Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 12. decembra 1991 bola v Londýne
podpísaná Dohoda medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou
Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o zriadení a činnosti kultúrnych
stredísk. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 16 ods. 1 dňom podpisu.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
168/1992 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.04.1992 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 168/1992 Zb. |
| Názov: | Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o zriadení a činnosti kultúrnych stredísk |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 15.04.1992 |
| Autor: | Federálne ministerstvo zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
168
OZNÁMENIE
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
DOHODA medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Spojeného
kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o zriadení a činnosti kultúrnych stredísk
Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Spojeného kráľovstva Veľkej
Británie a Severného Írska (ďalej len „zmluvné strany“),
berúc na vedomie obojstranný záujem ľudu oboch štátov lepšie sa oboznámiť s ľudskými
hodnotami a kultúrou druhej krajiny,
súc rozhodnuté realizovať ustanovenia Záverečného aktu Konferencie o bezpečnosti a
spolupráci v Európe z 1. augusta 1975, Záverečného dokumentu Viedenskej schôdzky predstaviteľov
účastníckych štátov Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe z 15. januára
1989 a Parížskej Charty pre novú Európu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe
z 21. novembra 1990,
v súlade s Dohodou medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou
Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o spolupráci v oblasti školstva,
vedy a kultúry z 3. apríla 1990 (ďalej len „kultúrna dohoda“),
dohodli sa na nasledujúcom:
Článok 1
(1)
Každá zmluvná strana môže na území druhej zmluvnej strany zriaďovať kultúrne a informačné
strediská (ďalej len „kultúrne strediská“).
(2)
Kultúrne strediská sa môžu zriadiť v hlavných mestách oboch štátov a so súhlasom
prijímajúcej zmluvnej strany aj na ďalších miestach tohto štátu.
Článok 2
(1)
Kultúrne strediská budú napomáhať pri plnení kultúrnej dohody, ako aj ďalších príslušných
programov spolupráce.
(2)
Cieľom činnosti kultúrnych stredísk je napomáhať rozvíjanie vzťahov medzi oboma krajinami
prostredníctvom výmeny a šírenia informácií a poznatkov priamo medzi verejnosťou,
najmä v oblasti kultúry a umenia, vzdelávania, vedy a techniky, tlače a audiovizuálnych
programov.
Článok 3
(1)
Činnosť britských kultúrnych stredísk v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike
bude riadiť Britská rada, ktorá je splnomocnená vládou Jej Veličenstva na vykonávanie
kultúrnej činnosti v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike. Činnosť česko-slovenských
kultúrnych stredísk v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného Írska bude riadiť
Správa zahraničných kultúrnych zariadení Federálneho ministerstva zahraničných vecí.
(2)
Britské kultúrne strediská ponesú názov „Britská rada“ a česko-slovenské kultúrne
strediská ponesú názov „Kultúrne a informačné stredisko Českej a Slovenskej Federatívnej
Republiky“. Tieto názvy sa môžu používať na vývesných tabuliach, v korešpondencii
a v informačných a propagačných materiáloch.
(3)
Každá zmluvná strana prijme všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie normálnej
prevádzky kultúrnych stredísk druhej zmluvnej strany.
Článok 4
(1)
Zmluvné strany zabezpečia verejnosti voľný a nerušený prístup do objektov kultúrnych
stredísk a na ich akcie, nech už budú prebiehať na akomkoľvek mieste. Umožnia kultúrnym
strediskám propagáciu ich akcií všetkými dostupnými prostriedkami.
(2)
Kultúrne strediská môžu nadväzovať a udržiavať priamy styk s príslušnými ústrednými
a miestnymi orgánmi, inštitúciami a organizáciami, ako aj s jednotlivcami.
Článok 5
(1)
Činnosť kultúrnych stredísk zahŕňa najmä:
a)
šírenie informácií o kultúrnej, vzdelávacej, vedecko-technickej a inej činnosti svojej
krajiny,
b)
organizovanie návštev a akcií v oblasti kultúry, vzdelávania a školenia, vedy a techniky,
c)
usporadúvanie konferencií, kolokvií a ďalších stretnutí,
d)
usporadúvanie umeleckých predstavení, koncertov a výstav,
e)
premietanie filmov a audiovizuálnych materiálov,
f)
prijímanie vysokoškolských učiteľov a vedeckých pracovníkov a predstaviteľov kultúrneho
a umeleckého života za účelom ich účasti na akciách organizovaných kultúrnymi strediskami,
g)
prevádzku knižníc, čitární a audio-vizuálnych stredísk, ako aj požičiavanie kníh,
novín, časopisov, audio-vizuálnych a iných materiálov kultúrneho, vzdelávacieho a
vedecko-technického charakteru,
h)
vydávanie a rozširovanie informačných bulletinov, katalógov a iných materiálov kultúrneho,
vzdelávacieho a vedecko-technického charakteru,
i)
usporadúvanie jazykových kurzov, skúšok a seminárov a poskytovanie odbornej pomoci
a materiálov inštitúciám a jednotlivcom zaoberajúcim sa výukou jazykov a spoluprácu
pri príprave učebných materiálov,
j)
usporadúvanie stretnutí a ďalších akcií pre deti a mládež.
