436/1990 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.12.1990 - 30.06.2002 |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 436/1990 Zb. |
| Názov: | Vyhláška Česko-slovenskej komisie pre atómovú energiu o zabezpečení akosti vybraných zariadení z hľadiska jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 10.10.1990 |
| Dátum vyhlásenia: | 29.10.1990 |
| Autor: | Česko-slovenská komisia pre atómovú energiu |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 28/1984 Zb. | Zákon o štátnom dozore nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení |
| 317/2002 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o požiadavkách na systémy kvality držiteľov oprávnení a o zmene a doplnení vyhlášky Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 187/1999 Z. z. o odbornej spôsobilosti zamestnancov jadrových zariadení |
436
VYHLÁŠKA
Česko-slovenskej komisie pre atómovú energiu
z 10. októbra 1990
o zabezpečení akosti vybraných zariadení z hľadiska jadrovej bezpečnosti jadrových
zariadení
Česko-slovenská komisia pre atómovú energiu podľa § 21 zákona č. 28/1984 Zb. o štátnom dozore nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení ustanovuje:
PRVÁ ČASŤ
ÚVODNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet a účel vyhlášky
Vyhláška ustanovuje základné požiadavky na zabezpečovanie akosti zariadení, strojov,
ich častí a materiálov, stavebných častí a konštrukcií, prostriedkov automatizovaného
riadenia technologických procesov včítane technického a programového vybavenia a systémov
elektrického napájania dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti1) (ďalej len „vybrané zariadenia“) jadrových zariadení2) a určuje záväzné postupy pre uskutočňovanie technických a organizačných opatrení
súvisiacich s akosťou vybraných zariadení v záujme zaistenia jadrovej bezpečnosti
jadrových zariadení.
§ 2
Základné pojmy
(1)
Akosť zariadenia je súhrn vlastností zariadenia, ktoré podmieňujú jeho schopnosť
uspokojovať určené potreby v súlade s jeho určením.
(2)
Určením akosti vybraného zariadenia sa na účely tejto vyhlášky rozumie ustanovenie
požiadaviek na jeho vlastnosti, ktoré podmieňujú plnenie funkcií, pre ktoré je určené.
(3)
Zabezpečenie akosti vybraného zariadenia je súhrn plánovaných a systematicky realizovaných
činností potrebných na vytvorenie dostatočnej istoty o tom, že vybrané zariadenie
spĺňa ustanovené požiadavky na jeho akosť.
(4)
Programom zabezpečenia akosti sa na účely tejto vyhlášky rozumie dokumentácia, ktorá
obsahuje súhrn technických a organizačných opatrení a činností, včítane kontrolných,
súvisiacich s dosiahnutím a zachovaním určenej akosti vybraných zariadení.
(5)
Dokumentáciou o zabezpečení akosti sa na účely tejto vyhlášky rozumie zoznam vybraných
zariadení, jednotlivé programy zabezpečenia akosti včítane ich príloh a dokumentácia
súvisiaca s týmito programami, najmä dokumentácia o akosti a normatívno-technická
dokumentácia.
(6)
Dokumentáciou o akosti sa na účely tejto vyhlášky rozumie dokumentácia, ktorá obsahuje
doklady o akosti prvkov a zariadení, o vykonaní činností, ktoré ovplyvňujú akosť,
o vlastnostiach materiálov, zvarov alebo prvkov a zariadení a o vý-sledkoch činností,
ktoré sa vykonali za účelom vyhodnotenia stavu a zistenia akosti vybraných zariadení.
(7)
Prevádzka jadrového zariadenia na účely tejto vyhlášky zahŕňa činnosti od uvedenia
jadrového zariadenia do prevádzky až po jeho konečné vyradenie z prevádzky včítane
prevádzkových odstavení, údržby, výmeny paliva, kontrol, skúšok, prehliadok a podobne.
(8)
Prevádzkovými kontrolami sa na účely tejto vyhlášky rozumejú všetky kontroly vybraných
zariadení, ktoré sa vykonávajú v období prevádzky jadrového zariadenia.
(9)
Bezpečnostnými funkciami sa na účely tejto vyhlášky rozumejú také funkcie, ktorých
plnenie je potrebné na predchádzanie vzniku alebo na zmiernenie následkov nehody jadrového
zariadenia.
(10)
Normálnou prevádzkou sa na účely tejto vyhlášky rozumejú všetky stavy a operácie
plánovanej prevádzky jadrového zariadenia pri dodržaní prevádzkových limitov a podmienok
pre jeho bezpečnú prevádzku. Sú to najmä spúšťanie, ustálená prevádzka a odstavovanie
jadrového reaktora, zvyšovanie a znižovanie jeho výkonu, jeho čiastočné a plné zaťaženie,
údržba, opravy a výmena paliva.
(11)
Abnormálnou prevádzkou sa na účely tejto vyhlášky rozumejú stavy, operácie a udalosti,
ktoré sú neplánované, ale ktorých výskyt možno pri prevádzke jadrového zariadenia
očakávať. Sú to najmä havarijné odstavenie, náhly pokles zaťaženia, výpadok turbíny,
strata napájania zo siete. Tieto prevádzkové stavy nesmú však viesť k poškodeniu palivových
článkov alebo k porušeniu integrity tlakového okruhu chladiva jadrového reaktora a
po ich ukončení, resp. odstránení ich príčin a následkov musí byť jadrové zariadenie
schopné normálnej prevádzky.
(12)
Havarijnými podmienkami sa na účely tejto vyhlášky rozumejú všetky udalosti spôsobené
zlyhaním alebo porušením stavebných konštrukcií, technologických súborov a zariadení,
vonkajšími vplyvmi alebo chybami obsluhy, ktoré negatívne ovplyvňujú bezpečnosť prevádzky
jadrového zariadenia a vedú k porušeniu prevádzkových limitov a podmienok a môžu spôsobiť
porušenie palivových článkov.
(13)
Bezpečnostnými systémami sa na účely tejto vyhlášky rozumejú systémy dôležité pre
jadrovú bezpečnosť, ktoré sú určené na zaistenie bezpečného odstavenia jadrového reaktora
za akýchkoľvek podmienok, na odvod tepla z aktívnej zóny alebo na obmedzenie dôsledkov
abnormálnej prevádzky a havarijných podmienok.
DRUHÁ ČASŤ
VYBRANÉ ZARIADENIA
§ 3
Zásady členenia vybraných zariadení
Vybrané zariadenia sa v súlade s požiadavkami zaisťovania jadrovej bezpečnosti jadrových
zariadení členia do troch bezpečnostných tried podľa svojho významu pre bezpečnú prevádzku
jadrových zariadení, bezpečnostnej funkcie systému, ktorého sú súčasťou, a závažnosti
následkov ich prípadnej poruchy.
