85/1989 Zb.

Vyhlásené znenie

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.31.07.1989 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:85/1989 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mongolskej ľudovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných v Československej socialistickej republike a v Mongolskej ľudovej republike
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:19.05.1989
Dátum vyhlásenia:31.07.1989
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Evidencia obyvateľstva
  • Vysoké a vyššie školstvo
Nachádza sa v čiastke:

22/1989

85
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 19. mája 1989
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mongolskej ľudovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných v Československej socialistickej republike a v Mongolskej ľudovej republike
Dňa 27. mája 1988 bola v Ulánbátare podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mongolskej ľudovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných v Československej socialistickej republike a v Mongolskej ľudovej republike. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 8 dňom 30. marca 1989.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:

JUDr. Johanes v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mongolskej ľudovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných v Československej socialistickej republike a v Mongolskej ľudovej republike
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Mongolskej ľudovej republiky vedené prianím ďalej rozvíjať spoluprácu v oblasti vedy a vzdelávania na úseku vzájomného uznávania rovnocennosti dokladov o vzdelaní a dokladov o udelení vedeckých hodností
sa dohodli takto:
Článok 1
Vysvedčenie o maturitnej alebo obdobnej skúške vydané v Československej socialistickej republike po ukončení štúdia na gymnáziách, stredných odborných školách, stredných odborných učilištiach a konzervatóriách, a v Mongolskej ľudovej republike po ukončení štúdia na stredných odborných školách a stredných odborno-technických školách, sa uznávajú za rovnocenné; tieto doklady potvrdzujú, že ich držitelia získali vzdelanie v rozsahu vyžadovanom v oboch štátoch pre štúdium na vysokých školách.
Článok 2
Doklady o vzdelaní vydané po ukončení najmenej štvorročného štúdia na vysokých školách v Československej socialistickej republike a v Mongolskej ľudovej republike sa uznávajú za rovnocenné; tieto doklady potvrdzujú, že ich držitelia získali vysokoškolské vzdelanie v rozsahu vyžadovanom v oboch štátoch pre prijatie do výchovy nových vedeckých pracovníkov v súlade s právnymi predpismi zmluvných strán.
Článok 3
Doklady o udelení vedeckých hodností „kandidát vied“ a „doktor vied“ vydané v Československej socialistickej republike a v Mongolskej ľudovej republike sa uznávajú za rovnocenné.
Článok 4
Doklady o udelení vedecko-pedagogických alebo umelecko-pedagogických titulov „docent“ a „profesor“ vydané v Československej socialistickej republike a v Mongolskej ľudovej republike sa uznávajú za rovnocenné.
Článok 5
Príslušné orgány zmluvných strán si navzájom odovzdajú vzory a tabuľky druhov dokladov uvedených v tejto Dohode, vymenia si sústavy študijných odborov na vysokých školách, ako aj odborov výchovy nových vedeckých pracovníkov a budú sa navzájom informovať o zmenách vo svojich výchovno-vzdelávacích sústavách.
Článok 6
Zmluvné strany budú rozvíjať spoluprácu podľa tejto Dohody na základe platných vnútroštátnych právnych predpisov.
Článok 7
Zmeny a doplnky tejto Dohody dohodnú zmluvné strany písomne a nadobudnú platnosť dňom výmeny nót o ich schválení podľa ústavných predpisov zmluvných strán.
Článok 8
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa ústavných predpisov zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
Článok 9
Táto Dohoda sa uzaviera na neurčitý čas. Môže ju písomne vypovedať každá zo zmluvných strán s jednoročnou výpovednou lehotou.
Dané v Ulánbátare 27. mája 1988 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom, mongolskom a ruskom jazyku. V prípade rozdielnosti vo výklade je rozhodujúce ruské znenie.
Za vládu Československej socialistickej republiky:

Dušan Rozbora v. r.

Za vládu Mongolskej ľudovej republiky:

Mönchdordžín Daš v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.