498/1991 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.1992
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.1992 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 498/1991 Zb. |
Názov: | Zákon Slovenskej národnej rady, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 06.11.1991 |
Dátum vyhlásenia: | 11.12.1991 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.1992 |
Autor: | Slovenská národná rada |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
44/1988 Zb. | Zákon o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) |
498
ZÁKON
Slovenskej národnej rady
zo 6. novembra 1991,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon)
Slovenská národná rada sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 sa vypúšťa odsek 1; zároveň sa zrušuje číslovanie odsekov.
2.
§ 3 ods. 3 znie:
„(3)
Pri pochybnostiach, či niektorý nerast je vyhradeným alebo nevyhradeným nerastom,
rozhodne Slovenský geologický úrad.“.
3.
V § 4 sa za slová „ako aj“ vkladajú slová „základka v hlbinnej bani“ a na konci sa
pripájajú slová „a obsahujú nerasty.“ Poznámka pod čiarou č. 1 znie:
„1)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o
štátnej banskej správe v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 499/1991 Zb.“.
4.
V § 5 ods. 1 sa vypúšťa slovo „všetky“ a slová „a tie ložiská nevyhradených nerastov,
ktoré sú vhodné pre potreby a rozvoj národného hospodárstva“.
5.
V § 5 ods. 2 sa slová „národným majetkom“ nahrádzajú slovami „vo vlastníctve Slovenskej
republiky“.
6.
§ 6 vrátane nadpisu znie:
„§ 6
Výhradné ložisko
(1)
Ak sa zistí vyhradený nerast v rozsahu a kvalite, ktoré umožňujú odôvodnene očakávať
jeho nahromadenie, vydá Slovenský geologický úrad osvedčenie o výhradnom ložisku.
7.
V § 7 sa vypúšťajú odseky 1 až 3.
8.
V § 7 ods. 4 sa vypúšťajú slová „dokiaľ sa o ňom nerozhodne, že je vhodné pre potreby
a rozvoj národného hospodárstva“. Zároveň sa zrušuje číslovanie odsekov.
9.
Za § 7 sa vkladá § 7a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 7a
Organizácia
Vyhľadávanie, prieskum alebo dobývanie výhradných ložísk alebo inú banskú činnosť1) môže vykonávať v rámci podnikateľskej činnosti2b) právnická alebo fyzická osoba (ďalej len „organizácia“) v rozsahu a za podmienok
ustanovených týmto zákonom a osobitnými predpismi.2c)“.
10.
Označenie a nadpis druhej časti sa vypúšťa.
11.
§ 8 a 9 sa vypúšťajú.
12.
Nadpis § 10 znie:
„Povinnosti organizácie pri využívaní výhradného ložiska“.
13.
V § 10 ods. 1 úvodnej vete sa slová „Správca výhradného ložiska je povinný“ nahrádzajú
slovami „Organizácia je povinná“.
14.
V § 10 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „po prevzatí výhradného ložiska na dobývanie“.
15.
§ 10 ods. 2 znie:
„(2)
Ak sa výhradné ložisko po ukončení vyhľadávania a prieskumu nebude dobývať, Slovenský
geologický úrad určí organizáciu, ktorá bude výhradné ložisko evidovať a ktorá zabezpečí
jeho ochranu (§ 17 ods. 2).“.
16.
V § 10 sa vypúšťa odsek 3.
17.
Nadpis tretej časti znie:
„Ložiskový prieskum a hospodárenie so zásobami výhradných ložísk“.
18.
V § 11 sa vypúšťajú odseky 1 a 2. Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 1.
19.
V § 11 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Organizácia má právo nakladať s nerastami získanými pri vyhľadávaní a prieskume výhradných
ložísk v rozsahu a za podmienok určených v rozhodnutí o určení územia na vyhľadávanie
a prieskum výhradného ložiska.2a)
(3)
Organizácia, ktorej sa určilo územie na vyhľadávanie a prieskum výhradného ložiska,
je povinná zaplatiť ročnú úhradu za toto územie.2a)“.