§ 4
Bezpečnostné triedy vybraných zariadení
(1)
Ustanovenia odsekov 2, 3 a 4 sa vzťahujú na zariadenia na skladovanie, spracovanie,
ukladanie a dopravu jadrových materiálov, ktoré sa spotrebúvajú pri štiepnej reťazovej
reakcii alebo vznikajú pri prevádzke jadrového reaktora, a ďalej pre investičné a
prevádzkové celky, ktorých súčasťou je jadrový reaktor, ktorý pracuje na princípe
štiepnej reťazovej reakcie tepelnými neutrónmi a je moderovaný a chladený ľahkou vodou.
V prípadoch iných jadrových zariadení určí bezpečnostné triedy Česko-slovenská komisia
pre atómovú energiu (ďalej len „Komisia“) podľa charakteru týchto zariadení a účelu,
na ktorý sú určené.
(2)
Vybrané zariadenia zaradené do bezpečnostnej triedy 1 sú zariadenia tvoriace hranicu
tlakového okruhu chladiva jadrového reaktora, s výnimkou tých zariadení, ktorých poškodenie
možno kompenzovať normálnym systémom pre dopĺňanie chladiva.
(3)
Vybrané zariadenia zaradené do bezpečnostnej triedy 2 sú pokrytia jadrového paliva
a zariadení:
a)
tvoriace hranicu tlakového okruhu chladiva jadrového reaktora, ktorá nepatrí do bezpečnostnej
triedy 1,
b)
pre odstavenie jadrového reaktora za abnormálnej prevádzky pri stavoch, ktoré by
mohli viesť k havarijným podmienkam, a pre odstavenie jadrového reaktora s cieľom
zmierniť následky havarijných podmienok,
c)
pre udržanie dostatočného množstva chladiva na chladenie aktívnej zóny jadrového
reaktora v priebehu havarijných podmienok, pri ktorých nedošlo k porušeniu tlakového
okruhu chladiva jadrového reaktora, a aj po týchto pod-mienkach,
d)
pre odvod tepla z aktívnej zóny jadrového reaktora3) pri porušení tlakového okruhu chladiva reaktora s cieľom obmedziť poškodenie paliva,
e)
pre odvod zvyškového tepla3) pri normálnej a abnormálnej prevádzke a za havarijných podmienok, keď nedošlo k porušeniu
integrity tlakového okruhu chladiva jadrového reaktora,
f)
nevyhnutné pre obmedzenie únikov rádio-aktívnych látok z ochrannej obálky pri havarijných
podmienkach a po nich,
g)
určené pre obmedzenie prieniku ionizujúceho žiarenia mimo ochrannej obálky pri havarijných
podmienkach a po nich,
h)
nevyhnutné z hľadiska plnenia bezpečnostných funkcií pre dodávku energií alebo pre
riadenie ostatných komponentov zaradených do bezpečnostnej triedy 2.
(4)
Vybrané zariadenia zaradené do bezpečnostnej triedy 3 sú zariadenia:
a)
na zabránenie neprípustných prechodových procesov spojených so zmenami reaktivity,
b)
na udržanie jadrového reaktora v podmienkach bezpečného odstavenia, po každom z jeho
odstavení,
c)
na udržanie dostatočného množstva chladiva pre chladenie aktívnej zóny jadrového
reaktora pri normálnej a abnormálnej prevádzke,
d)
odvádzajúce teplo z bezpečnostných systémov až do prvého akumulačného objemu4) dostačujúceho z hľadiska plnenia bezpečnostných funkcií,
e)
nevyhnutné na udržanie ožiarenia obyvateľstva a pracovníkov jadrového zariadenia
pod určenými medzami v priebehu havarijných podmienok spojených s únikom rádioaktívnych
látok a ionizujúceho žiarenia zo zdrojov na-chádzajúcich sa mimo ochrannej obálky
a aj po týchto podmienkach,
f)
nevyhnutné na udržanie podmienok prostredia vnútri jadrového zariadenia potrebných
pre prevádzku bezpečnostných systémov a pre prístup pracovníkov na plnenie činností
dôležitých pre bezpečnosť,
g)
na zabránenie rádioaktívnym únikom z ožiareného paliva dopravovaného alebo skladovaného
vnútri jadrového zariadenia mimo systému chladenia jadrového reaktora v priebehu všetkých
stavov normálnej a abnormálnej prevádzky,
h)
na odvod rozpadového tepla z ožiareného paliva skladovaného vnútri jadrového zariadenia
mimo systému chladenia jadrového reaktora,
i)
nevyhnutné na udržanie dostatočnej podkritičnosti paliva skladovaného vnútri jadrového
zariadenia mimo systému chladenia jadrového reaktora,
j)
nevyhnutné na obmedzenie vypustí alebo únikov tuhých, kvapalných alebo plynných rádioaktívnych
látok a ionizujúceho žiarenia pod určené medze v priebehu všetkých stavov normálnej
a abnormálnej prevádzky,
k)
nevyhnutné z hľadiská plnenia bezpečnostných funkcií pre dodávku energií alebo na
riadenie ostatných komponentov zaradených do bezpečnostnej triedy 3,
l)
nevyhnutné z hľadiska plnenia bezpečnostných funkcií na zabezpečenie funkčnej schopnosti
ostatných komponentov zaradených do bezpečnostných tried 1, 2 a 3, ktoré sa netýkajú
riadenia alebo dodávok energie,
m)
určené na predchádzanie alebo na obmedzenie dôsledkov porúch ostatných komponentov
alebo konštrukcií bezpečnostných systémov zaradených do bezpečnostnej triedy 1, 2
alebo 3.
TRETIA ČASŤ
ZABEZPEČENIE AKOSTI
HLAVA I
ZÁSADY ZABEZPEČENIA AKOSTI
Základné požiadavky zabezpečenia akosti
§ 5
(1)
Základné požiadavky zabezpečenia akosti vybraných zariadení sú:
a)
určenie činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení,
b)
organizačné a technické zabezpečenie zaisťovania akosti a všetkých činností majúcich
vplyv na akosť vybraných zariadení,
c)
spracovanie a schválenie postupov pre vykonávanie činností majúcich vplyv na akosť
vybraných zariadení tak, aby ich určená akosť bola dosiahnutá a udržovaná,
d)
overovanie rozsahu a kvality vykonaných činností majúcich vplyv na akosť vybraných
zariadení,
e)
dokladovanie vykonaných činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení včítane
výsledkov kontrol,
f)
hodnotenie výsledkov overovania podľa písmena d) a hodnotenie účinnosti prijatých
opatrení.
(2)
Zodpovedná organizácia5) musí mať potrebný prehľad o technickom stave ňou budovaného alebo prevádzkovaného
zariadenia, aby mohla preukázať, že akosť vybraného zariadenia ustanovená najmä projektovou,
konštrukčnou, výrobnou, montážnou a stavebnou dokumentáciou bola dosiahnutá a je udržovaná.
