122/1991 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 29.03.1991

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.29.03.1991 -
Obsah
button-close
Prílohy
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:122/1991 Zb.
Názov:Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a dokladov o udelení vedeckých hodností a titulov vydávaných v Československej socialistickej republike a v Poľskej ľudovej republike
Typ:Oznámenie
Dátum vyhlásenia:29.03.1991
Dátum účinnosti od:29.03.1991
Autor:Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Vysoké a vyššie školstvo
Nachádza sa v čiastke:

24/1991

122
OZNÁMENIE
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 16. decembra 1987 bola vo Varšave podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a dokladov o udelení vedeckých hodností a titulov vydávaných v Československej socialistickej republike a v Poľskej ľudovej republike. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 7 dňom 14. marca 1989.
Slovenské znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.
Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a dokladov o udelení vedeckých hodností a titulov vydávaných v Československej socialistickej republike a v Poľskej ľudovej republike
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Poľskej ľudovej republiky berúc do úvahy ustanovenia Dohovoru o vzájomnom uznávaní ekvivalentnosti dokladov o absolvovaní stredných, stredných odborných a vysokých škôl, ako aj dokladov o udelení vedeckých hodností a titulov, podpísaného v Prahe 7. júna 1972, majúc na zreteli ďalší rozvoj spolupráce v oblasti vedy a vzdelávania na úseku vzájomného uznávania rovnocennosti dokladov o vzdelaní a dokladov o udelení vedeckých a vedecko-pedagogických hodností, sa dohodli takto:
Článok 1
Za rovnocenné sa uznávajú:
– vysvedčenia o maturitnej skúške, vydávané v Československej socialistickej republike po skončení štúdia na stredných odborných učilištiach, gymnáziách a stredných odborných školách, a
– vysvedčenia dospelosti (maturitné), vydávané v Poľskej ľudovej republike po skončení štúdia na všeobecno-vzdelávacích stredných školách, stredných odborných školách a stredných technických školách.
Článok 2
Diplomy, vydávané po skončení štúdia na vysokých školách v Československej socialistickej republike a v Poľskej ľudovej republike, sa uznávajú za rovnocenné.
Článok 3
Doklady o udelení vedeckých hodností „kandidát vied“ (v skratke „CSc.“) a „doktor vied“ (v skratke „DrSc.“), vydávané v Československej socialistickej republike, a doklady o udelení vedeckých hodností „doktor“ (v skratke „dr“) a „habilitovaný doktor“ (v skratke „dr hab.“), vydávané v Poľskej ľudovej republike, sa uznávajú za rovnocenné.
Článok 4
Doklady o udelení vedecko-pedagogického a umelecko-pedagogického titulu „docent“, vydávané v Československej socialistickej republike, a doklady o vymenovaní do vedeckej funkcie docenta, vydané v Poľskej ľudovej republike, sa uznávajú za rovnocenné.
Doklady o udelení vedecko-pedagogického a umelecko-pedagogického titulu „profesor“, vydávané v Československej socialistickej republike, a doklady o udelení vedeckého titulu „mimoriadny profesor“ a „riadny profesor“, vydávané v Poľskej ľudovej republike, sa uznávajú za rovnocenné.
Článok 5
Zmluvné strany sa budú navzájom informovať o zmenách vo svojich výchovno-vzdelávacích sústavách a budú si vymieňať vzory dokladov uvedených v článkoch 1, 2, 3 a 4 tejto Dohody.
Článok 6
Zmluvné strany budú rozvíjať vzájomnú spoluprácu v súlade s touto Dohodou na základe právnych predpisov každého štátu.
Článok 7
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych právnych predpisov oboch štátov a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
Táto Dohoda sa uzaviera na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana ju môže písomne vypovedať. V takomto prípade táto Dohoda stráca platnosť uplynutím jedného roku odo dňa doručenia tejto výpovede.
Dané vo Varšave dňa 16. decembra 1987 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a poľskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu

Československej socialistickej republiky:

Jiří Diviš v. r.

Za vládu

Poľskej ľudovej republiky:

Henryk Bednarski v. r.