34/1988 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 30.03.1987 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 34/1988 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Ecuádorskej republiky o kultúrnej a vedeckej spolupráci |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 23.11.1987 |
| Dátum vyhlásenia: | 30.03.1987 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
34
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 23. novembra 1987
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Ecuádorskej
republiky o kultúrnej a vedeckej spolupráci
Dňa 13. septembra 1983 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej
socialistickej republiky a vládou Ecuádorskej republiky o kultúrnej a vedeckej spolupráci.
Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 16 dňom 27. februára 1987.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Ecuádorskej
republiky o kultúrnej a vedeckej spolupráci
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Ecuádorskej republiky,
vedené prianím rozvíjať spoluprácu medzi oboma štátmi v oblasti kultúry, školstva,
vedy a v ďalších oblastiach na základe dodržiavania zásad rovnoprávnosti, zvrchovanosti
a nevmiešavania sa do vnútorných záležitostí, dohodli sa podpísať túto Dohodu o kultúrnej
a vedeckej spolupráci:
Článok 1
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti kultúry, školstva, vedy, filmu,
rozhlasu, televízie, telesnej výchovy a športu.
Článok 2
Zmluvné strany budú podporovať styky medzi vysokými školami a vedeckými inštitúciami
oboch štátov, a za tým účelom napomáhať výmenu vedcov a učiteľov na štúdiá, na prednášky
a na výskum z ich odborov.
Článok 3
Zmluvné strany budú poskytovať štipendiá na študijné pobyty študentom, odborníkom,
technikom a vedcom, občanom druhého štátu, v rozsahu a spôsobom, ktorý bude ustanovený
v plánoch kultúrnej a vedeckej spolupráce dojednávaných podľa článku 12 tejto Dohody.
Článok 4
Zmluvné strany budú skúmať podmienky pre vzájomné uznávanie titulov a pre určenie
rovnocennosti uskutočnených štúdií v súlade s platnými zákonmi každej zmluvnej strany.
Dojedná sa dodatočná dohoda, upravujúca podmienky tohto uznávania.
Článok 5
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu svojich kultúrnych inštitúcií a uľahčovať
vzájomné návštevy umelcov a kultúrnych pracovníkov.
Článok 6
Zmluvné strany budú podporovať poznanie druhého štátu najmä týmito formami:
a)
usporadúvaním výstav kultúrneho charakteru;
b)
usporadúvaním divadelných a hudobných festivalov a predstavení a Dní filmu;
c)
predvádzaním filmových a hudobných diel v rozhlase a televízii.
Článok 7
Zmluvné strany budú pozývať príslušných zástupcov druhej zmluvnej strany na kongresy,
konferencie, semináre a iné kultúrne a vedecké stretnutia s medzinárodnou účasťou
usporadúvané na ich území.
Článok 8
Zmluvné strany v súlade so svojimi vnútroštátnymi predpismi budú podporovať výmenu
kníh, časopisov, dokumentov a iných publikácií z oblastí uvedených v článku 1.
Článok 9
Zmluvné strany uľahčia výmenu filmových a hudobných diel, mikrofilmov, rozhlasových
a televíznych programov vo forme šotov a reportáží, ako aj prostriedkov fotoreprodukcie,
ktoré budú oslobodené od dovozných a vývozných daní a poplatkov, pokiaľ budú využité
za neobchodným účelom.
Článok 10
Zmluvné strany pri vykonávaní tejto Dohody zaručia navzájom ochranu autorských práv
podľa svojich vnútroštátnych predpisov a v súlade s medzinárodnými zmluvami, ktorými
sú oba štáty viazané.
Článok 11
Osoby pozvané školskými, vedeckými, kultúrnymi alebo športovými inštitúciami druhej
zmluvnej strany na prednášky, na konferencie alebo na vykonávanie výskumu alebo na
štúdium v inštitúciách tejto zmluvnej strany budú oslobodené od platenia vízových
poplatkov, pokiaľ preukážu diplomatickej alebo konzulárnej misii druhej zmluvnej strany,
že ich cesta sa uskutočňuje za účelom uvedeným v tomto článku.
Článok 12
Na vykonávanie tejto Dohody budú zmluvné strany dojednávať na určité obdobie plány
kultúrnej a vedeckej spolupráce, ktoré budú obsahovať aj podmienky finančného zabezpečenia
výmen a kultúrnych akcií.
Článok 13
Zmiešaná komisia zložená zo zástupcov príslušných orgánov bude v prípade potreby a
na základe súhlasu oboch zmluvných strán posudzovať vykonávanie tejto Dohody a pripravovať
plány kultúrnej a vedeckej spolupráce.
Miesto, dátum a spôsob rokovania tejto komisie budú dohodnuté diplomatickou cestou.
Článok 14
Príjmy získané osobami alebo skupinami vyslanými jednou zmluvnou stranou z vykonávania
činností podľa tejto Dohody včítane štipendií budú oslobodené od platenia priamych
daní a iných dávok na území štátu druhej zmluvnej strany.
Článok 15
Každá zmluvná strana poskytne v súlade so svojimi právnymi predpismi osobám vyslaným
na základe tejto Dohody včítane ich rodinných príslušníkov oslobodenie od dovozných
a vývozných daní a poplatkov z osobných zvrškov, didaktických materiálov a akýchkoľvek
iných predmetov nevyhnutných pre výkon ich odbornej činnosti podľa tejto Dohody. Dovezené
predmety oslobodené od uvedených daní a poplatkov musia byť v zásade vyvezené späť.
Predaj týchto predmetov sa môže povoliť podľa právnych predpisov a po predchádzajúcom
zaplatení uvedených daní a poplatkov.
V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi každej zmluvnej strany dovezené predmety
oslobodené od uvedených daní a poplatkov môžu byť darované druhej strane. V prípade
darovania oficiálnym inštitúciám druhej zmluvnej strany, ktoré sa podieľali na vykonávaní
činností podľa tejto Dohody, sa upúšťa od povinnosti platenia uvedených daní a poplatkov.
Článok 16
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom, keď si zmluvné strany písomne oznámia, že bola
schválená podľa ich vnútroštátnych predpisov.
Táto Dohoda bude platiť päť rokov a bude sa vždy mlčky predlžovať na ďalšie päťročné
obdobie platnosti, pokiaľ ju jedna alebo obe zmluvné strany nevypovedia.
Dohodu môže vypovedať ktorákoľvek zmluvná strana so šesťmesačnou výpovednou lehotou,
ktorá sa počíta odo dňa doručenia výpovede druhej zmluvnej strane. Táto výpoveď nezrušuje
osobitné dojednania dohodnuté na základe tejto Dohody.
Dané v Prahe 13. septembra 1983 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a španielskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu
Ecuádorskej republiky:
Luis Valencia Rodríguez v. r.
Československej socialistickej republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu
Ecuádorskej republiky:
Luis Valencia Rodríguez v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.