§ 6
(1)
V organizáciách, ktoré vykonávajú činnosti súvisiace s realizáciou a overovaním plnenia
programov zabezpečenia akosti, musia byť vypracované a vykonávané plány pre výcvik
a odborný výber pracovníkov, ktorí majú tieto činnosti vykonávať. Harmonogramy výberu
a výcviku pracovníkov musia byť ustanovené tak, aby pri začatí činností majúcich vplyv
na akosť vybraných zariadení a súvisiacich so zabezpečením akosti boli k dispozícii
pracovníci v potrebnom počte a so zodpovedajúcou kvalifikáciou. Spôsob napĺňania týchto
požiadaviek musí byť uvedený v čiastkových a individuálnych programoch zabezpečenia
akosti.
(2)
V rámci oboznámenia pracovníka s jeho pracovnou náplňou je organizácia povinná ho
oboznámiť tiež s príslušným programom zabezpečenia akosti,
(3)
Organizácia, ktorá vykonáva činnosti súvisiace s realizáciou a overovaním plnenia
programov zabezpečenia akosti, je povinná zabezpečiť a štátnemu dozoru nad jadrovou
bezpečnosťou preukázať platnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti pracovníka na vykonávanie
príslušnej činnosti a zdravotnú spôsobilosť pracovníka.
§ 7
(1)
Organizácie, ktoré vykonávajú činnosti súvisiace so zabezpečením akosti vybraných
zariadení, sú povinné vykonávať kontrolu všetkých vlastných činností, ktoré môžu ovplyvňovať
akosť vybraných zariadení. Vykonávaním kontroly možno poveriť len osoby a organizačné
zložky iné, než ktoré kontrolovanú činnosť vykonávali.
(2)
V prípade neuskutočniteľnosti jednoznačnej kontroly sledovanej činnosti je organizácia
povinná do systému kontroly zahrnúť tiež kontrolu dodržiavania predpísaných pracovných
postupov.
(3)
Zásady vykonávania kontroly a predkladania informácií štátnemu dozoru nad jadrovou
bezpečnosťou jadrových zariadení musia byť ustanovené pred začatím činností, ktoré
podliehajú kontrole.
HLAVA II
DOKUMENTÁCIA O ZABEZPEČENÍ AKOSTI
§ 8
Požiadavky na dokumentáciu o zabezpečení akosti
(1)
Všetky činnosti majúce vplyv na akosť vybraných zariadení, najmä pri ich projektovaní,
konštrukcii, výrobe, skladovaní, preprave, montáži, stavbe, skúškach, kontrolách,
spúšťaní, prevádzke, údržbe, vyraďovaní z prevádzky, opravách a rekonštrukciách, sa
musia vykonávať podľa vopred spracovanej a schválenej dokumentácie. Táto dokumentácia
je súčasťou dokumentácie o zabezpečení akosti a musí obsahovať najmä postup a metodiku
vykonania danej činnosti, spôsob overenia akosti a kritériá prípustnosti. Jej súlad
najmä s požiadavkami na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti jadrového zariadenia sa
musí priebežne kontrolovať. O vykonanej kontrole a jej výsledkoch sa musí urobiť záznam
v dokumentácii príslušného vybraného zariadenia.
(2)
Pokiaľ nie je vykonávanie činností ovplyv-ňujúcich akosť vybraných zariadení upravené
technickými normami a predpismi, sú organizácie povinné dojednať a dodržovať technické
podmienky. Technické podmienky musia byť dojednané pred začatím činností, na ktoré
sa vzťahujú.
(3)
Organizácie zabezpečujúce spracovanie dokumentácie uvedenej v odsekoch 1 a 2 sú povinné
vypracovať postupy pre vykonávanie zmien tejto dokumentácie. Spôsob napĺňania týchto
postupov musí byť uvedený v programoch zabezpečenia akosti.
(4)
Zmeny dokumentácie o zabezpečení akosti musia byť prekontrolované a schválené rovnakým
postupom a rovnakými organizáciami a orgánmi ako pôvodná dokumentácia. Ak to nie je
možné, rozhodne o ďalšom postupe Komisia. Dôsledky zmien musia byť posúdené a doložené
v dokumentácii o vykonaní zmien.
(5)
Informácie o zmenách dokumentácie o zabezpečení akosti je organizácia, ktorá dala
podnet na zmenu alebo zmenu vykonala, povinná bezodkladne odovzdať všetkým organizáciám,
ktorých sa táto zmena týka.
(6)
Dokumentáciu súvisiacu s činnosťami majúcimi vplyv na akosť vybraných zariadení musí
prevádzkovateľ uchovať po celú dobu prevádzky vybraných zariadení na dvoch rôznych,
bezpečnostne na sebe nezávislých miestach.
Programy zabezpečenia akosti
§ 9
Zadávací program zabezpečenia akosti
(1)
Zadávací program zabezpečenia akosti sa spracúva pre každú stavbu s jadrovým zariadením
a je platný od termínu schválenia do konca životnosti tejto stavby.
(2)
Zadávací program zabezpečenia akosti rozpracúva zásady zabezpečenia akosti vybraných
zariadení a kontrolných činností ustanovené pre účastníkov výstavby, prevádzkovateľov,
dodávateľov zariadení a služieb v období od navrhovania až po likvidáciu jadrového
zariadenia.
(3)
Zadávací program zabezpečenia akosti ustanovuje najmä:
a)
podrobné určenie jadrového zariadenia, pre ktoré sa spracúva,
b)
postupnosť určenia akosti vybraných zariadení,
c)
postupnosť určenia činnosti, ktoré podmieňujú akosť vybraných zariadení v priebehu
ich navrhovania, výroby, montáže, stavby, skúšok, prevádzky, údržby, opráv a rekonštrukcií,
d)
požiadavky na organizačné a technické zabezpečenie zaistenia akosti vybraných zariadení
včítane požiadaviek na kvalifikáciu pracovníkov vykonávajúcich činnosti majúce vplyv
na akosť vybraných zariadení,
e)
požiadavky na normatívno-technickú dokumentáciu,
f)
požiadavky na zabezpečenie jednotnej metrológie,
g)
opatrenia pre zabezpečenie akosti dovážaných vybraných zariadení a služieb dôležitých
z hľadiska jadrovej bezpečnosti včítane vykonávania kontroly ich akosti,
h)
zásady evidencie, identifikácie a archivácie dokumentácie o akosti, dokumentácie
o zabezpečení akosti a výsledkov kontrol,
i)
požiadavky, ktoré treba rozpracovať v čiastkových a individuálnych programoch zabezpečenia
akosti, početnosť a spôsoby uvádzania týchto programov do súladu so skutočným stavom,
j)
výber vybraných zariadení, ktorých sa týkajú činnosti spojené so zabezpečením akosti,
ktorý zodpovedá hĺbke spracovania zadania danej stavby,6),
k)
prehľad účastníkov výstavby, predpokladaný dodávateľský systém s uvedením vzájomných
vzťahov a názov organizácie budúceho prevádzkovateľa jadrového zariadenia,
l)
prehľad pracovných funkcií pracovníkov investora s určením osobnej zodpovednosti
za napĺňanie jednotlivých požiadaviek tohto programu,
m)
spôsob a početnosť kontroly plnenia tohto programu,
n)
spôsob, akým bude Komisia informovaná o výsledkoch kontroly a prijatých opatreniach.