20.
V § 11 ods. 4 sa označenie poznámky pod čiarou č. 5 nahrádza číslom 2a. Text doterajšej
poznámky pod čiarou č. 5 sa vypúšťa.
21.
§ 12 ods. 3 znie:
„(3)
Podrobnosti o oznamovaní, odmeňovaní a o úhrade nákladov ustanoví všeobecne záväzným
právnym predpisom Slovenský geologický úrad po dohode s Ministerstvom financií Slovenskej
republiky.“.
22.
§ 13 vrátane nadpisu znie:
„§ 13
Zásoby výhradného ložiska a podmienky ich využiteľnosti
(1)
Zásoby výhradného ložiska sú zistené a overené množstvá vyhradených nerastov ložiska
alebo jeho časti bez ohľadu na straty pri jeho dobývaní.
(2)
Podmienky využiteľnosti zásob výhradných ložísk sú súborom geologických, banskotechnických
a ekonomických ukazovateľov, podľa ktorých sa posudzuje vhodnosť zásob výhradných
ložísk na využitie. Podmienky využiteľnosti zásob výhradných ložísk sú podkladom na
vyhodnotenie a výpočet zásob výhradného ložiska.
(3)
Podmienky využiteľnosti zásob výhradného ložiska v období prieskumu a dobývania určuje
organizácia.“.
23.
V § 14 ods. 1 druhej vete sa slová „správca, prípadne trvalý užívateľ výhradného
ložiska“ nahrádzajú slovom „organizácia“.
24.
V § 14 ods. 2 písm. b) sa slovo „kondícií“ nahrádza slovami „podmienok využiteľnosti“.
25.
V § 14 ods. 3 druhá veta znie: „V období dobývania výhradného ložiska zabezpečuje
výpočet zásob a jeho posúdenie organizácia; výpočet zásob schvaľuje Slovenský geologický
úrad.“.
26.
V § 14 doterajšie odseky 4, 5 a 7 sa vypúšťajú.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 4 a znie:
„(4) Klasifikáciu a výpočet zásob výhradných ložísk podrobnejšie ustanoví Slovenský geologický
úrad všeobecne záväzným právnym predpisom.“.
27.
Za § 14 sa vkladá nový § 14a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 14a
Odpis zásob výhradných ložísk
(1)
Odpisom zásob výhradných ložísk sa rozumie ich vyňatie z evidencie zásob alebo ich
prevod z bilančných zásob do nebilančných zásob.
(2)
Zásoby výhradného ložiska možno odpísať
a)
z dôvodov osobitne zložitých banskotechnických, bezpečnostných alebo geologických
pomerov súvisiacich s prírodnými podmienkami alebo vzniknutých nepredvídanými udalosťami,
b)
ak ide o zásoby časti výhradného ložiska, ktorých vydobytie nie je hospodársky účelné,
c)
ak ide o zásoby, ktorých dobývanie by ohrozilo dôležité celospoločenské záujmy, najmä
ochranu životného prostredia a význam ochrany prevyšuje záujem na vydobytí týchto
zásob.
(3)
Návrh na odpis zásob výhradného ložiska predkladá organizácia. O návrhu rozhoduje
Slovenský geologický úrad po dohode s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky
alebo Ministerstvom výstavby a stavebníctva Slovenskej republiky5a) (ďalej len „príslušné ministerstvo“) a so Slovenským banským úradom. O návrhu na
odpis malého množstva zásob rozhoduje obvodný banský úrad. O návrhu na odpis zásob
rozhodnú uvedené orgány do 1 mesiaca od predloženia návrhu.
(4)
Podrobnosti o odpisoch zásob výhradných ložísk ustanoví a rozsah malého množstva
zásob vymedzí všeobecne záväzným právnym predpisom Slovenský geologický úrad.“.
28.
