92/1989 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 31.08.1989
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 31.08.1989 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 92/1989 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Kórejskou ľudovodemokratickou republikou o priateľstve a spolupráci |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 05.06.1989 |
| Dátum vyhlásenia: | 31.08.1989 |
| Dátum účinnosti od: | 31.08.1989 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
92
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 5. júna 1989
o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Kórejskou ľudovodemokratickou
republikou o priateľstve a spolupráci
Dňa 11. septembra 1988 bola v Pchjongjangu podpísaná Zmluva medzi Československou
socialistickou republikou a Kórejskou ľudovodemokratickou republikou o priateľstve
a spolupráci.
So Zmluvou vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie Československej socialistickej
republiky a prezident Československej socialistickej republiky ju ratifikoval.
Zmluva nadobudla platnosť na základe svojho článku 9 dňom 16. mája 1989.
České znenie Zmluvy sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:
JUDr. Johanes v. r.
JUDr. Johanes v. r.
ZMLUVA
medzi Československou socialistickou republikou a Kórejskou ľudovodemokratickou republikou
o priateľstve a spolupráci
Československá socialistická republika a Kórejská ľudovodemokratická republika,
konštatujúc, že medzi oboma štátmi existuje priateľstvo a jednota založené na zásadách
marxizmu-leninizmu a socialistického internacionalizmu, rešpektovaní zvrchovanosti,
úplnej rovnosti, nevmiešavania sa do vnútorných záležitostí, súdružskej spolupráce,
vzájomných výhod a solidarity,
súc presvedčené, že ďalšie upevňovanie a rozvoj týchto vzťahov je v súlade so základnými
záujmami ľudu Československej socialistickej republiky a Kórejskej ľudovodemokratickej
republiky a prispieva k posilneniu jednoty medzi socialistickými krajinami, veci mieru
a socializmu,
vychádzajúc z priania ďalej posilniť priateľstvo, jednotu, spoluprácu a solidaritu
socialistických krajín, nezúčastnených krajín a ostatných mierumilovných krajín sveta
a aktívne prispieť k upevňovaniu mieru a bezpečnosti v Európe, Ázii a na celom svete,
rozhodli sa uzavrieť túto Zmluvu a dohodli sa na tomto:
Článok 1
Vysoké zmluvné strany budú všestranne prehlbovať a rozvíjať vzťahy bratského priateľstva,
jednoty a spolupráce medzi oboma štátmi.
Článok 2
Vysoké zmluvné strany budú napomáhať rozvoj spolupráce medzi štátnymi orgánmi, inštitúciami
a spoločenskými organizáciami v záujme prehĺbenia porozumenia medzi národmi Československej
socialistickej republiky a Kórejskej ľudovodemokratickej republiky, ich ďalšieho zbližovania,
utužovania priateľských vzťahov a vytvárania nových duchovných a hmotných hodnôt.
Článok 3
Vysoké zmluvné strany budú rozširovať a rozvíjať vzájomné styky a spoluprácu v oblasti
ekonomiky, vedy a techniky, kultúry, umenia, školstva, zdravotníctva, tlače, rozhlasu,
televízie, filmu, športu, ako aj vo všetkých ostatných oblastiach.
Článok 4
Vysoké zmluvné strany budú aktívne usilovať o upevňovanie jednoty a solidarity socialistických
krajín a medzinárodného komunistického a robotníckeho hnutia.
Článok 5
Vysoké zmluvné strany budú aktívne podporovať národy bojujúce proti imperializmu,
kolonializmu a neokolonializmu, rasizmu vo všetkých jeho formách a prejavoch, za slobodu,
upevnenie národnej nezávislosti a sociálny pokrok.
Článok 6
Československá strana bude podporovať spravodlivé úsilie Kórejskej ľudovodemokratickej
republiky o stiahnutie zahraničných vojsk a jadrových zbraní z juhu Kórejského poloostrova
a za samostatné, mierové zjednotenie Kórey.
Kórejská strana bude podporovať mierovú zahraničnú politiku Československej socialistickej
republiky a jej úsilie o zmiernenie napätia a rozvoj dobrých susedských vzťahov a
spolupráce v Európe a o upevnenie mieru a bezpečnosti na celom svete.
Článok 7
Vysoké zmluvné strany budú naďalej spolupracovať s ostatnými socialistickými a pokrokovými
silami vo svete pri zaisťovaní medzinárodného mieru a bezpečnosti, spolupráce medzi
národmi, rozšírení a prehĺbení procesu uvoľňovania medzinárodného napätia, zastavení
pretekov v zbrojení a dosiahnutí všeobecného a úplného odzbrojenia, včítane jadrového,
ako aj vytváraní bezjadrových mierových pásem v rôznych častiach sveta a usilovať
o konečné vylúčenie agresie a vojny zo života všetkých národov.
Článok 8
Vysoké zmluvné strany sa budú vzájomne informovať a radiť o dôležitých medzinárodných
otázkach, ako aj o ďalších otázkach, ktoré sú predmetom záujmu oboch strán.
Článok 9
Táto Zmluva nadobudne platnosť dňom výmeny nót potvrdzujúcich, že v oboch štátoch
sa splnili potrebné predpoklady pre nadobudnutie platnosti Zmluvy.
Článok 10
Táto Zmluva sa uzaviera na dvadsať rokov a bude sa mlčky predlžovať vždy o ďalších
desať rokov, ak ju jedna z vysokých zmluvných strán dvanásť mesiacov pred uplynutím
obdobia platnosti písomne nevypovie.
Dané v Pchjongjangu 11. septembra 1988 vo dvoch vyhotoveniach v českom a kórejskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za Československú socialistickú republiku:
Gustáv Husák v. r.
prezident Československej socialistickej republiky
Za Kórejskú ľudovodemokratickú republiku:
Kim Ir Sen v. r.
prezident Kórejskej ľudovodemokratickej republiky
Gustáv Husák v. r.
prezident Československej socialistickej republiky
Za Kórejskú ľudovodemokratickú republiku:
Kim Ir Sen v. r.
prezident Kórejskej ľudovodemokratickej republiky
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.