§ 10
Čiastkové programy zabezpečenia akosti
(1)
Čiastkové programy zabezpečenia akosti sa spracúvajú pre každú stavbu s jadrovým
zariadením a sú platné od termínu ich schválenia.
(2)
Čiastkové programy zabezpečenia akosti rozpracúvajú požiadavky ustanovené v tejto
vyhláške a v zadávacom programe zabezpečenia akosti.
(3)
Čiastkové programy zabezpečenia akosti sa spracúvajú pre oblasti
a)
projektovania a navrhovania príslušnou projektovou organizáciou,
c)
prevádzky prevádzkovateľom,
d)
vyraďovania z prevádzky príslušnou projektovou organizáciou, prevádzkovateľom a jeho
dodávateľmi činností a služieb dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti.
(4)
Čiastkové programy zabezpečenia akosti sa spracúvajú tiež pre ďalšie oblasti, pokiaľ
je tak ustanovené v zadávacom programe zabezpečenia akosti.
(5)
Čiastkový program zabezpečenia akosti spracúvaný pre jednotlivú oblasť musí obsahovať
najmä:
a)
súhrn všetkých vlastných činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení,
b)
organizačné zabezpečenie a opis zabezpečovania akosti s vymedzením činností, právomocí
a zodpovednosti za plnenie jednotlivých požiadaviek tohto programu,
c)
organizačné zabezpečenie činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení, včítane
požiadaviek na kvalifikáciu pracovníkov vykonávajúcich tieto činnosti,
d)
technické zabezpečenie vykonávaných činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení
a súhrn normatívno-technickej dokumentácie, podľa ktorej sa budú tieto činnosti vykonávať,
e)
spôsob kontroly vykonávaných činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení,
včítane kontrol pracovných postupov pri projektovaní, navrhovaní, výrobe, skúškach,
výstavbe a prevádzke,
f)
spôsob preverovania vykonávania kontrol, skúšok a testov vykonávaných inými organizáciami,
g)
postupy riešenia a odstraňovania zistených nedostatkov,
h)
spôsob dokumentovania vykonávaných činností včítane kontrol,
i)
spôsob identifikácie, evidencie a archivácie dokumentácie súvisiacej so zabezpečením
akosti vybraných zariadení,
j)
dodávateľský systém s uvedením vzájomných vzťahov a spôsobu zabezpečenia akosti vybraných
zariadení v rámci týchto vzťahov,
k)
organizáciu, spôsob a početnosť kontroly plnenia týchto programov a ich efektivity,
i)
spôsob, akým bude Komisia informovaná o výsledkoch kontroly a prijatých opatreniach.
(6)
Čiastkové programy zabezpečenia akosti spracúvané prevádzkovateľom musia takisto
obsahovať:
a)
postup prípravy, posudzovania, schvaľovania a vydávania dokumentov potrebných pre
vykonávanie prác dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti prevádzky jadrového zariadenia
včítane špecifikácie týchto dokumentov a postupov pre vykonávanie a schvaľovanie ich
zmien,
b)
opis zabezpečenia akosti v oblastiach dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti,
ktorými sú najmä riadenie prevádzky jadrového zariadenia, dojednávanie externých služieb
a dodávok náhradných dielcov, skladovanie, údržba, prevádzkové kontroly, funkčné skúšky,
opravy vybraných zariadení, hodnotenie ich stavu, metrológia, príprava personálu,
príprava a vedenie dokumentácie.
§ 11
Individuálne programy zabezpečenia akosti
(1)
Individuálne programy zabezpečenia akosti rozpracúvajú koncepcie a zásady zabezpečenia
akosti vybraných zariadení ustanovené touto vyhláškou a zadávacím programom zabezpečenia
akosti pre dané jadrové zariadenie.
(2)
Individuálne programy zabezpečenia akosti sú platné od termínu svojho schválenia
až do konca životnosti vybraného zariadenia, pre ktoré sú spracované.
(3)
Individuálne programy zabezpečenia akosti sa spracúvajú:
a)
pre jednotlivé vybrané zariadenia zaradené do bezpečnostnej triedy 1,
b)
pre jednotlivé vybrané zariadenia zaradené do bezpečnostnej triedy 2; pre potrubné
trasy, armatúry, prostriedky automatizovaného riadenia technologických procesov alebo
elektrické zariadenia môže príslušný výrobca v rozsahu jeho dodávky spracovať združený
individuálny program zabezpečenia akosti,
c)
pre vybrané zariadenia zaradené do bezpečnostnej triedy 3 v rozsahu dodávky vybraných
zariadení príslušného dodávateľa.
(4)
Individuálne programy zabezpečenia akosti musia obsahovať:
a)
vymenovanie vybraných zariadení, na ktoré sa tieto programy vzťahujú,
b)
súhrn vlastností majúcich vplyv na jadrovú bezpečnosť určený na základe projektovej,
konštrukčnej, výrobnej, montážnej a stavebnej dokumentácie pre dané vybrané zariadenie,
c)
doklad o súlade návrhu vybraného zariadenia s požiadavkami projektu,
d)
ukazovatele spoľahlivosti vybraných zariadení,
e)
vymenovanie jednotlivých činností majúcich vplyv na akosť vybraného zariadenia v
období výroby, montáže, výstavby, spúšťania a prevádzky,
f)
organizačné zabezpečenie a opis zabezpečenia akosti s vymedzením činností, právomocí
a zodpovednosti za plnenie jednotlivých požiadaviek týchto programov,
g)
organizačné zabezpečenie vykonávania jednotlivých činností majúcich vplyv na akosť
vybraných zariadení, včítane požiadaviek na kvalifikáciu pracovníkov vykonávajúcich
tieto činnosti,
h)
technické zabezpečenie vykonávaných činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení,
súhrn normatívnej a technickej dokumentácie, podľa ktorej sa budú tieto činnosti vykonávať,
a doklad o dojednaní príslušných technických podmienok medzi výrobcom a odberateľom
v prípade, že tieto technické podmienky sa dojednávajú,
i)
požiadavky výrobcov na zabezpečenie akosti opráv a zmien vybraných zariadení,
j)
spôsob kontroly vykonávaných činností majúcich vplyv na akosť vybraných zariadení,
k)
záväzné postupy pre spracovanie výsledkov prevádzkových kontrol a ich hodnotenie,
pre hodnotenie zvyškovej životnosti a pre hodnotenie systémov svedočných vzoriek v
prípade, že tieto systémy sú predpísané,
l)
postupy riešenia a odstraňovania zistených nedostatkov,
m)
spôsob dokumentovania vykonaných činností včítane kontrol,
n)
spôsob identifikácie, evidencie a archivácie dokumentácie súvisiacej so zabezpečením
akosti vybraných zariadení,
o)
spôsob značenia a identifikácie jednotlivých vybraných zariadení a ich častí,
p)
zoznam všetkých organizácií, ktoré sa podieľajú na zabezpečení dodávok vybraných
zariadení,
q)
požiadavky spracovateľa individuálneho programu zabezpečenia akosti na svojich subdodávateľov,
týkajúce sa spôsobu zabezpečenia a preukázania dosiahnutej akosti a funkčných vlastností
dodávok a ich súladu s príslušnými predpismi a normami,
r)
spôsob, organizáciu a početnosť kontroly plnenia týchto programov.