V § 15 ods. 1 sa slová „ústredným geologickým orgánom republiky a ústredným orgánom
štátnej správy, do pôsobnosti ktorého patrí podľa osobitných predpisov4) vyhľadávanie a prieskum výhradných ložísk“ nahrádzajú slovami „Slovenským geologickým
úradom“.
29.
V § 15 ods. 2 sa slová „s ústredným geologickým orgánom republiky a s ústredným orgánom
štátnej banskej správy republiky“ nahrádzajú slovami „so Slovenským geologickým úradom
a obvodným banským úradom“.
30.
V § 16 sa vypúšťajú odseky 4 až 6.
31.
§ 17 ods. 1 a 2 znejú:
„(1)
Chránené ložiskové územie určí obvodný banský úrad rozhodnutím vydaným v súčinnosti
so Slovenským geologickým úradom a po dohode s okresným úradom životného prostredia.
(2)
Konanie o určenie chráneného ložiskového územia sa začína na návrh organizácie alebo
na podnet orgánu štátnej správy. Návrh sa doloží osvedčením o výhradnom ložisku a
návrhom hraníc chráneného ložiskového územia.“.
32.
V § 17 ods. 3 prvej vete sa slová „iba správca, prípadne trvalý užívateľ výhradného
ložiska“ nahrádzajú slovom „navrhovateľ“.
33.
V § 17 ods. 3 druhá veta znie: „Začatie konania oznámi obvodný banský úrad Slovenskému
geologickému úradu, dotknutým orgánom štátnej správy a obvodnému úradu životného prostredia.“.
34.
V § 19 ods. 2 druhá veta znie: „Žiadosť o povolenie stavby a zariadenia musí žiadateľ
doložiť vyjadrením organizácie spolu s návrhom podmienok ochrany výhradného ložiska.“.
35.
Piata časť sa vypúšťa.
36.
V § 23 ods. 2 písm. g) poznámka pod čiarou č. 11 znie:
11) Napríklad: zákon č. 51/1964 Zb. o dráhach v znení zákona č. 104/1974 Zb., vyhláška
Ministerstva dopravy a Ústredného banského úradu č. 28/1967 Zb., ktorou sa ustanovujú
pravidlá pre styk dráh s banskou činnosťou, zákon č. 110/1964 Zb. o telekomunikáciách,
zákon č. 20/1966 Zb. o starostlivosti o zdravie ľudu v znení neskorších predpisov,
zákon č. 53/1966 Zb. o ochrane poľnohospodárskeho pôdneho fondu v znení zákona č.
75/1976 Zb. (úplne znenie č. 124/1976 Zb.), zákon č. 138/1973 Zb. o vodách (vodný
zákon), zákon č. 61/1977 Zb. o lesoch, zákon Slovenskej národnej rady č. 1/1955 Zb.
Slovenskej národnej rady o štátnej ochrane prírody, zákon Slovenskej národnej rady
č. 27/1987 Zb. o štátnej pamiatkovej starostlivosti, zákon Slovenskej národnej rady
č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.“.
37.
V § 23 sa vypúšťa odsek 6. Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 6.
38.
§ 24 vrátane nadpisu znie:
„§ 24
Oprávnenie na dobývanie výhradného ložiska
(1)
Oprávnenie organizácie na dobývanie výhradného ložiska vzniká určením dobývacieho
priestoru.
(2)
Prednosť na určenie dobývacieho priestoru má organizácia, ktorej bolo určené územie
na vyhľadávanie a prieskum výhradného ložiska,2a) a to do 6 mesiacov odo dňa schválenia výpočtu zásob v období prieskumu (§ 14 ods.
3).
(3)
Ak návrh na určenie dobývacieho priestoru podali viaceré organizácie, obvodný banský
úrad začne konanie o určenie dobývacieho priestoru na návrh tej organizácie, ktorá
má prednostný nárok podľa odseku 2. Ak táto organizácia návrh nepodala, alebo takáto
organizácia nie je, rozhodne obvodný banský úrad po dohode s okresným úradom životného
prostredia o začatí konania o určenie dobývacieho priestoru na návrh tej organizácie,
ktorej návrh zaručuje racionálnejšie využívanie výhradného ložiska a zohľadňuje ochranu
ostatných celospoločenských záujmov.
