami pri príležitosti kultúrnych a športových udalostí, veľtrhov a tematické profesijné cesty venujúce osobitnú pozornosť cestovaniu mládeže,
d)
poskytnú všemožnú podporu príslušníkom štátu zmluvnej strany prajúcim si navštíviť druhý štát,
e)
budú podporovať výmenu publikácií, filmov a výstav a všetkých ostatných prostriedkov na rozvoj cestovania medzi oboma štátmi.
Článok 2
Za účelom výmeny skúseností a metód rozvíjania cestovného ruchu zmluvné strany:
a)
budú spolupracovať pri výmene odborníkov na poli cestovného ruchu,
b)
budú si vymieňať výskumné materiály, štatistiky a ostatné základné informácie o príslušných aspektoch domáceho a medzinárodného cestovného ruchu v oboch štátoch.
Článok 3
V oblasti výchovy odborníkov cestovného ruchu bude každá strana podporovať výmenu inštruktorov a frekventantov zo svojich príslušných organizácií.
Článok 4
Priame a nepriame služby poskytnuté československým turistom, včítane ostatných poplatkov sa budú uhrádzať z nezaplatených československých pohľadávok vyplývajúcich z úverov poskytnutých sýrskym organizáciám organizáciami zahraničného obchodu ČSSR.
a)
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky a Ministerstvo cestovného ruchu Sýrskej arabskej republiky budú špecifikovať tieto služby na základe osobitných dohôd medzi príslušnými organizáciami cestovného ruchu oboch štátov.
b)
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky a Ministerstvo cestovného ruchu Sýrskej arabskej republiky budú kontrolovať plnenie týchto dohôd.
c)
Technické podmienky prevodu pohľadávok na financovanie služieb poskytovaných československým turistom budú dojednané medzi Československou obchodnou bankou ú. s. a Sýrskou centrálnou bankou.
Článok 5
Zástupcovia oboch zmluvných strán sa budú schádzať za účelom posúdenia krokov, ktoré by sa mali urobiť pre realizáciu cieľov tejto Dohody a na organizovanie turistickej výmeny a za účelom predloženia odporúčaní príslušným orgánom.
Zástupcovia sa budú schádzať striedavo v oboch štátoch v termíne, ktorý odsúhlasia obe zmluvné strany. Ak to bude potrebné, zídu sa na ďalších rokovaniach, o ktorých sa zmluvné strany dohodnú.
Článok 6
Táto Dohoda podlieha schváleniu v súlade s právnymi predpismi každej zo zmluvných strán a nadobudne platnosť 30 dní po výmene nót potvrdzujúcich jej schválenie.
Článok 7
Dohoda sa uzaviera na obdobie piatich rokov. Potom sa bude jej platnosť mlčky predlžovať vždy o jeden rok, pokiaľ ju písomne nevypovie diplomatickou cestou niektorá zo zmluvných strán najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia platnosti.
Podpísané v Prahe 8. apríla 1988 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom a arabskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:

Ing. Ľudovít Priecel v. r.

námestník ministra
zahraničného obchodu

Za vládu
Sýrskej arabskej republiky:

Diab Sahyoun v. r.

námestník ministra
turistiky pre technické záležitosti
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.