(2)
Kultúrne strediská sa takisto môžu zúčastňovať na iných formách činnosti, ktoré sú
v súlade s cieľmi tejto Dohody, alebo takú činnosť prevádzkovať.
Článok 6
(1)
Kultúrne strediská budú vykonávať svoju činnosť v súlade so zákonmi a právnymi predpismi
prijímajúceho štátu.
(2)
Kultúrne strediská majú spôsobilosť na právne úkony podľa zákonov a právnych predpisov
prijímajúceho štátu.
Článok 7
Kultúrne strediská môžu vykonávať svoju činnosť mimo svojich objektov.
Článok 8
(1)
Kultúrne strediská môžu:
a)
vyberať vstupné na nimi usporadúvané predstavenia alebo výstavy,
b)
vyberať poplatky za účasť na jazykových kurzoch alebo iných podobných činnostiach,
c)
vyberať poplatky za knihovnícke služby.
(2)
Exponáty z výstav usporadúvaných kultúrnymi strediskami možno ponúknuť na predaj
bez toho, že by boli oslobodené orgánmi od daní alebo colných poplatkov.
(3)
Konkrétne otázky, ktoré môžu vzniknúť v súvislosti s vykonávaním týchto činností,
sa budú riešiť priamo s príslušnými orgánmi prijímajúceho štátu.
Článok 9
Zmluvné strany si navzájom pomôžu pri vyhľadávaní vhodných objektov alebo miest pre
kultúrne strediská.
Článok 10
Zdaňovanie príjmov kultúrnych stredísk a vyslaných pracovníkov sa bude spravovať daňovými
zákonmi prijímajúceho štátu v súlade s ustanoveniami Zmluvy medzi vládou Českej a
Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a
Severného Írska o zamedzení dvojakého zdanenia o odbore daní z príjmov a ziskov z
majetku podpísanej 5. novembra 1990.
Článok 11
Každá zmluvná strana v súlade so zákonmi a colnými predpismi platnými na jej území
všemožne uľahčí druhej zmluvnej strane dovoz materiálu potrebného na zriadenie a vybavenie
kultúrnych stredísk a uskutočňovanie ich činnosti podľa ustanovení tejto Dohody.
Článok 12
(1)
Každá zmluvná strana vymenuje pracovníkov svojich kultúrnych stredísk. V prípade,
že pracovníci sú štátnymi príslušníkmi prijímajúceho štátu alebo v ňom majú trvalý
pobyt, budú zamestnávaní v súlade so zákonmi a právnymi predpismi platnými v prijímajúcom
štáte.
(2)
Riaditelia kultúrnych stredísk a ich vyslaní zástupcovia budú členmi diplomatickej
misie vysielajúceho štátu. Na základe dohody medzi oboma zmluvnými stranami môžu byť
ďalší vyslaní pracovníci členmi diplomatickej misie vysielajúceho štátu.
(3)
Vyslaní pracovníci kultúrnych stredísk nemajúci diplomatický štatút a členovia ich
rodín žijúci s nimi v spoločnej domácnosti majú nárok na oslobodenie od cla a daní
pri dovoze ich sťahovaných zvrškov, včítane jedného motorového vozidla na osobu, pri
prvom príchode za podmienky, že tieto sťahované zvršky sa neskôr nepredajú.
(4)
Každá zmluvná strana bude informovať druhú zmluvnú stranu o počte pracovníkov svojich
kultúrnych stredísk, ktorí nebudú mať trvalé bydlisko v prijímajúcom štáte; bude takisto
informovať o nástupe a ukončení pridelenia vyslaných pracovníkov kultúrneho strediska.
Článok 13
Pracovníci kultúrnych stredísk a členovia ich rodín žijúci s nimi v spoločnej domácnosti,
ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi prijímajúceho štátu a nemajú v ňom trvalý pobyt,
nebudú podliehať zákonom prijímajúceho štátu o zamestnávaní, takisto sa na nich nebude
vzťahovať systém sociálneho zabezpečenia prijímajúceho štátu.
Článok 14
Každá zmluvná strana sa zaväzuje, že urýchlene posúdi žiadosti o povolenie vstupu
a pobytu pre pracovníkov kultúrnych stredísk druhej zmluvnej strany, ako aj členov
ich rodín žijúcich s nimi v spoločnej domácnosti.
Článok 15
Otázky týkajúce sa plnenia, výkladu a vykonávania tejto Dohody sa budú v prípade potreby
riešiť diplomatickou cestou, ak nie je v tejto Dohode ustanovené inak.
Článok 16
(1)
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu.
(2)
Táto Dohoda sa uzaviera na dobu 5 rokov a potom zostane v platnosti, pokiaľ ju jedna
zo zmluvných strán nevypovie druhej zmluvnej strane písomne diplomatickou cestou v
šesťmesačnej lehote.
Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení svojimi vládami, podpísali túto
Dohodu.
Dané vo dvoch vyhotoveniach v Londýne 12. decembra 1991 v českom a anglickom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Českej a Slovenskej Federatívnej
Republiky:
Jiří Dienstbier v. r.
Za vládu
Spojeného kráľovstva Veľkej
Británie a Severného Írska:
Douglas Hurd v. r.
Českej a Slovenskej Federatívnej
Republiky:
Jiří Dienstbier v. r.
Za vládu
Spojeného kráľovstva Veľkej
Británie a Severného Írska:
Douglas Hurd v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.