(4)
Dobývať výhradné ložisko v určenom dobývacom priestore môže organizácia po vydaní
povolenia banskej činnosti obvodným banským úradom.12a)
(5)
Organizácia má právo nakladať s vydobytými nerastami v rozsahu a za podmienok určených
v rozhodnutí o určení dobývacieho priestoru.
(6)
Ak organizácia, ktorá má oprávnenie na dobývanie výhradného ložiska, nepožiada do
troch rokov od určenia dobývacieho priestoru o povolenie banskej činnosti, môže jej
obvodný banský úrad toto oprávnenie odňať.“.
39.
V § 25 sa vypúšťa odsek 1.
40.
V § 25 ods. 4 sa vypúšťa druhá veta.
Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3.
41.
V § 26 ods. 2 sa slová „Ústredný orgán štátnej banskej správy republiky“ nahrádzajú
slovami „Obvodný banský úrad“ a vypúšťa sa slovo „správcov“.
42.
§ 27 vrátane nadpisu znie:
„§ 27
Určenie, zmeny a zrušenie dobývacieho priestoru
(1)
Dobývací priestor a jeho zmeny určí obvodný banský úrad po dohode s okresným úradom
životného prostredia.
(2)
Návrh na určenie osobitného dobývacieho priestoru (§ 25 ods. 3) sa doloží vyjadrením
organizácie, pre ktorú už bol určený dobývací priestor. Ak je to z hľadiska racionálneho
dobývania, ekologických vplyvov a bezpečnosti prevádzky potrebné, určí obvodný banský
úrad nevyhnutné opatrenia, najmä poradie a spôsob vydobytia výhradných ložísk.
(3)
V rozhodnutí o určení dobývacieho priestoru sa uvedie tiež termín začatia dobývania
výhradného ložiska.
(4)
Obvodný banský úrad po dohode s okresným úradom životného prostredia môže na návrh
organizácie, ako aj z vlastného podnetu zmeniť dobývací priestor, ak sú na to z hľadiska
celospoločenského záujmu závažné dôvody.
(5)
Ak sa návrh na určenie alebo zmenu dobývacieho priestoru dotýka záujmov chránených
podľa osobitných predpisov,11) prerokuje organizácia, ktorá má výhradné ložisko dobývať, podmienky určenia dobývacieho
priestoru s orgánmi, fyzickými a právnickými osobami, ktorým prislúcha ochrana týchto
záujmov, v súlade s týmito predpismi.
(6)
Rozhodnutie o určení a zmene dobývacieho priestoru je rozhodnutím o využití územia
v rozsahu jeho vymedzenia na povrchu.13)
(7)
Organizácia môže zmluvne previesť dobývací priestor na inú organizáciu po predchádzajúcom
súhlase obvodného banského úradu; ustanovenie § 24 ods. 5 platí tu obdobne. Prevod
dobývacieho priestoru doložený rovnopisom zmluvy je povinná prevádzajúca organizácia
oznámiť obvodnému banskému úradu.
(8)
Obvodný banský úrad po dohode s okresným úradom životného prostredia dobývací priestor
na návrh organizácie zruší, ak sa dobývanie výhradného ložiska ukončilo alebo trvale
zastavilo.
(9)
Podrobnosti o návrhoch dobývacích priestorov a o postupe pri ich určení, zmenách,
zrušení a evidencii ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom Slovenský banský
úrad.“.
43.