(5)
Podľa individuálnych programov zabezpečenia akosti sa vykonáva takisto kontrola vybraných
zariadení pri výrobe, montáži, príprave na spúšťanie, spúšťaní, prevádzke, opravách
a rekonštrukciách.
(6)
Prílohová dokumentácia individuálnych programov zabezpečenia akosti, ktorá, pokiaľ
sa spracúva, je ich neoddeliteľnou súčasťou, musí obsahovať inštrukcie, metodické
postupy a výkresy tykajúce sa kontrol akosti a funkčnej spôsobilosti včítane určenia
povolených medzných hodnôt a stavov po celú dobu životnosti vybraných zariadení. Tieto
inštrukcie, metodické postupy a výkresy musia obsahovať:
a)
nevyhnutné kritériá prijateľnosti, aby bolo možné určiť, či sa dosiahla určená akosť,
b)
určenie veľkosti najmenšej evidovanej a prípustnej vady v nadväznosti na citlivosť
použitej nedeštruktívnej metódy.
Postup spracovania, prerokúvania a schvaľovania programov zabezpečenia akosti a zoznamu
vybraných zariadení
§ 12
(1)
Súbežne so zadaním stavby je investor povinný zabezpečiť spracovanie zadávacej bezpečnostnej
správy,9) ktorej súčasťou je zadávací program zabezpečenia akosti.
(2)
Investor môže poveriť spracovaním zadávacieho programu zabezpečenia akosti inú organizáciu,
pričom je povinný s ňou spolupracovať a poskytnúť podklady potrebné pre jeho spracovanie.
(3)
Pred začatím prác na zadávacom programe zabezpečenia akosti podlieha jeho osnova
a výber vybraných zariadení predbežného odsúhlasenia Komisiou.
(4)
Pred začatím prác na projekte10) je investor povinný predložiť s dostatočným časovým predstihom zadávací program zabezpečenia
akosti na schválenie Komisii.
(5)
Súbežne so spracovaním projektu a v rámci predbežnej bezpečnostnej správy11) je investor povinný zabezpečiť v príslušnej projektovej organizácii na základe záväzných
podkladov od dodávateľov technologickej a stavebnej časti vypracovanie:
a)
zoznamu vybraných zariadení v rozsahu a hĺbke spracovania projektu pre dané jadrové
zariadenie. Tento zoznam musí byť:
1.
spracovaný textovou a výkresovou formou v samostatnej dokumentácii s uvedením jednotlivých
bezpečnostných tried vybraných zariadení,
2.
investorom odsúhlasený a následne predložený na schválenie Komisii pred schválením
projektu,
3.
polročne spresňovaný príslušnou projektovou organizáciou na základe zmien a dodatkov
projektu; tieto úpravy je povinný prerokovať s investorom, ktorý ich predkladá Komisii
na schválenie pred ich realizáciou;
b)
súpisu riešení použitých v projekte, ktoré vytvárajú základnú koncepciu pre realizáciu
činností súvisiacich s kontrolou akosti, a to predovšetkým z hľadiska:
1.
prístupnosti ku kontrolovanému vybranému zariadeniu (dispozičné riešenie, možnosť
dezaktivácie povrchov, snímateľné izolácie a pod.),
2.
meracích, kontrolných a diagnostických systémov pre kontrolu počas prevádzky s ohľadom
na požiadavky dodávateľov vy-braných zariadení.
(6)
Pred spracovaním zoznamu vybraných zariadení sú príslušná projektová organizácia
a investor povinní prerokovať s Komisiou obme-dzujúce a spresňujúce podmienky, ktoré
budú súčasťou tohto zoznamu.
(7)
Zmeny a spresnenie zoznamu vybraných zariadení je investor povinný odsúhlasiť a následne
predložiť na schválenie Komisii.
(8)
Vybrané zariadenia musí príslušná projektová organizácia vyznačiť v špecifikáciách
a výkresovej časti projektu.
(9)
Čiastkové programy zabezpečenia akosti musí po spracovaní spracovateľom odsúhlasiť
investor, prípadne prevádzkovateľ, a pred začatím činností, pre ktoré sú určené, schváliť
Komisia.
(10)
Spracované čiastkové programy zabezpečenia akosti predkladá s dostatočným predstihom
na schválenie Komisii v prípadoch uvedených v § 10 ods. 3 písm. a) a b) investor, v ostatných prípadoch prevádzkovateľ.
§ 13
(1)
Výrobcovia vybraných zariadení sú povinní pred začatím výroby vybraných zariadení
spracovať individuálne programy zabezpečenia akosti pokrývajúce všetky činnosti ovplyvňujúce
akosť vybraných zariadení v rozsahu ich dodávky.
(2)
Pred začatím výroby vybraných zariadení musí individuálne programy zabezpečenia akosti
prerokovať a odsúhlasiť investor a schváliť Komisia. Individuálne programy zabezpečenia
akosti predkladá na schválenie Komisii investor.
(3)
V prípade, že sa medzi výrobcom a odberateľom vybraného zariadenia dojednávajú technické
podmienky na dodávku vybraného zariadenia, musia sa tieto podmienky dojednať pred
predložením individuálneho programu zabezpečenia akosti pre dané vybrané zariadenie
na schválenie Komisii. Splnenie tejto požiadavky sa musí preukázať v príslušnom programe
zabezpečenia akosti.
§ 14
Zmeny a úpravy programov zabezpečenia akosti a zoznamu vybraných zariadení.
