146/1988 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 21.09.1988
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 21.09.1988 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 146/1988 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky a spolupráci v oblasti cestovného ruchu |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 22.08.1988 |
| Dátum vyhlásenia: | 21.09.1988 |
| Dátum účinnosti od: | 21.09.1988 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
146
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 22. augusta 1988
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej
republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Dňa 8. apríla 1988 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu.
Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 6 dňom 30. júla 1988.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Sýrskej arabskej republiky
(ďalej len „zmluvné strany“)
prajúc si nadviazať užšiu spoluprácu na poli cestovného ruchu a uznávajúc dôležitosť
cestovného ruchu nielen pre rozvoj hospodárstva oboch štátov, ale aj pre ďalší rozvoj
priateľských vzťahov,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany podniknú všetky potrebné kroky na podporu a rozvoj turistickej výmeny
medzi oboma štátmi, za tým účelom zmluvné strany:
a)
budú podporovať vzájomný cestovný ruch všetkými dopravnými prostriedkami,
b)
budú poskytovať potrebnú podporu všetkým uznaným a prijateľným dopravným spoločnostiam
(národným leteckým spoločnostiam, pozemným dopravným spoločnostiam atď.), turistickým
spoločnostiam a cestovným kanceláriám, spoločenským orgánom v oboch štátoch,
c)
budú podporovať cesty organizované cestovnými kanceláriami a inými organizáciami
pri príležitosti kultúrnych a športových udalostí, veľtrhov a tematické profesijné
cesty venujúce osobitnú pozornosť cestovaniu mládeže,
d)
poskytnú všemožnú podporu príslušníkom štátu zmluvnej strany prajúcim si navštíviť
druhý štát,
e)
budú podporovať výmenu publikácií, filmov a výstav a všetkých ostatných prostriedkov
na rozvoj cestovania medzi oboma štátmi.
Článok 2
Za účelom výmeny skúseností a metód rozvíjania cestovného ruchu zmluvné strany:
a)
budú spolupracovať pri výmene odborníkov na poli cestovného ruchu,
b)
budú si vymieňať výskumné materiály, štatistiky a ostatné základné informácie o príslušných
aspektoch domáceho a medzinárodného cestovného ruchu v oboch štátoch.
Článok 3
V oblasti výchovy odborníkov cestovného ruchu bude každá strana podporovať výmenu
inštruktorov a frekventantov zo svojich príslušných organizácií.
Článok 4
Priame a nepriame služby poskytnuté československým turistom, včítane ostatných poplatkov
sa budú uhrádzať z nezaplatených československých pohľadávok vyplývajúcich z úverov
poskytnutých sýrskym organizáciám organizáciami zahraničného obchodu ČSSR.
a)
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky
a Ministerstvo cestovného ruchu Sýrskej arabskej republiky budú špecifikovať tieto
služby na základe osobitných dohôd medzi príslušnými organizáciami cestovného ruchu
oboch štátov.
b)
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky
a Ministerstvo cestovného ruchu Sýrskej arabskej republiky budú kontrolovať plnenie
týchto dohôd.
c)
Technické podmienky prevodu pohľadávok na financovanie služieb poskytovaných československým
turistom budú dojednané medzi Československou obchodnou bankou ú. s. a Sýrskou centrálnou
bankou.
Článok 5
Zástupcovia oboch zmluvných strán sa budú schádzať za účelom posúdenia krokov, ktoré
by sa mali urobiť pre realizáciu cieľov tejto Dohody a na organizovanie turistickej
výmeny a za účelom predloženia odporúčaní príslušným orgánom.
Zástupcovia sa budú schádzať striedavo v oboch štátoch v termíne, ktorý odsúhlasia
obe zmluvné strany. Ak to bude potrebné, zídu sa na ďalších rokovaniach, o ktorých
sa zmluvné strany dohodnú.
Článok 6
Táto Dohoda podlieha schváleniu v súlade s právnymi predpismi každej zo zmluvných
strán a nadobudne platnosť 30 dní po výmene nót potvrdzujúcich jej schválenie.
Článok 7
Dohoda sa uzaviera na obdobie piatich rokov. Potom sa bude jej platnosť mlčky predlžovať
vždy o jeden rok, pokiaľ ju písomne nevypovie diplomatickou cestou niektorá zo zmluvných
strán najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia platnosti.
Podpísané v Prahe 8. apríla 1988 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom
a arabskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Ing. Ľudovít Priecel v. r.
námestník ministra
zahraničného obchodu
Za vládu
Sýrskej arabskej republiky:
Diab Sahyoun v. r.
námestník ministra
turistiky pre technické záležitosti
Československej socialistickej republiky:
Ing. Ľudovít Priecel v. r.
námestník ministra
zahraničného obchodu
Za vládu
Sýrskej arabskej republiky:
Diab Sahyoun v. r.
námestník ministra
turistiky pre technické záležitosti
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.