§ 28 ods. 1 až 4 znejú:
„(1)
Konanie o určenie, zmenách a zrušenie dobývacieho priestoru (ďalej len „konanie o
určenie dobývacieho priestoru“) sa začína na návrh organizácie. Návrh sa doloží
a)
stanoviskom príslušného ministerstva, najmä z hľadiska realizácie surovinovej politiky,
b)
rozhodnutím o určení chráneného ložiskového územia,
c)
dokladom, že organizácia môže vykonávať banskú činnosť,
d)
dokladmi a dokumentáciou ustanovenou vykonávacími predpismi k tomuto zákonu,
e)
zoznamom fyzických a právnických osôb, ktoré prichádzajú do úvahy ako účastníci konania
a sú navrhovateľovi známe.
(2)
Obvodný banský úrad môže určiť, že sa k návrhu priložia ďalšie podklady potrebné
na spoľahlivé posúdenie návrhu, najmä z hľadiska ochrany a racionálneho využitia výhradného
ložiska, dôsledkov jeho dobývania, ako aj z hľadiska potrieb národného hospodárstva
a celospoločenských záujmov.
(3)
Obvodný banský úrad môže začať konanie o určenie dobývacieho priestoru aj v prípade,
ak nie sú k dispozícii všetky doklady a dokumentácia podľa odseku 1 písm. d) a e)
a odseku 2. Súčasne určí organizácii lehotu na doplnenie návrhu. Ak návrh nebol doplnený
v určenej lehote, obvodný banský úrad konanie o určenie dobývacieho priestoru zastaví.
(4)
Účastníkmi konania o určenia dobývacieho priestoru sú navrhovateľ, fyzické a právnické
osoby, ktorých vlastnícke a iné práva k pozemkom alebo stavbám môžu byť určením dobývacieho
priestoru priamo dotknuté, a obec, v územnom obvode ktorej sa dobývací priestor nachádza.“.
44.
V § 28 sa doterajšie odseky 3 až 8 označujú ako odseky 5 až 10; v týchto odsekoch
sa slová „príslušný ústredný orgán“ nahrádzajú slovami „obvodný banský úrad“.
45.
§ 29 vrátane nadpisu znie:
„§ 29
Evidencia
(1)
Evidenciu osvedčení o výhradnom ložisku vedie Slovenský geologický úrad.
(2)
Evidenciu chránených ložiskových území vedie obvodný banský úrad.
(3)
Evidenciu dobývacích priestorov a ich zmien vedie obvodný banský úrad v knihách dobývacích
priestorov. Súhrnnú evidenciu dobývacích priestorov vedie Slovenský banský úrad.
(4)
Súhrnnú evidenciu zásob výhradných ložísk a bilanciu zásob nerastných surovín Slovenskej
republiky vedie Slovenský geologický úrad.
(5)
Orgány uvedené v odsekoch 1 až 4 umožnia nahliadnuť do evidencie, prípadne poskytnú
z tejto evidencie potrebné informácie alebo výpisy právnickým a fyzickým osobám, ktoré
preukážu, že ich potrebujú na plnenie svojich povinností alebo na uplatňovanie a ochranu
svojich práv. Nedotknuté zostávajú predpisy o ochrane štátneho, hospodárskeho a služobného
tajomstva.14a)
(6)
Slovenský geologický úrad podrobnejšie ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom
vedenie evidencie zásob výhradných ložísk.“.
46.
§ 30 ods. 5 znie:
„(5)
Ak je niektorý z postupov podľa odsekov 3 a 4 z hľadiska bezpečnosti prevádzky nevyhnutne
potrebný, nariadi ho obvodný banský úrad.“.
47.
V § 31 sa vypúšťa odsek 1.
48.
V § 31 ods. 2 prvej vete sa slová „ústrednému geologickému orgánu republiky a orgánu
štátnej banskej správy republiky“ nahrádzajú slovami „Slovenskému geologickému úradu
a obvodnému banskému úradu“ a vypúšťajú sa slová „príslušnému ústrednému orgánu“;
v druhej vete sa slová „príslušný ústredný orgán“ nahrádzajú slovami „obvodný banský
úrad“.
49.
V § 31 ods. 3 prvej vete sa vypúšťajú slová „a v odôvodnených prípadoch aj mimo dobývacieho
priestoru“.
