329/1992 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 30.06.1992
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 30.06.1992 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 329/1992 Zb. |
| Názov: | Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Marockého kráľovstva |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 30.06.1992 |
| Dátum účinnosti od: | 30.06.1992 |
| Autor: | Federálne ministerstvo zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
329
OZNÁMENIE
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 23. januára 1992 bola v Bratislave
podpísaná Dohoda o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied medzi vládou
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Marockého kráľovstva. Dohoda nadobudla
platnosť na základe svojho článku 10 dňom podpisu.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
DOHODA o spolupráci v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied medzi vládou Českej
a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Marockého kráľovstva
Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Marockého kráľovstva (ďalej
len „zmluvné strany“),
vedené prianím rozvíjať vzťahy priateľstva a spolupráce medzi oboma krajinami v oblasti
zdravotníctva a lekárskych vied,
rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu:
Článok 1
Zmluvné strany budú rozvíjať spoluprácu a podporovať vzájomnú výmenu skúseností v
oblasti zdravotníctva a lekárskych vied.
Článok 2
Zmluvné strany si budú navzájom vymieňať skúsenosti získané v organizácii zdravotníctva
a riadenia zdravotníckych služieb, najmä na úsekoch preventívnej a liečebnej starostlivosti,
hygienickej a protiepidemiologickej služby, zdravotnej výchovy, ako aj skúsenosti
s používaním lekárskych nástrojov a prístrojov, ako aj liekov.
Článok 3
Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať programy a dokumenty o konferenciách a kongresoch
týkajúcich sa zdravotníckych otázok. Ak sa na území jednej zo zmluvných strán bude
konať zdravotnícky kongres medzinárodného charakteru, môže táto strana prizvať zástupcov
druhej zmluvnej strany na účasť na tomto kongrese.
Článok 4
Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať zoznamy vedeckých publikácií a odbornej literatúry,
lekárskych filmov a všetky ďalšie dokumenty alebo materiály z oblasti zdravotnej výchovy.
Článok 5
Za účelom spoločného boja proti infekčným chorobám si budú zmluvné strany navzájom
vymieňať skúsenosti o prevencii, diagnostike a liečení týchto chorôb.
Článok 6
Zmluvné strany budú pomocou výmeny skúseností rozvíjať a prehlbovať spoluprácu medzi
výskumnými ústavmi, ako aj inými zdravotníckymi zariadeniami svojich krajín.
Článok 7
Zmluvné strany budú spolupracovať v oblasti školenia a doškoľovania zdravotníckych
pracovníkov, najmä tým, že:
a)
budú podporovať výmenu lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov za účelom ich doškoľovania
alebo dosiahnutia špecializácie, prípadne za účelom štúdia niektorých druhov chorôb;
b)
budú si vymieňať učebné pomôcky a pedagogické skúsenosti.
Článok 8
Každá zo zmluvných strán zabezpečí bezplatne a v nevyhnutnom rozsahu občanom druhej
zmluvnej strany, ktorí sa prechodne nachádzajú na jej území, v prípade náhleho ochorenia
alebo úrazu nevyhnutné ošetrenie, ktoré im umožní návrat do ich krajiny bez ohrozenia
ich zdravotného stavu.
Článok 9
Za účelom vykonávania tejto Dohody budú zmluvné strany dojednávať vždy na obdobie
troch rokov podrobné plány spolupráce, ktoré budú tiež obsahovať finančné a organizačné
podmienky.
Článok 10
Táto Dohoda sa uzaviera na dobu piatich rokov. Bude sa automaticky predlžovať vždy
o ďalších päť rokov, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie šesť mesiacov
pred uplynutím obdobia jej platnosti.
Táto Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu.
Dané v Bratislave 23. januára 1992 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a francúzskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky:
minister zdravotníctva
Slovenskej republiky
Alojz Rakús v. r.
Za vládu
Marockého kráľovstva:
minister zdravotníctva
Taieb Bencheikh v. r.
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky:
minister zdravotníctva
Slovenskej republiky
Alojz Rakús v. r.
Za vládu
Marockého kráľovstva:
minister zdravotníctva
Taieb Bencheikh v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.