Zmeny a úpravy schválených programov zabezpečenia akosti a zoznamu vybraných zariadení
sa vykonávajú podľa zásad platných pre prípravu a schvaľovanie programov zabezpečenia
akosti príslušnej úrovne a zoznamu vybraných zariadení. Na prerokovanie a schválenie
zmien a úprav programov príslušnej úrovne a zoznamu vybraných zariadení je organizácia,
zodpovedná za ich vypracovanie a realizáciu povinná doložiť písomne spracovanú analýzu
príčin navrhovanej zmeny alebo úpravy pred jej realizáciou.
HLAVA III
POŽIADAVKY ZABEZPEČENIA AKOSTI V JEDNOTLIVÝCH ETAPÁCH
Zabezpečenie akosti v etapách výroby, dodávok a výstavby
§ 17
(1)
Realizácia činností súvisiacich so zabezpečením akosti vybraných zariadení musí byť
ukončená a na základe vlastných kontrol vyhodnotená:
a)
pre etapu výroby vybraných zariadení výrobcom, dodávateľom a investorom najneskôr
pred začatím montáže týchto vybraných zariadení,
b)
pre etapu montáže a stavby vybraných zariadení príslušnými dodávateľmi a investorom
najneskôr pred začatím spúšťania jadrového zariadenia.
(2)
Vyhodnotenie činností uvedených v odseku 1 musí byť potvrdené vedúcimi organizácií,
ktoré tieto činnosti vykonávali, alebo nimi priamo poverenými pracovníkmi.
(3)
K následným činnostiam možno pristúpiť iba v prípadoch kladného vyhodnotenia predchádzajúcich
činností.
(4)
Zodpovedná organizácia musí bez meškania informovať o výsledkoch a vyhodnotení činností
súvisiacich so zabezpečením akosti vybraných zariadení a o začatí následných činností
Komisiu.
§ 18
(1)
Na zabezpečenie súladu s požiadavkami na dodávku musí sa použitý materiál, výrobky
a služby podrobiť kontrole podľa schválených príslušných čiastkových a individuálnych
programov zabezpečenia akosti. Osvedčenie o tomto súlade majúce charakter potvrdenia
alebo atestu výrobcu musí:
a)
byť dodané spoločne s vybraným zariadením a súčasne musí byť tiež k dispozícii na
mieste výstavby jadrového zariadenia,
b)
obsahovať kritériá hodnotenia,
c)
obsahovať vyhodnotenie výsledkov, ktoré boli zistené vykonanými kontrolami.
(2)
V etape výroby vybraného zariadenia môže byť vyhodnotenie etapy výroby výrobcom nahradené
osvedčením o súlade podľa odseku 1.
§ 19
(1)
Výrobca vybraného zariadenia je povinný odovzdať spoločne s vybraným zariadením dokumentáciu
o akosti.
(2)
Výrobcovia a dodávatelia vybraných zariadení, ich materiálov, častí a vybavenia sú
povinní uvádzať v dokumentácii o akosti dodávky výsledky vykonaných výrobných kontrol
akosti a skúšok vlastností prvkov, zariadení, základného materiálu, zvarových spojov
a návarov, ďalej potom vlastnosti a zloženie materiálu, miesto, veľkosť, početnosť
a druh odstránených vád zistených kontrolou a spôsob vykonania ich opráv. Pri vybraných
zariadeniach zaradených do bezpečnostných tried 1 a 2 sa povinnosť uvedenia konkrétnych
údajov vzťahuje aj na ponechané vady prípustnej veľkosti (druh, početnosť, umiestnenie
a pod.). Údaje musia byť v súlade s požiadavkami individuálnych programov zabezpečenia
akosti.
§ 20
V prípadoch, keď osobitné technologické postupy môžu ovplyvniť výsledné vlastnosti
použitých materiálov a výrobkov, musí sa vopred zabezpečiť možnosť vykonania ďalších
skúšok (napríklad uschovaním svedočných vzoriek).
§ 21
(1)
Identifikácia materiálov, dielov a súčastí sa vykonáva podľa vopred ustanovených
zásad, pritom sa týka aj čiastočne vyrobených čiastkových zostáv a polotovarov a prídavného
materiálu a musí byť zachovaná počas výrobných operácií, skladovania, prepravy, prípravy
pre montáž, montáže, spúšťania a prevádzky. Identifikačné záznamy a súvisiace dokumentácie
musia byť dosiahnuteľné počas celého obdobia výstavby i prevádzky. Zásady identifikácie
sa v plnom rozsahu vzťahujú aj na náhradné dielce a materiály.
(2)
Opatrenia pre identifikáciu a kontrolu je spracovateľ povinný určiť tak, aby sa zabránilo
použitiu nesprávneho alebo vadného materiálu, časti alebo komponentu. Tam, kde je
použité identifikačné označenie, musí byť toto označenie jednoznačne čitateľné, nesmie
ovplyvňovať funkciu predmetu a nesmie sa odstrániť bez nahradenia iným spôsobom identifikácie.
§ 22
Opatrenia týkajúce sa manipulácie, skladovania, dopravy včítane čistenia, balenia
a ochrany vybraných zariadení a kontroly týchto činností je výrobca povinný určiť
a dokumentovať v súlade s predpísanými inštrukciami, metodickými postupmi a výkresmi
tak, aby sa zabránilo poškodeniu, zničeniu alebo strate. Uvedené opatrenia sa musia
určiť v individuálnom programe zabezpečenia akosti.
§ 23
Výrobné a montážne odchýlky a takisto odchýlky vzniknuté opravou zariadenia od realizačnej
dokumentácie musia sa určeným spôsobom predložiť na schválenie podľa § 8 ods. 4 tejto vyhlášky. K tomu treba predložiť súhlas s odchýlkou od tej organizácie, ktorá
príslušnú realizačnú dokumentáciu zostavila alebo sa na nej inak podieľala. Postup
napĺňania tejto požiadavky sa musí určiť v zadávacom programe zabezpečenia akosti.
§ 24
Výrobcovia a dodávatelia vybraných zariadení sú povinní:
a)
spresniť príslušné kapitoly individuálnych programov zabezpečenia akosti týkajúcich
sa prevádzkových kontrol na základe výsledkov predprevádzkových kontrol,
b)
predložiť toto spresnenie na odsúhlasenie prevádzkovateľovi.
§ 25
(1)
V prípade dovozu vybraných zariadení zo zahraničia platia opatrenia a zásady uvedené
v zadávacom programe zabezpečenia akosti platnom pre jadrové zariadenia v Česko-Slovensku,
pre ktoré sú dovážané vybrané zariadenia určené.