50.
V § 31 ods. 4 písm. b) sa vypúšťajú slová „prevodom správy a“ a slová „a to aj na
účely rekultivácie“.
Odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3.
51.
V § 32 ods. 1 sa slovo „určená“ nahrádza slovami „ktorá má oprávnenie“.
52.
V § 32 ods. 3 sa slová „ústredný orgán štátnej banskej správy republiky“ nahrádzajú
slovami „obvodný banský úrad“ a vypúšťajú sa slová „v súčinnosti s príslušnými ústrednými
orgánmi“.
53.
Za § 32 sa vkladá nový § 32a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 32a
Úhrady
(1)
Organizácia je povinná zaplatiť ročnú úhradu za dobývací priestor vo výške 5000 Kčs
za každý i začatý km2 plochy dobývacieho priestoru v jeho vymedzení na povrchu.
(2)
Organizácia je povinná zaplatiť úhradu za vydobyté vyhradené nerasty alebo vyhradené
nerasty po ich úprave a zušľachtení vykonanom v súvislosti s ich dobývaním (ďalej
len „vydobyté nerasty“). Úhrada je najviac 10 % z trhovej ceny vydobytých nerastov.
Vychádza sa z trhovej ceny v roku, v ktorom boli vyhradené nerasty vydobyté.
(3)
Úhrada za dobývací priestor a úhrada za vydobyté nerasty sú príjmom štátneho rozpočtu
Slovenskej republiky. Správu týchto úhrad vykonávajú obvodné banské úrady.
(4)
Ministerstvo financií Slovenskej republiky po dohode so Slovenským banským úradom
môže v odôvodnených prípadoch, najmä v záujme využívania nerastného bohatstva na žiadosť
organizácie znížiť úhradu za vydobyté nerasty, prípadne aj povoliť oslobodenie od
tejto úhrady.
(5)
Povinnosť platiť úhradu za dobývací priestor začína kalendárnym rokom nasledujúcim
po roku, v ktorom bol určený dobývací priestor, a končí rokom, v ktorom bol dobývací
priestor zrušený.
(6)
Povinnosť platiť úhradu za vydobyté nerasty začína dňom ich vydobytia alebo ich úpravy
a zušľachtenia vykonaného v súvislosti s ich dobývaním.
(7)
Úhrady podľa odsekov 1 a 2 vypočíta organizácia, ktorá má oprávnenie na dobývanie
výhradného ložiska (§ 24 ods. 1).
(8)
Ak organizácia nezaplatí úhradu za dobývací priestor alebo úhradu za vydobyté nerasty
včas alebo v určenej výške, je povinná zaplatiť za každý deň omeškania penále vo výške
0,1 % z nedoplatkov príslušnej úhrady.
(9)
Ustanovenia odsekov 1 až 8 sa vzťahujú aj na dobývacie priestory a dobývanie ložísk
nevyhradených nerastov uvedených v čl. II ods. 1.
(10)
Podrobnosti o úhrade za dobývací priestor a úhrade za vydobyté nerasty, o ich výške,
spôsobe ich platenia, o znížení úhrady za vydobyté nerasty a oslobodení od tejto úhrady
ustanoví nariadením vláda Slovenskej republiky.“.
54.
V § 33 ods. 1 sa slová „sú správca výhradného ložiska, prípadne trvalý užívateľ a
orgány a organizácie“ nahrádzajú slovami „objekty a záujmy fyzických alebo právnických
osôb, sú organizácie, orgány a fyzické a právnické osoby“.
55.
V § 33 ods. 2 sa slovo „organizáciami“ nahrádza slovami „fyzickými a právnickými
osobami“, slová „národnému výboru“ a „národný výbor“ sa nahrádzajú slovami „okresnému
úradu“ a „okresný úrad“.
56.
