Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 15. júla 1991 bolo v Brazílii
dojednané výmenou nót Dojednanie medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
a vládou Brazílskej federatívnej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov
diplomatických a služobných pasov. Dojednanie nadobudlo platnosť 15. augustom 1991.
České znenie česko-slovenskej nóty a preklad brazílskej nóty sa vyhlasujú súčasne.*)
370/1991 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 20.09.1991 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 370/1991 Zb. |
Názov: | Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Brazílskej federatívnej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných pasov |
Typ: | Oznámenie |
Dátum vyhlásenia: | 20.09.1991 |
Autor: | Federálne ministerstvo zahraničných vecí |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
370
OZNÁMENIE
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
V Brazílii 15. júla 1991
Pán minister,
vedený prianím upevniť vzájomné vzťahy s cieľom uľahčiť na základe reciprocity cestovanie
oficiálnych predstaviteľov medzi oboma štátmi, ako aj výkon diplomatických a oficiálnych
misií občanov každej z oboch krajín na území druhého štátu, mám česť navrhnúť v mene
vlády Brazílskej federatívnej republiky Dojednanie o zrušení vízovej povinnosti týkajúcej
sa diplomatických a služobných pasov nasledujúceho znenia:
1.
Brazílski a česko-slovenskí občania, držitelia platného diplomatického alebo služobného
pasu, cestujúci na prechodnú dobu, sú oslobodení od vízovej povinnosti pre vstup na
územie druhej strany na dobu až deväťdesiat dní.
2.
Časové obmedzenie obsiahnuté v článku 1 sa nevzťahuje na brazílskych a česko-slovenských občanov služobne pridelených k príslušným
diplomatickým misiám a konzulárnym zastúpeniam jednej zo strán na území druhej strany,
ako aj na rodinných príslušníkov (manželka a maloleté deti), držiteľov platného diplomatického
alebo služobného pasu, ktorí budú oslobodení od vízovej povinnosti pre opakované vstupy
a odchody na dobu trvania misie pracovníka.
3.
Zrušenie vízovej povinnosti v rámci tohto Dojednania nezbavuje držiteľov diplomatických
a služobných brazílskych a česko-slovenských pasov povinnosti dodržiavať platné zákony
a predpisy pre vstup, pobyt a odchod cudzincov v príslušných krajinách.
4.
Každá strana môže z dôvodu verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia
prerušiť úplne alebo sčasti vykonávanie tohto Dojednania. Prerušenie a jeho trvanie
bude okamžite oznámené druhej strane diplomatickou cestou.
5.
V prípade zmeny vzorov diplomatických a služobných pasov sa strany zaväzujú poskytnúť
diplomatickou cestou ich nové vzory, ako aj technické informácie a údaje o nadobudnutí
platnosti, najmenej tridsať dní vopred.
6.
Toto Dojednanie môže vypovedať ktorákoľvek strana diplomatickou nótou druhej strane.
Výpoveď nadobudne platnosť deväťdesiat dní po dôjdení nóty diplomatickou cestou.
7.
V prípade, že vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky bude súhlasiť s uvedeným
návrhom, táto nóta a odpoveď Vašej Excelencie vyjadrujúca súhlas bude tvoriť Dojednanie
medzi oboma našimi štátmi a nadobudne platnosť 15. augustom 1991.
Využívam túto príležitosť, aby som ubezpečil Vašu Excelenciu svojou najhlbšou úctou.
Francisco Rezek v. r.
minister zahraničných vecí
Brazílskej federatívnej republiky
Jeho Excelencia
Jiří Dienstbier
minister zahraničných vecí
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
V Brazílii 15. júla 1991
minister zahraničných vecí
Brazílskej federatívnej republiky
Jeho Excelencia
Jiří Dienstbier
minister zahraničných vecí
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
V Brazílii 15. júla 1991
Pán minister,
mám česť potvrdiť príjem Vašej nóty z 15. júla 1991, v ktorej ste mi z poverenia svojej
vlády navrhol uzavretie Dojednania medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
a vládou Brazílskej federatívnej republiky o zrušení vízovej povinnosti týkajúcej
sa diplomatických a služobných pasov, tohto znenia:
„Pán minister,
vedený prianím upevniť vzájomné vzťahy s cieľom uľahčiť na základe reciprocity cestovanie
oficiálnych predstaviteľov medzi oboma štátmi, ako aj výkon diplomatických a oficiálnych
misií občanov každej z oboch krajín na území druhého štátu, mám česť navrhnúť v mene
vlády Brazílskej federatívnej republiky Dojednanie o zrušení vízovej povinnosti týkajúcej
sa diplomatických a služobných pasov nasledujúceho znenia:
1.
Brazílski a česko-slovenskí občania, držitelia platného diplomatického alebo služobného
pasu, cestujúci na prechodnú dobu, sú oslobodení od vízovej povinnosti pre vstup na
územie druhej strany na dobu až deväťdesiat dní.
2.
Časové obmedzenie obsiahnuté v článku 1 sa nevzťahuje na brazílskych a česko-slovenských občanov služobne pridelených k príslušným
diplomatickým misiám a konzulárnym zastúpeniam jednej zo strán na území druhej strany,
ako aj na rodinných príslušníkov (manželka a maloleté deti), držiteľov platného diplomatického
alebo služobného pasu, ktorí budú oslobodení od vízovej povinnosti pre opakované vstupy
a odchody na dobu trvania misie pracovníka.
3.
Zrušenie vízovej povinnosti v rámci tohto Dojednania nezbavuje držiteľov diplomatických
a služobných brazílskych a česko-slovenských pasov povinnosti dodržiavať platné zákony
a predpisy pre vstup, pobyt a odchod cudzincov v príslušných krajinách.
4.
Každá strana môže z dôvodu verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia
prerušiť úplne alebo sčasti vykonávanie tohto Dojednania. Prerušenie a jeho trvanie
bude okamžite oznámené druhej strane diplomatickou cestou.
5.
V prípade zmeny vzorov diplomatických a služobných pasov sa strany zaväzujú poskytnúť
diplomatickou cestou ich nové vzory, ako aj technické informácie a údaje o nadobudnutí
platnosti, najmenej tridsať dní vopred.
6.
Toto Dojednanie môže vypovedať ktorákoľvek strana diplomatickou nótou druhej strane.
Výpoveď nadobudne platnosť deväťdesiat dní po dôjdení nóty diplomatickou cestou.
7.
V prípade, že vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky bude súhlasiť s uvedeným
návrhom, táto nóta a odpoveď Vašej Excelencie vyjadrujúca súhlas bude tvoriť Dojednanie
medzi oboma našimi štátmi a nadobudne platnosť 15. augustom 1991.
Využívam túto príležitosť, aby som ubezpečil Vašu Excelenciu svojou najhlbšou úctou.“
Mám česť Vám oznámiť, že vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky súhlasí
s návrhmi obsiahnutými v nóte Vašej Excelencie. V súlade s tým nóta Vašej Excelencie
a táto odpoveď tvoria Dojednanie medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
a vládou Brazílskej federatívnej republiky v tejto veci.
Využívam túto príležitosť, aby som Vám, Excelencia, opätovne vyjadril prejavy svojej
najhlbšej úcty.
Jiří Dienstbier v. r.
minister zahraničných vecí
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
minister zahraničných vecí
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
Jeho Excelencia
Francisco Rezek
minister zahraničných vecí
Brazílskej federatívnej republiky
Francisco Rezek
minister zahraničných vecí
Brazílskej federatívnej republiky
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.