(2)
Ak sa príslušnej čs. organizácii činnej v zahraničnom obchode nepodarí dohodnúť so
zahraničným dodávateľom plnenie požiadaviek uvedených v odseku 1, musí individuálny
program zabezpečenia akosti spracovať objednávateľ zariadenia na činnosti ním vykonávané,
včítane rozšírenej vstupnej kontroly, ktorej cieľom je zistiť skutočný stav akosti
zariadenia a jeho zdokumentovanie.
(3)
Všetky činnosti vykonávané po dovoze vybraného zariadenia zo zahraničia musia byť
v súlade s požiadavkami schváleného individuálneho programu zabezpečenia akosti pre
dané zariadenie.
§ 26
(1)
Podmienkou začatia činností súvisiacich s prípravou na spúšťanie je schválenie čiastkových
programov zabezpečenia akosti spracovaných investorom a dodávateľmi pre túto etapu
Komisiou.
(2)
V rámci prípravy na spúšťanie musia byť splnené všetky požiadavky ustanovené v tejto
vyhláške, čiastkových a individuálnych programoch zabezpečenia akosti vzťahujúce sa
na obdobie od ukončenia montáže do prvého zavezenia paliva do aktívnej zóny reaktora.
(3)
V rámci prípravy na spúšťanie musí zodpovedná organizácia spracovať zhodnotenie splnenia
všetkých požiadaviek ustanovených v tejto vyhláške, čiastkových a individuálnych programoch
zabezpečenia akosti, ktoré sa vzťahujú na činnosti od ukončenia montáže do prvého
zavezenia paliva do aktívnej zóny reaktora, a predložiť ich ako súčasť predprevádzkovej
bezpečnostnej správy12) Komisii na schválenie.
(4)
V rámci prípravy na spúšťanie musí zodpovedná organizácia spracovať zhodnotenie pripravenosti
pracovníkov a materiálneho zabezpečenia na vykonávanie činností majúcich vplyv na
jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia v etape spúšťania a prevádzky a predložiť
ho ako súčasť predprevádzkovej bezpečnostnej správy Komisii na schválenie.
(5)
Podmienkou začatia spúšťania sú:
a)
schválenie čiastkových programov zabezpečenia akosti spracovaných investorom a dodávateľmi
pre túto etapu Komisiou,
b)
kladné výsledky zhodnotení uvedených v odsekoch 3 a 4 a ich schválenie Komisiou.
Zabezpečenie akosti v etape prevádzky
§ 27
(1)
Podmienkou začatia skúšobnej prevádzky je schválenie čiastkového programu zabezpečenia
akosti pre etapu prevádzky Komisiou.
(2)
Ďalšími podmienkami začatia skúšobnej prevádzky sú:
a)
splnenie požiadaviek čiastkového programu zabezpečenia akosti pre etapu spúšťania
a kladné výsledky príslušných kontrol vykonaných do začatia skúšobnej prevádzky, ktorých
vyhodnotenie musí byť predložené v rámci predprevádzkovej bezpečnostnej správy zodpovednou
organizáciou na schválenie Komisii pred začatím skúšobnej prevádzky,
b)
preukaz o pripravenosti plniť požiadavky ustanovené v § 32 ods. 1 písm. a) a b).
Tento preukaz musí zodpovedná organizácia predložiť Komisii pred začatím skúšobnej
prevádzky,
c)
splnenie požiadaviek ustanovených v § 32 ods. 1 písm. c).
§ 28
(1)
V rámci plnenia požiadaviek čiastkového programu zabezpečenia akosti pre etapu prevádzky
podľa § 10 ods. 5 a 6 musí prevádzkovateľ takisto zabezpečiť vykonávanie funkčných skúšok a prevádzkových
kontrol vybraných zariadení, vyhodnocovanie ich výsledkov a hodnotenie zvyškovej životnosti.
(2)
Funkčné skúšky a prevádzkové kontroly sa musia vykonávať v súlade s požiadavkami
čiastkového programu zabezpečenia akosti pre obdobie prevádzky, individuálnych programov
zabezpečenia akosti, harmonogramov prevádzkových kontrol a limitov a podmienok.
(3)
Harmonogramy prevádzkových kontrol sa spracúvajú s cieľom zabezpečiť, aby prevádzkové
kontroly vybraných zariadení boli vykonané náležitým spôsobom v cykloch ustanovených
v príslušných individuálnych programoch zabezpečenia akosti.
(4)
Harmonogramy prevádzkových kontrol sa členia na:
a)
dlhodobé, ktoré musia pokrývať minimálne jeden úplný cyklus prevádzkových kontrol,
b)
krátkodobé, ktoré uvádzajú najmä rozsah príslušných prevádzkových kontrol pre jednotlivé
vybrané zariadenia v rámci jedného kontrolného obdobia úplného cyklu a etapy prípravy,
vykonávania a vyhodnotenia týchto kontrol.
(5)
Pri vykonávaní prevádzkovej kontroly je potrebné z dôvodov porovnateľnosti výsledkov
použiť pokiaľ možno rovnaké metódy a prístroje, aké sa použili pri vykonávaní predprevádzkovej
kontroly. Použité metódy musia mať citlivosť vyššiu, než aká zodpovedá vadám prípustným
na prevádzku.
(6)
Koncepcia prevádzkových kontrol, prístrojového vybavenia, prípravkov a zariadení
musí byť uvedená v projekte stavby a zahrnutá do predbežnej bezpečnostnej správy.
(7)
Prístroje, prípravky a zariadenia pre prevádzkovú kontrolu musia byť, ak je to reálne
možné, automatizované alebo mechanizované s možnosťou diaľkového ovládania, s registráciou
indikovaných vád a s možnosťou ich opätovnej lokalizácie.
§ 29
(1)
Príslušná kontrola musí byť vykonaná za vhodných podmienok okolitého prostredia kvalifikovanými
pracovníkmi a s použitím riadne nastavených prístrojov.
(2)
Porovnávacie a opakované merania je potrebné vykonávať podľa predpísaných metodík,
za približne rovnakých podmienok okolitého prostredia. Pri plánovanej zámene prístrojov,
a to aj rovnakého typu, je povinnosť vykonať porovnávacie merania nezávislé na priebežnom
programe kalibrácie a viesť o ňom záznam.
(3)
Dokumentované výsledky a závery vykonaných kontrol a skúšok musia byť jednoznačné.
§ 30
(1)
Pri materiáloch a dieloch vybraných zariadení, ktoré nevyhoveli požiadavkám na zabezpečenie
akosti, musí byť spoľahlivo vylúčené ich nesprávne použitie. V programoch zabezpečenia
akosti musia byť určené spôsoby značenia a zodpovednosť za disponovanie s dielmi,
ktoré nezodpovedajú ustanoveným požiadavkám.
(2)
Do doby vykonania a vyhodnotenia rozboru možných dôsledkov zistenej vady alebo jej
rozvoja je potrebné túto vadu a následky jej rozvoja posudzovať podľa jej krajne nepriaznivého
vplyvu a vykonať tomu zodpovedajúce opatrenia.