V § 33 ods. 3 sa slová „národný výbor“ a „národného výboru“ nahrádzajú slovami „okresný
úrad“ a „okresného úradu“ a slová „príslušný ústredný orgán a ústredný orgán, do pôsobnosti
ktorého patrí ochrana ohrozeného záujmu“ sa nahrádzajú slovami „príslušné ministerstvo
po dohode so Slovenským banským úradom v súčinnosti s dotknutými ústrednými orgánmi
štátnej správy“.
57.
V § 33 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Ak nedôjde k dohode medzi organizáciou a fyzickými alebo právnickými osobami, ktoré
sú vlastníkmi dotknutých pozemkov a iných nehnuteľností a ak prevažuje verejný záujem
na využití výhradného ložiska nad oprávneným záujmom vlastníka pozemkov a iných nehnuteľností,
postupuje sa podľa § 31 ods. 3.“.
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 5 a 6.
58.
V § 33 ods. 5 sa slová „orgánu štátnej banskej správy republiky“ nahrádzajú slovami
„obvodnému banskému úradu“.
59.
V § 33 ods. 6 sa slová „nariadi príslušný stavebný úrad po dohode s orgánom štátnej
banskej správy republiky vlastníkovi (správcovi, užívateľovi)“ nahrádzajú slovami
„nariadi obvodný úrad životného prostredia po dohode s obvodným banským úradom vlastníkovi
(užívateľovi)“; na konci sa pripája veta, ktorá znie: „Ak ide o stavby a zariadenia,
ktoré boli vybudované pred určením dobývacieho priestoru, ochranné opatrenia sa vykonajú
na náklad organizácie.“.
60.
§ 33 sa dopĺňa novým odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 6 sa vzťahujú obdobne aj na zaradenie príslušných prác do
plánu zabezpečenia banských diel a lomov alebo do plánu likvidácie hlavných banských
diel a lomov.“.
61.
V § 34 ods. 1 písm. b) sa slovo „uskladňovanie“ nahrádza slovom „ukladanie“ a vypúšťa
sa slovo „priemyselných“.
62.
§ 35 ods. 4 znie:
„(4)
Zabezpečovanie alebo likvidáciu starých banských diel a ich následkov, ktoré ohrozujú
celospoločenský záujem, zabezpečí v nevyhnutne potrebnom rozsahu Slovenský geologický
úrad. Slovenský geologický úrad vyporiada aj prípadné škody na hmotnom majetku19) spôsobené pri zabezpečovaní alebo likvidácii starých banských diel.“.
63.
V § 36 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
64.
§ 37 ods. 5 znie:
„(5)
Ak nemožno stavbu uviesť do predošlého stavu preto, že leží na území stavebnej uzávery,
prípadne na území, kde sa budú aj naďalej prejavovať vplyvy činností uvedených v §
36, je organizácia povinná vykonať dočasné zabezpečenie objektu; súčasne je povinná
sa dohodnúť s vlastníkom objektu, či náhrada škody sa vykoná v peniazoch alebo dočasným
poskytnutím náhradného objektu a o výške náhrady škody. Do náhrady škody sa zahrnie
aj hnuteľný majetok, ktorý sa stáva poskytnutím náhradného objektu nepoužiteľný. Ak
nedôjde k dohode, postupuje sa podľa § 33 ods. 4.“.
65.
V § 37 ods. 6 sa vypúšťajú slová „v mimoriadnych prípadoch“ a začiatok textu sa upravuje
takto: „Účastníci sa môžu dohodnúť...“.
66.
V § 39 ods. 2 sa slová „Príslušný ústredný orgán a ním poverené organizácie“ nahradzujú
slovom „Organizácie“.
67.
§ 39 ods. 3 znie:
„(3)
Podrobnosti o banskomeračskej dokumentácii ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom
Slovenský banský úrad. Podrobnosti o geologickej dokumentácii ustanoví všeobecne záväzným
právnym predpisom Slovenský geologický úrad po dohode so Slovenským banským úradom.“.
68.
§ 41 vrátane nadpisu znie:
„§ 41
Vzťah k správnemu poriadku
Všeobecné predpisy o správnom konaní22) sa nevzťahujú na konanie podľa § 3 ods. 3, § 6, 13, 14, 14a a § 33 ods. 3.“.
69.
§ 42 sa vypúšťa.
70.
V § 11 ods. 5, § 12 ods. 1 a 2, § 14 ods. 3 a § 35 ods. 2, 3 a 5 sa slová „ústredný
geologický orgán republiky“ nahrádzajú slovami „Slovenský geologický úrad“ v príslušnom
páde.
71.
V § 17 ods. 8, § 30 ods. 7 a § 32 ods. 5 sa slová „ústredný orgán štátnej banskej
správy republiky“ nahrádzajú slovami „Slovenský banský úrad“ v príslušnom páde.
72.
V § 17 ods. 3, 4 a 6, § 19 ods. 1 a 2, § 23 ods. 3 až 5 a § 40 ods. 4 sa slová „orgán
štátnej banskej správy republiky“ nahrádzajú slovami „obvodný banský úrad“ v príslušnom
páde.
Čl. II
Prechodné ustanovenia
(1)
Ložiská nevyhradených nerastov, o ktorých podľa doterajších predpisov rozhodli príslušné
ústredné orgány štátnej správy, že sú vhodné pre potreby a rozvoj národného hospodárstva,
sa považujú za výhradné ložiská podľa tohto zákona.
(2)
Rozhodnutia príslušných ústredných orgánov štátnej správy o určení dobývacích priestorov
vydané podľa doterajších predpisov sa považujú za rozhodnutia podľa tohto zákona.
Lehota podľa § 24 ods. 6 začína pre tieto dobývacie priestory plynúť odo dňa nadobudnutia
účinnosti tohto zákona.
(3)
Výpočty zásob výhradných ložísk schválené podľa doterajších predpisov sa považujú
za výpočty zásob schválené podľa tohto zákona.
(4)
Povinnosť platiť úhradu za dobývací priestor určený podľa doterajších predpisov,
začína v roku nasledujúcom po roku, v ktorom tento zákon nadobudol účinnosť.
(5)
Úhrada za vydobyté nerasty sa prvýkrát vykoná za nerasty vydobyté v roku 1993.
Čl. III
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa nariadenie vlády ČSSR č. 80/1988 Zb. o určovaní kondícií, klasifikácií zásob výhradných ložísk a o posudzovaní, schvaľovaní
a štátnej expertíze ich výpočtov.
Čl. IV
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1992.
F. Mikloško v. r.
J. Čarnogurský v. r.
J. Čarnogurský v. r.
2)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 595/1990 Zb. o štátnej správe pre životné prostredie.
2a)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 52/1988 Zb. o geologických prácach a o Slovenskom geologickom úrade v znení zákona Slovenskej
národnej rady č. 497/1991 Zb.
2b)
Napríklad Obchodný zákonník.
2c)
Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb., zákon Slovenskej národnej rady č. 52/1988 Zb.
5a)
§ 3 a 10 zákona Slovenskej národnej rady č. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej
republiky v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 197/1991 Zb. a zákona Slovenskej národnej rady č. 298/1991 Zb.
12a)
§ 10 zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb.
14a)
Zákon č. 102/1971 Zb. o ochrane štátneho tajomstva v znení zákona č. 383/1990 Zb.
Nariadenie vlády Československej socialistickej republiky č. 148/1971 Zb. o ochrane hospodárskeho a služobného tajomstva v znení nariadenia vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky č. 420/1990 Zb.
Nariadenie vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky č. 419/1990 Zb. o základných skutočnostiach tvoriacich predmet štátneho tajomstva.
Nariadenie vlády Československej socialistickej republiky č. 148/1971 Zb. o ochrane hospodárskeho a služobného tajomstva v znení nariadenia vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky č. 420/1990 Zb.
Nariadenie vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky č. 419/1990 Zb. o základných skutočnostiach tvoriacich predmet štátneho tajomstva.