§ 31
(1)
Prevádzkovateľ jadrového zariadenia je povinný:
a)
zabezpečiť činnosť vlastného organizačného útvaru, ktorý bude riadiť a koordinovať
zavádzanie požiadaviek zabezpečenia akosti, preverovať ich plnenie a vyhodnocovať
zistené výsledky a účinnosť prijímaných opatrení,
b)
zabezpečiť činnosť vlastného organizačného útvaru pre prípravu a realizáciu prevádzkových
kontrol včítane vyhodnotenia ich výsledkov,
c)
pred začatím skúšobnej prevádzky predložiť Komisii spresnenie prevádzkových kontrol
na schválenie,
d)
predložiť Komisii najneskôr mesiac pred začatím prevádzkových kontrol ich krátkodobý
harmonogram,
e)
predložiť Komisii najneskôr mesiac pred začatím nasledujúceho úplného cyklu dlhodobý
harmonogram prevádzkových kontrol,
f)
vypracovať správu o vykonanej prevádzkovej kontrole a jej výsledkoch pre každý prevádzkovaný
blok jadrového zariadenia a najneskôr do jedného mesiaca odo dňa ukončenia prevádzkovej
kontroly predložiť túto správu Komisii,
g)
vhodným spôsobom priebežne zabezpečovať kompletnú evidenciu a archiváciu získaných
výsledkov a ostatnej dokumentácie súvisiacej so zabezpečením akosti, aby sa zabránilo
jej strate alebo znehodnoteniu.
(2)
Správa o vykonanej prevádzkovej kontrole musí obsahovať najmä informácie o vykonaných
činnostiach s odkazmi na čiastkové správy, spôsoby a výsledky hodnotenia, porovnania
výsledkov s výsledkami predchádzajúcich kontrol, závery z hľadiska prípustnosti pre
ďalšiu prevádzku, nedostatky a ťažkosti, príčiny nedodržania alebo posunu termínov
a rozsahu kontrol oproti individuálnym programom zabezpečenia akosti a harmonogramom
prevádzkových kontrol.
(3)
Výsledky prevádzkových kontrol a rozbor prijatých opatrení musí spracovať a predložiť
prevádzkovateľ na posúdenie a stanovisko odbornej komisii zloženej zo zástupcov prevádzkovateľa,
výrobných závodov a popredných odborníkov. Odbornú komisiu vymenúva vedúci zodpovednej
organizácie. Rokovanie komisie musí prebehnúť pred uvedením bloku do prevádzky po
príslušnej prevádzkovej kontrole.
(4)
Prevádzkovateľ je povinný prizvať na rokovanie odbornej komisie zástupca štátneho
dozoru nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a predložiť im najneskôr do začatia
rokovania odbornej komisie výsledky prevádzkových kontrol a rozbor prijatých opatrení.
Zabezpečenie akosti vybraných zariadení pri opravách a zmenách
§ 32
Opravy vád a nedostatkov vybraných zariadení, ich zmeny a výmeny sa musia vykonávať
len podľa príslušných schválených technologických postupov a ďalších podmienok ustanovených
najmä v programoch zabezpečenia akosti.
§ 33
Vykonané opravy a úpravy je potrebné overiť skúškami a novodosiahnutý stav zdokumentovať
v súlade s ustanovením § 19 ods. 2 tejto vyhlášky.
Zabezpečenie akosti pri vyraďovaní jadrového zariadenia z prevádzky
§ 34
Podmienkou začatia činností spojených s vyraďovaním z prevádzky a likvidáciou jadrového
zariadenia je splnenie požiadaviek § 10 ods. 3 písm. d) a § 12 ods. 10 a 11.
§ 35
Všetky činnosti súvisiace s vyraďovaním z prevádzky a likvidáciou jadrového zariadenia
sa musia vykonávať v súlade s požiadavkami programu zabezpečenia akosti spracovanom
pre túto etapu, najmä podľa § 10.
ŠTVRTÁ ČASŤ
PRECHODNÉ, ZRUŠOVACIE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 36
Prechodné ustanovenie
Pre vybrané zariadenia vyrobené, rozpracované, rozostavané alebo prevádzkované ku
dňu nadobudnutia účinnosti tejto vyhlášky musia organizácie v prípadoch, v ktorých
nie sú splnené požiadavky jej jednotlivých ustanovení, vypracovať a dohodnúť s Komisiou
náhradné riešenie a vykonať ho najneskôr do 6 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti
tejto vyhlášky.
§ 37
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa úprava Československej komisie pre atómovú energiu č. 5 zo 14. novembra
1979 o zaistení akosti vybraných zariadení v jadrovej energetike z hľadiska jadrovej
bezpečnosti, registrovaná v čiastke 29/1979 Zb.
§ 38
Záverečné ustanovenie
Vyhláška nadobúda účinnosť 1. decembrom 1990.
Predseda:
Ing. Wagner CSc. v. r.
Ing. Wagner CSc. v. r.
1)
§ 2 ods. 2 zákona č. 28/1984 Zb. o štátnom dozore nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení.
2)
§ 2 ods. 1 zákona č. 28/1984 Zb.
3)
Vzťahuje sa na prvý stupeň systému odvodu tepla. Ostatné stupne sú zahrnuté v odseku
4 písm. d).
4)
Netýka sa prvých stupňov systému odvodu tepla, ktoré sú zahrnuté v odseku 3 písm.
d) a e).
5)
§ 2 ods. 3 zákona č. 28/1984 Zb.
6)
§ 3 ods. 1 vyhlášky Štátnej komisie pre vedeckotechnický a investičný rozvoj č. 43/1990 Zb. o projektovej príprave stavieb.
7)
§ 15 ods. 1 úpravy ČSKAE č. 6 z 23. 1. 1980 o zaistení jadrovej bezpečnosti pri spúšťaní
a prevádzke jadrovoenergetických zariadení, registrovanej v čiastke 13/1980 Zb.
8)
§ 3 ods. 1 úpravy ČSKAE č. 6 z 23. 1. 1980.
9)
§ 7 ods. 4 vyhlášky Federálneho ministerstva pre technický a investičný rozvoj č.
85/1976 Zb. o podrobnejšej úprave územného konania a stavebnom poriadku.
10)
§ 4 ods. 1 vyhlášky Štátnej komisie pre vedeckotechnický a investičný rozvoj č. 43/1990 Zb.
11)
§ 20 ods. 4 vyhlášky Federálneho ministerstva pre technický a investičný rozvoj č. 85/1976 Zb.
12)
§ 39 ods. 2 písm. e) vyhlášky Federálneho ministerstva pre technický a investičný rozvoj č. 85/1976 Zb.